Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Annie Helbrew Aug 2015
Puppies and puddles
Licks and hugs
Soft and lovable
Just look at their mugs
A smile on their face
a twinkle in their eye
they're just so sweet
no need to ask why.
Little wet kisses
soft gentle nuzzles
not very complicated
like crossword puzzles.
They arrive with love
and joy in their heart
just wanna share
and not be apart.
Lily Bright Sep 2012
when the moon has finally succumbed to the flirtatious will of night
and even stars grow weary of guarding peaceful slumbers
the sneaky temptress twilight makes her move and slithers through my window
as she glides into my bed, I can tell she is up to her old tricks
my eyes forget to close and my mind forgets to sleep
the darkened outlines of my room crumble as each breath escapes my lips
and now I remember where I've hidden you, blue eyed boy

how strange a sensation to remember your body
a rekindled sullen mood
your arms are a heavy warmth against my waist
and your legs are clumsy giants that wrestle with mine all night
yes, this is how it feels when your cheek nuzzles the nape of my neck
and even here, your breathing rumbles like a storm rolling out to sea
Your heavy exhales compose a sensual melody as each crescendo crashes against my clavicle

I'm at the mercy of your lingering shadow
I'm the casualty of the pressure in this room
I want to stop breathing because I feel that I could make love to you
in the blackened air my hands trace out your handsome face
and place two gems for your brilliant eyes
and caress the sharp angles of your cheek
your lips were delicate so I use only my right hand
I'd give myself to you so honestly this time

but here, loneliness slowly swells your lungs
a tar that coats the lining of your throat
you are a cruel asphyxiation brought on by the mystic twilight herself
but her ruse won't last forever

I'll drift off into the sweet solace of sleep
and ponder on how you love me more
when my bed is empty, blue eyed boy
Mikayla McGarvey Apr 2017
You have become an all to familiar presence in my life. From the wave of incompetence that often washes over me as soon as I wake up, to the heavy ache that nuzzles itself beside me as I sleep – you are the unwanted intruders that force themselves into the comfort of my being.  You haunt me with my own thoughts, and use my fears and insecurities against me.  Time and time again you feed me lies by telling me that I am not worthy  - that I am not good enough for success or deserving of love.  Sometimes you even tease me by leaving for a short while, giving me a small glimpse of freedom - only to quickly return with new and more powerful tricks up your sleeve.

Together you are the dichotomy that makes it absolutely impossible to get through even the most remedial of tasks.  Anxiety, you keep me awake at night by preying on my paranoia, causing me to obsess over every stupid mistake I have ever made, and reminding me of all the things that I have not done.  All the while, Depression you cast your cloud upon me by keeping me in bed all day, and telling me that nothing matters anyway.  This unrelenting battle in my mind puts me in a state of frantic melancholy – constantly sending me to the brink of madness.  Learning to understand how to live with you is like learning how to live in a body that is not mine.

You are the wildfire that will stop at nothing to destroy every sign of life within its path, and I am the blackened remnant of a forest.  Gasping for breath in oxygen depleted air – I desperately cling onto the slightest bit of life I can find.  I fight to gain control over this insanity.  I will not let you win.

I will not let you win because you do not get to define how I live.  You seek to **** quietly and without notice but I will no longer sit in silence.  I will speak up, because I am tired of feeling trapped within the confines of my own mind. I am tired of putting on this happy face, and pretending like I am okay.  


But you know what?

It is in those moments where you make me feel helpless that I will continue to push forward and fight, because no matter how tight your grasp, how loud your screams, or how hard your scratches may be, I know that I am growing.  Just like the flowers die in Winter and learn to bloom again with Spring, my soul is learning how to rejuvenate amidst this storm.

It is in those moments when I begin to retreat back into the darkness of isolation, where despite my cries for help, I find familiarity in pushing away those around me -that I will write and I will create. I will expose your haunting thoughts, and the debilitating lies that you feed me because contrary to how you make me feel, I am NOT alone in this.

It is in those moments when I start to feel myself slipping into your fatal complacency, when I feel suffocated by the inner workings of my own brain that I will CHOOSE to be joyful. I will CHOOSE to be inspired rather than to be defeated.  I will CHOOSE to be kind to myself. I will CHOOSE to love on those around me, and I will CHOOSE to put my hope and my identity in my God.  

