Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Àŧùl Jan 20
Dil mein hai tu, | You're in my heart,
Dhadkan mein tu, | You're in the heartbeat,
Jaan mein basi hai... | You live in the life force...
Din mein hai tu, | You're in my days,
Raaton mein tu, | You're in my nights,
Khwaab mein basi hai... | You're in my dreams...

O Jaana! Tu hai kahaan? | Oh dear! Where are you?
O Jaana! Main tadapta yahaan! | Oh dear! I'm in agony here!
O Jaana! Meri manzil wahaan! | Oh dear! My destination is there!
O Jaana! Ke tu hai jahaan! | Oh dear! Wherever you are!
Ab to tu aaja! Mann mein samaaja! | Now you just come! Take your place in my heart!
Ab to tu aaja! Meri zindagi mein aaja -ha ha, ** o o o **! ** o o o ** **! ** o o o **! | Now you just come! Take your place in my life - oh yeah, ** o o o **! ** o o o ** **! ** o o o **!

Teri ye baatein, | These matters of yours,
Mujhko sataati, | Me they torment,
Kitna rulaati hain. | Make me cry.
Teri ye baatein, | These matters of yours,
Mujhko hain bhaati, | Me they entice,
Kitna hansaati hain. | Make me laugh.

O Jaana! Le-le meri jaan! | Oh dear! Just **** me!
O Jaana! Tu hai mera jahaan! | Oh dear! You're my world!
O Jaana! Main khush hoon wahaan! | Oh dear! I'm happy there!
O Jaana! Ke tu hai jahaan! | Oh dear! Wherever you are!
Ab to tu aaja! Mann mein samaaja! | Now you just come! Take your place in my heart!
Ab to tu aaja! Meri zindagi mein aaja -ha ha, ** o o o **! ** o o o ** **! ** o o o **! | Now you just come! Take your place in my life - oh yeah, ** o o o **! ** o o o ** **! ** o o o **!

Dil mein hai tu, | You're in my heart,
Dhadkan mein tu, | You're in the heartbeat,
Jaan mein basi hai... | You live in the life force...
Din mein hai tu, | You're in my days,
Raaton mein tu, | You're in my nights,
Khwaab mein basi hai... | You're in my dreams...
My HP Poem #2040
©Atul Kaushal

Translating my original song #26 from 2024.
Karmen was Heard Nov 2024
Me besa
Quiero sentirte
Me ama
Quiero conocerte
Porque
No puedo vivir sin tú
Translation:

I Want You

Kiss me
I want to feel you
Love me
I want to know you
Because
I can't live without you
Àŧùl Sep 2024
At 19 years of age,
I composed it,
Remember.

For dear life I did,
Even so for her,
Remember.

"Tu Aaye Ya Na,
Main Jiyunga, Haan,
Main Jiyunga..."
My HP Poem #1981
©Atul Kaushal
Motssansdouceur Aug 2024
Cher journal,

Je n’ai point envie de te décrire ma journée périlleuse.
Tout ce que je ne veux, c’est t’écrire des vers inoubliables,
Que mon cœur, me dicte, éprit par la beauté de ce monde.
Car, tu es le mémoire, qui restera dans les mémoires.
Àŧùl Jul 2022
You're my happiness,
You just don't know it yet, honey.
I'm your life-force,
You just don't know it yet, honey.
You're my happiness,
You just don't know it yet, honey.

You live close to my heart,
You stay with me on my mind,
If you are not here, oh beauty,
What's my biography?
If you are not here, oh beauty,
What's my biography?

You're synced with me,
You just don't know it yet, honey.
You're synced with me,
You just don't know it yet, honey.
You're my happiness,
You just don't know it yet, honey.
I'm your life-force,
You don't know it yet, honey.
Translation of my original song lyrics.
https://youtu.be/RG76uwli4F8
My HP Poem #1954
©Atul Kaushal
Em MacKenzie Apr 2020
Let your mind slip for tonight
forget who and where we are,
alter the wrongs to make them right
return to the sky each faded star.
We could succeed in changing time
turn a foe to trusted friend,
is it even really a crime
to repair what was never meant to bend?

Even when the sun forgets to rise
you’ll be there lighting up the skies,
hypnotized by the galaxy in your eyes.
And if the world can no longer turn
you’ll see that the fire continues to burn,
and learn that there’s no need for concern.
You’ll know you’re irreplaceable.

This is just part of who we are,
we couldn’t escape it if we tried,
and even when you’re so very far
you still know I’m by your side.
It’ll be like this forever,
no matter what we do,
things change just like the weather
but never me and you.

Even when the sun forgets to rise
you’ll be there lighting up the skies,
it’s both beautiful and tragic how fast time flies.
And if the world can no longer turn
you’ll see that the fire continues to burn,
you were worth the wait and necessary to earn,
you should know, you’re irreplaceable.

