Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"watashi" poems
On the ground, I keep an eye on the world, the world of flowers, I've seen succes like the Amaryllis, the sweet sense of the Apple Blossom, the desire of Camellia's passion, and the forgiveness of the daffodil, So many flowers in this world, SO many possibilities feels like a garden, but something bothers me, deep inside of me something I always wonder, watashi no hana wa doko desuka? Where is my flower?
0
Jun 16, 2015
Jun 16, 2015 at 4:01 AM UTC
Flowers.
English I wake up I bath I work I finish I go home I sleep I repeat French je me réveille je prends un bain je travaille je termine je rentre à la maison je dors je répète Yoruba Mo ji Mo wẹ Mo sise Mo pari Mo lọ si ile Mo sun Mo tun ṣe Arabic استيقظت أنا حمام أعمل أنهيت أنا أذهب للمنزل انام أكرر Japanese Watashi wa mewosamasu watashi no basu watashi wa hataraku watashi wa oeru watashi wa ienikaeru neru watashi wa kurikaesu Latin Ego surgere et bath laboro ego consummare i Vade in domum tuam ego dormio ego iterare Lithuanian aš atsikeliu Aš maudytis Aš dirbu aš baigiu aš einu namo aš miegu aš kartoju Rex Verum Regem TFK
0
Jul 12, 2018
Jul 12, 2018 at 4:07 AM UTC
Endless Terror
Kon'nichiwa! Watashi wa anata no subete ga subarashī tsuitachi kakaete iru negatte imasu! Anata ga subete no chansu o tori, harō uta de watashi ni shitagatte kudasai suru koto o kettei shitanode, hijō ni ureshī Imu. Wareware wa idai ni sotte shutoku shimasu! Kagiri, anata wa watashinouta o sukina yō ni,-sōdenakereba nani ga watashi wa tsugi no pointo ni narimasu? haha Watashi wa sono koto ni tsuite taihen mōshiwakegozaimasen ga shibaraku dake ga kōshin sa remasu. Sore wa okonawa remasu. Sugu ni subete o sanshō ***** kudasai! ^^
0
Jan 24, 2014
Jan 24, 2014 at 6:41 PM UTC
(Hello) Kon'nichiwa!
*** *                                                                                   *                           x                                                                                                                          *                                    *                                                   *                                                                                                       x                                                                       *                                                                                                           *                                                                                                                                                    Watashi wa anata o aishite                    *                                                                                                                                                                                                 * x                                                                                                               *                                                                                                                                  x S T - 16 oxy-tunnel 2013..
0
Oct 16, 2013
Oct 16, 2013 at 4:30 AM UTC
tall dream in half-a-night's courage
*** *                                                                                   *                           x                                                                                                                          *                                    *                                                   *                                                                                                       x                                                                       *                                                                                                           *                                                                                                                                                    Watashi wa anata o aishite                    *                                                                                                                                                                                                 * x                                                                                                               *                                                                                                                                  x S T - 16 oxy-tunnel 2013..
Continue reading...
14
<3 A kind of freedom enfolds me...here, in this meadow, where summer colors have deserted the horizon and the sky a lone kite flyer has gone home and i am left here, all alone chasing butterflies in the dark while i ponder long...on people, their situations....their ideas, their outbursts, that trigger uncertainty their words that wound and hurt, like a plague i sit and feel this vast openness, nearing twilight...holding a flashlight breeze and sound dance under a clearing moon all i could think of, is i am small, but i want to stand tall, in the middle of this huge open space my voice is just a whisper in the atmosphere, i want to stretch and reach out, but my arms are short... all i can do, is write...i want to write with sincerity, ........use truthful, encouraging words .......appropriate...not outlandish ...........simple......not highfalutin ...............never desultory ............or derogatory all i want is share my thoughts that could mollify i'd be elated if they please readers, and satisfy i wouldn't want my words to confuse, or crucify all i want to say ...and spread all over this troubled world...is: "te amo" "je t'aime" "ti amo" "Ich liebe dich" "I love you" "Wo ai ni" "Watashi wa, anata o aishiteimasu" "Mahal kita" :::::: during uncertain times, nothing more than sweet words, that warmth from love...can soothe weary ears comfort, and mend broken hearts and minds... <3 Sally Copyright July 16, 2017 Rosalia Rosario A. Bayan
0
Jul 17, 2017
Jul 17, 2017 at 8:08 PM UTC
All I Want
Beneath every grass meadow, sun dropped slowly as night. littlest, bitterly hacked, rises. begging and glittering, it wanted to drink each cloud as I emptied any fearing between two psicodelic forests and left this sailor dance under high stars. Watashi no nagai natsu. (my longest summer.)