I know that it won’t be easy, and I know that some days will be harder than others, but it is in this simple declaration where a new page will be turned. This is me reclaiming my body, my mind, and my spirit.  This is me CHOOSING to no longer be a prisoner to you.  This is me beginning to set myself free.
Michael R Burch May 2020
The Original Sin: Rhyming Haiku!

Haiku
should never rhyme:
it’s a crime!
―Michael R. Burch

The herons stand,
sentry-like, at attention ...
rigid observers of some unknown command.
―Michael R. Burch

Late
fall;
all
the golden leaves turn black underfoot:
soot
―Michael R. Burch

Dry leaf flung awry:
bright butterfly,
goodbye!
―Michael R. Burch

A snake in the grass
lies, hissing
"Trespass!"
―Michael R. Burch

Honeysuckle
blesses my knuckle
with affectionate dew
―Michael R. Burch

My nose nuzzles
honeysuckle’s
sweet nothings
―Michael R. Burch

The day’s eyes were blue
until you appeared
and they wept at your beauty.
―Michael R. Burch

The moon in decline
like my lover’s heart
lies far beyond mine
―Michael R. Burch

My mother’s eyes
acknowledging my imperfection:
dejection
―Michael R. Burch

The sun sets
the moon fails to rise
we avoid each other’s eyes
―Michael R. Burch

brief leaf flung awry ~
bright butterfly, goodbye!
―Michael R. Burch

leaf flutters in flight ~
bright, O and endeavoring butterfly,
goodbye!
―Michael R. Burch

The girl with the pallid lips
lipsticks
into something more comfortable
―Michael R. Burch

I am a traveler
going nowhere,
but my how the gawking bystanders stare!
―Michael R. Burch



Here's a poem that's composed of haiku-like stanzas:

Haiku Sequence: The Seasons
by Michael R. Burch

Lift up your head
dandelion,
hear spring roar!

How will you tidy your hair
this near
summer?

Leave to each still night
your lightest affliction,
dandruff.

Soon you will free yourself:
one shake
of your white mane.

Now there are worlds
into which you appear
and disappear

seemingly at will
but invariably blown
wildly, then still.

Gasp at the bright chill
glower
of winter.

Icicles splinter;
sleep still an hour,
till, resurrected in power,

you lift up your head,
dandelion.
Hear spring roar!



Unrhymed Original Haiku and Tanka
by Michael R. Burch

These are original haiku and tanka written by Michael R. Burch, along with haiku-like and tanka-like poems inspired by the forms but not necessarily abiding by all the rules.

Dark-bosomed clouds
pregnant with heavy thunder ...
the water breaks
―Michael R. Burch

one pillow ...
our dreams
merge
―Michael R. Burch



Iffy Coronavirus Haiku

yet another iffy coronavirus haiku #1
by Michael R. Burch

plagued by the Plague
i plague the goldfish
with my verse

yet another iffy coronavirus haiku #2
by Michael R. Burch

sunflowers
hang their heads
embarrassed by their coronas

I wrote this poem after having a sunflower arrangement delivered to my mother, who is in an assisted living center and can’t have visitors due to the coronavirus pandemic. I have been informed the poem breaks haiku rules about personification, etc.

Homework (yet another iffy coronavirus haiku #3)
by Michael R. Burch

Dim bulb overhead,
my silent companion:
still imitating the noonday sun?

New World Order (last in a series and perhaps a species)
by Michael R. Burch

The days of the dandelions dawn ...
soon man will be gone:
fertilizer.



Variations on Fall

Farewells like
falling
leaves,
so many sad goodbyes.
―Michael R. Burch

Falling leaves
brittle hearts
whisper farewells
―Michael R. Burch

Autumn leaves
soft farewells
falling ...
falling ...
falling ...
―Michael R. Burch

Autumn leaves
Fall’s farewells
Whispered goodbyes
―Michael R. Burch



Variations on the Seasons
by Michael R. Burch

Mother earth
prepares her nurseries:
spring greening

The trees become
modest,
coy behind fans



Wobbly fawns
have become the fleetest athletes:
summer



Dry leaves
scuttle like *****:
autumn

*

The sky
shivers:
snowfall

each
translucent flake
lighter than eiderdown

the entire town entombed
but not in gloom,
bedazzled.



