Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Tamal Kundu Dec 2016
“Sundar means beautiful,” the natives write—
The mangroves of south dance beneath daylight
With the flair of a gypsy drunk and bold
Swirling her skirt of salt. And callous gold
Prowls the swamp after trotting prey in flight.

The sentinels of south guard through the night
And push and pull against the windy might;
Behind their sieving shields, beliefs still hold—
Sundar means beautiful.

The men of south venture without invite
For honey, wood and fish into the plight;
The wives, like fortune, wait at the threshold
Praying and cursing gods foreign or old
As sleepless children scramble to recite—
Sundar means beautiful.
Form: Rondeau
Sundarbans ( Literal Translation: Beautiful Forest) is a mangrove forest on the delta formed by the super confluence of the Ganges, Padma, Brahmaputra and Meghna rivers across southern Bangladesh and Bengal. It's a swamp land that belongs to tigers, crocodiles and well, millions of people who live there and earn their livelihood from the forest. The environmental importance of Sundarbans is colossal as the mangroves protect the coastal areas from erosion, surge storms and tsunamis. In my opinion, without the forest, the human history of this region would have been a completely different one.
Tamal Kundu Dec 2016
The last time I had seen this particular cousin of mine, I was still in college and he had a head full of hair. In between, there had been three funerals, two weddings and four births in our Trojan royalty of a family. I had been a university graduate for a year, and the prospect for a job, a decent one at that, had started to grow dimmer by the day. He asked, “Will you tutor my daughter?” “Yes!” I said. And we set out immediately. He, on his bike and I, on my motorcycle following him. We took a right turn at the famous landmark of the statue of demoness Putana, sitting on the grass with her ***** out and legs spread forward. He introduced me to his wife and daughter. Telling them to stand side by side, he told me, “She's only eleven, but look at her! Already equal in length and width to her mother, who is no delicate petal herself. Do you think you can teach her GK?”

The universe wasn't made with dissent. Plus, the chicken samosas were really delicious. I tried on a grin while the overachieving pre-teen bustled around the room showing me her accolades for painting, singing, studying. As I left he pointed at a tree, “Do you know what tree is that?”

“Bael?” I answered thoughtfully.

“Apple. That's an apple tree.”

“Oh! Does it bear fruits?”

“Not in this climate!” He laughed out loud.
Form: Prose Poetry
Tamal Kundu Dec 2016
Crossing those boundaries of yesterday, step into unknown.
As today is your birthright, burn with fervour; consume and rise.
Repetition is forbidden, etch out your story; time flies.
Past is shrivelling rose, let go, so it may nourish its own.
Enraptured, relish each moment like a French delicacy.

Desire is destiny, fickle as change is constant. There's just
Indecency of death, after which comes the stygian dearth.
Embrace that permanence, and drain every day of all its worth.
M**an wasn't meant to be a slave of tomorrow, break free; you must!
Form: Acrostic
Tamal Kundu Dec 2016
Once there was an end of the war in sight,
they built their John Steinbeck ship,
hoisted the Ayn Rand flag
and sailed to the promised land.

Upon the dulcet shore, there she was,
their old enemy, cinnamon arms wide open in welcome.

Blood and spit foaming at the corners of her mouth,
she said,
kindness isn't a two-way street.
Form: Free Verse
Tamal Kundu Dec 2016
Afloat I am,
The blind horizon spreads to no end.
O river of rivers,
The queen river,
Flow as you wish,
Gather silt forever
That on your shores
Men may harrow, then sow
The seeds of happiness
And sorrow to grow.


Afloat I am,
The blind horizon spreads to no end,
Hilsa leaps at the moon,
How wondrously they blend!

Hilsa leaps at the moon,
How wondrously they blend!
O river of rivers,
The starry river,
Your blinking waves drum
Of Behula's shiver.
I too am lost,
The tattered merchant fool,
My peacock barge rides
Fate's whirlpool.

Hilsa leaps at the moon,
How wondrously they blend!
When the whistling wind wakes
All courage is pretend.

When the whistling wind wakes
All courage is pretend,
O river of rivers,
The wise river.
Who would speak for us?
If not you, may be never.
Yet the mountains rise
From the hearths' ash,
You are silent, while
The history is brash.

When the whistling wind wakes
All courage is pretend.
Heaven's horn blares slender silver
For whom to comprehend?

Heaven's horn blares slender silver
For whom to comprehend?
O river of rivers,
The hungry river,
The consort of Ruin.
An arrow in Falguni's quiver.
The infinite wasteland beckons
Hold onto heart's dream,
One more sun above
Anguish and scream.

Heaven's horn blares slender silver
For whom to comprehend?
Afloat I am,
The blind horizon spreads to no end.
Form: Bhatiali

Bhatiali is a form of folk music native to Bangladesh and Bengal. There is no place for Taal (a term used in Indian classical music for the rhythmic pattern) in pure bhatiali. Even rhyme is not that important. Generally, these songs are sung by the cattle herders on the fields or the fisherfolks living off a river. Among the several subjects of folk music in all of Bengal, that includes Deha-tatva (about the body) and Murshid-tatva (about the guru), Bhatiali deals with Prakriti-tatva (about nature). Probably the most renowned poet of this form is Jasimuddin. Some of Rabindranath Tagore's songs can also be categorised as typical bhatiali.
Tamal Kundu Dec 2016
And here
we are
again,
my love,
under
one more
bullock
cart night,
devoid 
of care,
ageless
in joy.

Clingy
as sand
are the
actions
of past.
Forgive,
my love,
forget
as well,
devoid
of care,
ageless
in joy.

For long
had I
raged and
hated
the tide
that took
you far
adrift.
But now,
my love,
I know
by heart
it was
leading
you to
me swift.

The man
you called,
“My love,”
my love,
was not
better
a man
than me.
He crushed
your soul
beneath
his thumb,
and noosed
the husk
with glee.

So here
I stand,
a gun
in hand,
tall at
your grave,
my love.
Crows caw
in nest
when owls
destroy,
devoid
of care,
ageless
in joy.
Form: Verse
Tamal Kundu Dec 2016
Lost in the desert at night, a maze of stairs reveals the myth.
Neon sign, beside a paan-red smile, pairs—revealing the myth.

Clotho has ringlets, Lachesis slanted eyes, Aisa laugh lines,
Weaving tapestry of rapturous affairs, reveal the myth.

Who plays the distant sārangī? Who pours the quenching nectar?
Falling into stride behind Inanna's heirs reveals the myth.

Those intimate moments trace the tangible warmth on her skin.
In proud destitution, a desire she wears: reveals the myth.

Sand trickles through his anxious fingers, the mirage disappears.
At dawn fugitive memories Tashir bears. The revealed myth.
Form: Ghazal
Next page