0
Feb 15, 2011
Feb 15, 2011 at 1:49 PM UTC
Watashi no nagai natsu. (my longest summer.)
Sono te o watashi e to Azukete; me o tojite Mabuta ni kuchizukete Itami o iyashimashou Nemurinasai, yukkuri to Ushinau kowasa wa dare mo onaji Kanashimi, mayoi mo tsutsumikomu Chikarazuyosa kanjitai Arasou munashisa subete no hito Kizukeba kagayaku hi wa noboru Sono toki made inoru kara Show message history Give your hand to me And close your eyes Let me cure your pain With a kiss on your eyelids Sleep now, be at ease Everyone's the same: their lost fears Wrapping up sadness and confusion, too I want to feel that strength If everyone realized The pointlessness of dispute, a glittering sun would rise Until that time comes, I pray
0
Mar 21, 2014
Mar 21, 2014 at 10:54 AM UTC
title is unknow- translated underneth
I will speak a thousand words unspoken. Leave a hundred paws unprint. Have dozens of nights awoken. Smell the lonesome wind. I will see the invisible, and touch the nothing. I shall be irresistible, with what you have to bring. Yours I shall become, your neck will be my future. My teeth do no harm and your words are a murmur. Regarde moi, Tu me vois! Tu me portes, ma vie, ma joie. Pourquoi tu te fous de ma vie? Dis-moi, comment je survis? Tu choisis ce que je serai! Je ne comprends pas ce que tu me vais! Regarde-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas! C'est ma vie que vous avez prise Personne n'entend mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Maar het doet je niets, je hoort me niet. Je ziet het bloed niet dat je vergiet. Je hoort en spreekt en ziet en luistert. Alle leugens die je voor me verduisterd. Je doet me pijn, weet je dat. Al is het iets dat je snel vergat. Al zie je niets als je me draagt. Al weet je niets als men je vraagt. Daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen. Demo kono ate watashi no atama ha ten ni ikimasen. Watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. Shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai. Shin ha totemo kowai! Spreche die sprache der toten. Wer hat mich leben angeboten. Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? Trage mich und mein blut. Trage mich und siehst mich gut. Dein Schwein pfeift nicht. Mein Worte sind wirklicht. Neden beni seviyorsun? Beni öldürüyorsun. Bana bir sans ver. Beni öldürüyorsan. Beni nasil sevebilirsin? For I will speak a thousand words unspoken Dis-moi, que tu me vois? Of lieg je tegen jezelf? Beni verdim sans... Aber du siehst mich nicht! Speak my language of the death. Tu ne m'aimes pas que tu me mort. Regardez-moi, qui tu t'en fous. Je suis la vison autour ta cou. _______________ Grammar checked "Mink in the neck" (Still a W.I.P.)
0
Nov 17, 2019
Nov 17, 2019 at 12:19 PM UTC
Autour ta Cou
I will speak a thousand words unspoken. Leave a hundred paws unprint. Have dozens of nights awoken. Smell the lonesome wind. I will see the invisible, and touch the nothing. I shall be irresistible, with what you have to bring. Yours I shall become, your neck will be my future. My teeth do no harm and your words are a murmur. Regarde moi, Tu me vois! Tu me portes, ma vie, ma joie. Pourquoi tu te fous de ma vie? Dis-moi, comment je survis? Tu choisis ce que je serai! Je ne comprends pas ce que tu me vais! Regarde-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas! C'est ma vie que vous avez prise Personne n'entend mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Maar het doet je niets, je hoort me niet. Je ziet het bloed niet dat je vergiet. Je hoort en spreekt en ziet en luistert. Alle leugens die je voor me verduisterd. Je doet me pijn, weet je dat. Al is het iets dat je snel vergat. Al zie je niets als je me draagt. Al weet je niets als men je vraagt. Daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen. Demo kono ate watashi no atama ha ten ni ikimasen. Watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. Shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai. Shin ha totemo kowai! Spreche die sprache der toten. Wer hat mich leben angeboten. Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? Trage mich und mein blut. Trage mich und siehst mich gut. Dein Schwein pfeift nicht. Mein Worte sind wirklicht. Neden beni seviyorsun? Beni öldürüyorsun. Bana bir sans ver. Beni öldürüyorsan. Beni nasil sevebilirsin? For I will speak a thousand words unspoken Dis-moi, que tu me vois? Of lieg je tegen jezelf? Beni verdim sans... Aber du siehst mich nicht! Speak my language of the death. Tu ne m'aimes pas que tu me mort. Regardez-moi, qui tu t'en fous. Je suis la vison autour ta cou. _______________ Grammar checked "Mink in the neck" (Still a W.I.P.)