Variations on Night

Night,
ice and darkness
conspire against human warmth
―Michael R. Burch

Night and the Stars
conspire against me:
Immensity
―Michael R. Burch

in the ice-cold cathedral
prayer candles ablaze
flicker warmthlessly
―Michael R. Burch



Variations on the Arts
by Michael R. Burch

Paint peeling:
the novel's
novelty wears off ...

The autumn marigold's
former glory:
allegory.

Human arias?
The nightingale frowns, perplexed.
Tone deaf!

Where do cynics
finally retire?
Satire.

All the world’s
a stage
unless it’s a cage.

To write an epigram,
cram.
If you lack wit, scram.

Haiku
should never rhyme:
it’s a crime!

Video
dumped the **** tube
for YouTube.

Anyone
can rap:
just write rhythmic crap!

Variations on Lingerie
by Michael R. Burch

Were you just a delusion?
The black negligee you left
now merest illusion.

The clothesline
quivers,
ripe with unmentionables.

The clothesline quivers:
wind,
or ghosts?



Variations on Love and Wisdom
by Michael R. Burch

Wise old owls
stare myopically at the moon,
hooting as the hart escapes.

Myopic moon-hooting owls
hoot as the hart escapes

The myopic owl,
moon-intent, scowls;
my rabbit heart thunders ...
Peace, wise fowl!



Original Tanka

All the wild energies
of electric youth
captured in the monochromes
of an ancient photobooth
like zigzagging lightning.
―Michael R. Burch

The plums were sweet,
icy and delicious.
To eat them all
was perhaps malicious.
But I vastly prefer your kisses!
―Michael R. Burch

A child waving ...
The train groans slowly away ...
Loneliness ...
Somewhere in the distance gusts
scatter the stray unharvested hay ...
―Michael R. Burch

How vaguely I knew you
however I held you close ...
your heart’s muffled thunder,
your breath the wind―
rising and dying.
―Michael R. Burch



Miscellanea

Childless
by Michael R. Burch

How can she bear her grief?
Mightier than Atlas, she shoulders the weight
of one fallen star.

sheer green stockings
queer green beer
St. Patrick's Day!
―Michael R. Burch

cicadas chirping everywhere
singing to beat the band―
surround sound
―Michael R. Burch

Regal, upright,
clad in royal purple:
Zinnia
―Michael R. Burch

Love is a surreal sweetness
in a world where trampled grapes
become wine.
―Michael R. Burch

although meant for market
a pail full of strawberries
invites indulgence
―Michael R. Burch

late November;
skeptics scoff
but the geese no longer migrate
―Michael R. Burch

as the butterfly hunts nectar
the generous iris
continues to bloom
―Michael R. Burch



Haiku Translations of the Oriental Masters

Grasses wilt:
the braking locomotive
grinds to a halt
― Yamaguchi Seishi, loose translation by Michael R. Burch

Oh, fallen camellias,
if I were you,
I'd leap into the torrent!
― Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

The first soft snow:
leaves of the awed jonquil
bow low
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Come, investigate loneliness!
a solitary leaf
clings to the Kiri tree
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Lightning
shatters the darkness―
the night heron's shriek
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

One apple, alone
in the abandoned orchard
reddens for winter
― Patrick Blanche, loose translation by Michael R. Burch

The poem above is by a French poet; it illustrates how the poetry of Oriental masters like Basho has influenced poets around the world.



I remove my beautiful kimono:
its varied braids
surround and entwine my body
― Hisajo Sugita, loose translation by Michael R. Burch

This day of chrysanthemums
I shake and comb my wet hair,
as their petals shed rain
― Hisajo Sugita, loose translation by Michael R. Burch

This sheer kimono—
how the moon peers through
to my naked skin!
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

These festive flowery robes—
though quickly undressed,
how their colored cords still continue to cling!
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

Chrysanthemum petals
reveal their pale curves
shyly to the moon.
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

Loneliness —
reading the Bible
as the rain deflowers cherry blossoms.
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

How deep this valley,
how elevated the butterfly's flight!
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