And I carefully watch the constellations,
that take form within her deep eyes.
A million blank pages of declarations,
impossible for me to ever summarize.
I measure love from ground to mars,
and how I’ve never felt so complete,
but it spans all across the stars,
the same space where our souls meet.

Even when the sun forgets to rise
you’ll be there lighting up the skies,
you’re the one exception to every rule, none applies.
And if the world can no longer turn
you’ll see that the fire continues to burn,
you’re all I want, I long for and yearn,
you’ve always been irreplaceable.
Àŧùl Nov 2019
You are my happiness,
You dunno it yet, honey.
You're my happiness,
You dunno it yet, honey.
I am your life-force,
You dunno it yet, honey.

Live close to me,
You do...
Live with me,
You do...
If you're not here, oh honey,
What's my identity...
If you're not here, oh honey,
What's my identity?

You're attached to me,
You dunno it yet, honey...
You're attached to me,
You dunno it yet, honey...
I'm your attachment,
You dunno it yet, honey...
You're my happiness,
You dunno it yet, honey...
I'm your life-force,
You dunno it yet, honey...
Translation of my original song titled
"Tu Hai Meri Khushi"
https://youtu.be/RG76uwli4F8
Circa August 14, 2009.
My HP Poem #1795
©Atul Kaushal
Àŧùl Jul 2019
__
Tu aaye, Tu aaye,
You come, whether you come,
Ya na, main jiyunga.
Or do not, I shall survive.
Haan main jiyunga...
Yes I shall survive.

Chaahe kaisi ** doorie,
However long be the distance,
Na ** koi majboorie,
Just there be no compulsion.
Tu mujhse hi judi,
You are connected to me,
Main tujh mein hi samaaya.
Only I possess your heart.

Zindagi mein kya ** maza,
What fun in life is there,
Bin tere jo bitaunga,
If I spend it without you,
Wo jeena kya jeena,
Oh what fun is such a life,
Har pal ** jab sazaa...
When each moment is a torment...

Tu aaye, Tu aaja,
You come, you should come,
Tu aaye, Ab tu aaja,
You come, now you should come,
Phir main jiyunga,
Then I shall blossom,
Haan main jiyunga,
Yes I shall blossom.
Main phir jiyunga,
I shall live again,
Haan main...Jiyungaaaaa...
Yes, I shall thrive...
https://youtu.be/QMPoATQzoVg

This is the last song I composed before my rebirth after that gravely serious accident. But the song in itself was the tombstone of my first relationship. I composed the song in high sorrow and with all the anger I could manage to veil my tears. A song to disport myself from my first-ever break-up I would term that.

I cursed her as badly as I could and at the same time I said the words that I could say earlier to avoid the break-up. Its basic theme meaning is depicted in the opening line meaning 'Whether you come or don't, I'm gonna live.'

But the lyrics can be misleading as this song is made not only to give vent to the ire my first girlfriend invited but also it hopes that some ideal girl of my dreams (only imaginary) would come and love me in a way which I desire to be loved.

Everybody needs love.
True.
I'm currently happy with the love and care I get from my parents.
Though their care creeps to my nerves at times, they prove to be right most at of the instances.

So, I need my lover to love me better.

My HP Poem #1748
©Atul Kaushal
Karol Jun 2018
"Siempre lo supe, y aun así fue muy cruel cuando ya no estabas y percatarme que en efecto; ya no eras la persona de la  cual escribí en 10 tonos de amarillo y 100 cartas, tal vez nunca lo fuiste.
Pero para tu suerte (y mi desgracia) siempre serás eterno entre hojas de papiro y tinta purpura, te convertirás en algo inefable, y si tengo suerte, te marchitaras con el tiempo y solo serás el recuerdo de una sonrisa curveada atrás del humo de un cigarrillo a las  12 am.

Si tengo suerte, te quedaras en una repisa bajo mi nueva vida, pero no pienses por un segundo que no recordare el honor de haber conocido...el arte de ser tu"
-Fragmento de la carta que no llegara a tus manos...
M Feb 2018
começaste. eu rendi-me. no escuro, só se ouviam os sussurros dos nossos fôlegos. os teus lábios nos meus. meus nos teus. percorri cada traço como pude, tentando decorar o calor da tua pele. perdi-me. soube-me a pouco a pesar de ter parecido uma eternidade que teve o seu fim. quero voltar. voltar a descobrir o sabor que me provocou tanto desejo.

apanhaste-me desprevenida. perdida talvez. carente. mas não tive medo. quase que te quis como a quis a ela. ela que algum dia, há uns anos atrás, me teve por completo. não comparo. mas como é bom sentir…

agarrei-te sem querer soltar. talvez um pouco muito. mas nem por um segundo pensei em parar. como te disse, não me arrependo. posso não te conhecer como outros de conhecem, mas te conheço melhor do que muitos alguma vez te irão conhecer. foi bom e se queres saber, não me importava de repetir. mas não sei se algum dia voltará a parecer tão certo como então.
Next page