Continue reading...
60
I will speak a thousand words unspoken Leave a hundred paws unprint Have dozens of nights awoken Smell the singular wind I will see the invisible, and touch the nothing I shall be irresistable, with what you have to bring Yours I shall become, your neck is my future My teeth do no harm, your words are a murmur Regardez-moi, Tu me vois! C'est moi tu portes, ma vie, ma joy. Pourquoi ma vie tu t'en fous pas? Pourquoi tu choisis quoi je sera? Regardez-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas C'est ma vie vous avez pris Pas des personnes s'entendent mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Regardez-moi, si tu t'en fous Je suis la vison autour ta cou. Maar het doet je niets, je hoort me niet Je ziet het bloed niet dat je vergiet Je hoort en spreekt en ziet en luistert Alle leugens die je voor me verduisterd Je doet me pijn, weet je dat Al is het iets dat je snel vergat Al zie je niets als je me draagt Al weet je niets als men je vraagt daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen demo kono ate watashi no atama ha ten ni iko to watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai Shin ha totemo kowai desu. Spreche die sprache der toten Wer hat mich leben angeboten Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? neden beni seviyorsun musun? beni öldürüyorsun Şans sen veriyorum sevgi giyebilirsin musun? beni öldürmüyorsan For I will speak a thousand words unspoken Look at me. you see me! Even though you lie to me I refuse to be yours! Speak the language of the dead You can't wear love to **** it.
0
Oct 28, 2019
Oct 28, 2019 at 9:15 PM UTC
Mink in the Neck
I will speak a thousand words unspoken Leave a hundred paws unprint Have dozens of nights awoken Smell the singular wind I will see the invisible, and touch the nothing I shall be irresistable, with what you have to bring Yours I shall become, your neck is my future My teeth do no harm, your words are a murmur Regardez-moi, Tu me vois! C'est moi tu portes, ma vie, ma joy. Pourquoi ma vie tu t'en fous pas? Pourquoi tu choisis quoi je sera? Regardez-moi, Tu me vois! Alors, n'ecoute pas C'est ma vie vous avez pris Pas des personnes s'entendent mes cris Qui méconnaît mes pleurs Qui tue mes freres et soeurs? Regardez-moi, si tu t'en fous Je suis la vison autour ta cou. Maar het doet je niets, je hoort me niet Je ziet het bloed niet dat je vergiet Je hoort en spreekt en ziet en luistert Alle leugens die je voor me verduisterd Je doet me pijn, weet je dat Al is het iets dat je snel vergat Al zie je niets als je me draagt Al weet je niets als men je vraagt daremonai ga watashi no gengo wo hanashimasen demo kono ate watashi no atama ha ten ni iko to watashi no karada ha anata no issho ni aru darou. shin ha kowai deshou. Watashi ha anata no fuku koto ni naranai. Dakara sore koto ni kawatte shimasu kudasai Shin ha totemo kowai desu. Spreche die sprache der toten Wer hat mich leben angeboten Von mirh zu stelen? Ist Daß nicht elend? neden beni seviyorsun musun? beni öldürüyorsun Şans sen veriyorum sevgi giyebilirsin musun? beni öldürmüyorsan For I will speak a thousand words unspoken Look at me. you see me! Even though you lie to me I refuse to be yours! Speak the language of the dead You can't wear love to **** it.
Continue reading...
50
Ame to Sora Kuro to Ao Watashi no Tenshi wa Aidesu
0
Jul 11, 2025
Jul 11, 2025 at 7:53 AM UTC
Ai
Watashi wa su o taberu ama-sa to kōshinryō ni kuwaete kanojo wa kōcha de watashi o tsukutta
0
Nov 13, 2018
Nov 13, 2018 at 12:28 PM UTC
The Tea but in (spoken)Japanese