Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Àŧùl Jul 2016
Jo mere dil mein tu basi hai, (If inside my heart you reside,)
Toh zindagi ki har khushi hai, (Then I have all happiness in life,)
Na jaana – Na jaana jaanam mujhe chhod ke, (Don’t leave me alone,)
Na jaana – Na jaana mera dil tod ke… (Don’t ever break my heart…)

Tum se hi mera hausla hai, (My morale is from you,)
Tum se hi har faisla hai, (From you each of my decisions,)
Tere bagaer zindagi, begaani… (Without you my life is, stranger…)
Tere bagaer zindagi, veerani… (Without you my life is, emptier…)

Tum se hi jaana pyaar kya hai, (I have known love after knowing you,)
Tum se hi nayi zindagi hai, (Knowing you only I have a new life,)
Tere bagaer zindagi, begaani… (Without you my life is, stranger…)
Tere bagaer zindagi, veerani… (Without you my life is, emptier…)

Jo mere dil mein, tu basi hai, (If inside my heart you reside,)
Toh zindagi ki har khushi hai, (Then I have all happiness in life,)
Jo tu nahin toh, kya zindagi hai, (If you aren’t here, what my life is,)
Jo tu nahin toh, kya zindagi hai... (If you aren’t here, what my life is...)
The lyrics to the song which I had composed at just fifteen years of age but could never reach in time the ears it had been originally composed for.

My HP Poem #1099
©Atul Kaushal

The title is pronounced as /jo may-ray dil mein/.
Arvind Bhardwaj Mar 2016
इस दिल ने जब भी उनके प्यार के क़सीदे पढ़े,
सच कहता हूँ, दिल तो चुप रहा पर पन्ने रो पड़े।
Ambika Jois Nov 2015
Tu mera dil (you are my heart),
Tu meri jaan (you are my life),
Jaan-e-jaan (the life of life)…

Here I am, awaiting rain
Awaiting a band of colours
To shimmer upon these eyes in pain
To clink into these ears disdained
To delight this mind of fears, memoirs and shame

There you are, it is you
You embody all the colours
Within the rainbow of my imagination
Within the verses of this ovation
Within the message carried in my creation

The power of doubt
Corners me, I wander about
I look at the sky for answers
When the sky’s dropped you down to sing them out

Emcompassing sheer valour
Giftwrapped by your voice so tantric
I’ve come to terms;
There is only one colour –
– The colour of music.

— The End —