How lowly this valley,
how lofty the butterfly's flight!
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch

Echoes from the hills—
the mountain cuckoo sings as it will,
trill upon trill
—Hisajo Sugita (1890-1946), loose translation by Michael R. Burch



This darkening autumn:
my neighbor,
how does he continue?
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Let us arrange
these lovely flowers in the bowl
since there's no rice
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

An ancient pond,
the frog leaps:
the silver plop and gurgle of water
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The butterfly
perfuming its wings
fans the orchid
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Pausing between clouds
the moon rests
in the eyes of its beholders
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The first chill rain:
poor monkey, you too could use
a woven cape of straw
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

This snowy morning:
cries of the crow I despise
(ah, but so beautiful!)
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Like a heavy fragrance
snow-flakes settle:
lilies on the rocks
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The cheerful-chirping cricket
contends gray autumn's gay,
contemptuous of frost
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Whistle on, twilight whippoorwill,
solemn evangelist
of loneliness
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

The sea darkening,
the voices of the wild ducks:
my mysterious companions!
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Will we meet again?
Here at your flowering grave:
two white butterflies
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Fever-felled mid-path
my dreams resurrect, to trek
into a hollow land
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Too ill to travel,
now only my autumn dreams
survey these withering fields
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch; this has been called Basho's death poem

These brown summer grasses?
The only remains
of "invincible" warriors...
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Graven images of long-departed gods,
dry spiritless leaves:
companions of the temple porch
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

See: whose surviving sons
visit the ancestral graves
white-bearded, with trembling canes?
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

An empty road
lonelier than abandonment:
this autumn evening
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

Spring has come:
the nameless hill
lies shrouded in mist
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch

This world?
Moonlit dew
flicked from a crane's bill.
—Eihei Dogen Kigen (1200-1253) loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Seventy-one?
How long
can a dewdrop last?
—Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dewdrops beading grass-blades
die before dawn;
may an untimely wind not hasten their departure!
—Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dewdrops beading blades of grass
have so little time to shine before dawn;
let the autumn wind not rush too quickly through the field!
—Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Outside my window the plums, blossoming,
within their curled buds, contain the spring;
the moon is reflected in the cup-like whorls
of the lovely flowers I gather and twirl.
—Eihei Dogen Kigen, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The Oldest Haiku

These are my translations of some of the oldest Japanese waka, which evolved into poetic forms such as tanka, renga and haiku over time. My translations are excerpts from the Kojiki (the "Record of Ancient Matters"), a book composed around 711-712 A.D. by the historian and poet Ō no Yasumaro. The Kojiki relates Japan’s mythological beginnings and the history of its imperial line. Like Virgil's Aeneid, the Kojiki seeks to legitimize rulers by recounting their roots. These are lines from one of the oldest Japanese poems, found in the oldest Japanese book:

While you decline to cry,
high on the mountainside
a single stalk of plumegrass wilts.
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

Here's another excerpt, with a humorous twist, from the Kojiki:

Hush, cawing crows; what rackets you make!
Heaven's indignant messengers,
you remind me of wordsmiths!
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch

Here's another, this one a poem of love and longing:

Onyx, this gem-black night.
Downcast, I await your return
like the rising sun, unrivaled in splendor.
― Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation by Michael R. Burch



More Haiku by Various Poets

Right at my feet!
When did you arrive here,
snail?
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

Our world of dew
is a world of dew indeed;
and yet, and yet...
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

Oh, brilliant moon
can it be true that even you
must rush off, like us, tardy?
― Kobayashi Issa, loose translation by Michael R. Burch

Standing unsteadily,
I am the scarecrow’s
skinny surrogate
―Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Autumn wind ...
She always wanted to pluck
the reddest roses
―Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Issa wrote the haiku above after the death of his daughter Sato with the note: “Sato, girl, 35th day, at the grave.”



The childless woman,
how tenderly she caresses
homeless dolls ...
—Hattori Ransetsu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Clinging
to the plum tree:
one blossom's worth of warmth
—Hattori Ransetsu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

One leaf falls, enlightenment!
Another leaf falls,
swept away by the wind ...
—Hattori Ransetsu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This has been called Ransetsu’s “death poem.” In The Classic Tradition of Haiku, Faubion Bowers says in a footnote to this haiku: “Just as ‘blossom’, when not modified, means ‘cherry flower’ in haiku, ‘one leaf’ is code for ‘kiri’. Kiri ... is the Pawlonia ... The leaves drop throughout the year. They shrivel, turn yellow, and yield to gravity. Their falling symbolizes loneliness and connotes the past. The large purple flowers ... are deeply associated with haiku because the three prongs hold 5, 7 and 5 buds ... ‘Totsu’ is an exclamation supposedly uttered when a Zen student achieves enlightenment. The sound also imitates the dry crackle the pawlonia leaf makes as it scratches the ground upon falling.”



Disdaining grass,
the firefly nibbles nettles—
this is who I am.
—Takarai Kikaku (1661-1707), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A simple man,
content to breakfast with the morning glories—
this is who I am.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
This is Basho’s response to the Takarai Kikaku haiku above

The morning glories, alas,
also turned out
not to embrace me
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The morning glories bloom,
mending chinks
in the old fence
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Morning glories,
however poorly painted,
still engage us
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I too
have been accused
of morning glory gazing ...
—original haiku by by Michael R. Burch

Taming the rage
of an unrelenting sun—
autumn breeze.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sun sets,
relentlessly red,
yet autumn’s in the wind.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As autumn deepens,
a butterfly sips
chrysanthemum dew.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As autumn draws near,
so too our hearts
in this small tea room.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nothing happened!
Yesterday simply vanished
like the blowfish soup.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The surging sea crests around Sado ...
and above her?
An ocean of stars.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered figure!
I bow low
to the rabbit-eared Iris.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, butterfly,
it’s late
and we’ve a long way to go!
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nothing in the cry
of the cicadas
suggests they know they soon must die.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I wish I could wash
this perishing earth
in its shimmering dew.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dabbed with morning dew
and splashed with mud,
the melon looks wonderfully cool.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cold white azalea—
a lone nun
in her thatched straw hut.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Glimpsed on this high mountain trail,
delighting my heart—
wild violets
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The bee emerging
from deep within the peony’s hairy recesses
flies off heavily, sated
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A crow has settled
on a naked branch—
autumn nightfall
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Except for a woodpecker
tapping at a post,
the house is silent.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That dying cricket,
how he goes on about his life!
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like a glorious shrine—
on these green, budding leaves,
the sun’s intense radiance.
—Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Yosa Buson haiku translations

A kite floats
at the same place in the sky
where yesterday it floated...
― Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch

On the temple’s great bronze gong
a butterfly
snoozes.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hard to describe:
this light sensation of being pinched
by a butterfly!
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not to worry spiders,
I clean house ... sparingly.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Among the fallen leaves,
an elderly frog.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In an ancient well
fish leap for mosquitoes,
a dark sound.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Flowers with thorns
remind me of my hometown ...
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Reaching the white chrysanthemum
the scissors hesitate ...
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Picking autumn plums
my wrinkled hands
once again grow fragrant
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A silk robe, casually discarded,
exudes fragrance
into the darkening evening
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Whose delicate clothes
still decorate the clothesline?
Late autumn wind.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An evening breeze:
water lapping the heron’s legs.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

gills puffing,
a hooked fish:
the patient
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The stirred morning air
ruffles the hair
of a caterpillar.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Intruder!
This white plum tree
was once outside our fence!
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tender grass
forgetful of its roots
the willow
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I believe the poem above can be taken as commentary on ungrateful children. It reminds me of Robert Hayden's "Those Winter Sundays."―MRB

Since I'm left here alone,
I'll make friends with the moon.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The hood-wearer
in his self-created darkness
misses the harvest moon
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

White blossoms of the pear tree―
a young woman reading his moonlit letter
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The pear tree flowers whitely:
a young woman reading his letter
by moonlight
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On adjacent branches
the plum tree blossoms
bloom petal by petal―love!
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A misty spring moon ...
I entice a woman
to pay it our respects
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Courtesans
purchasing kimonos:
plum trees blossoming
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The spring sea
rocks all day long:
rising and falling, ebbing and flowing ...
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As the whale
  dives
its tail gets taller!
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

While tilling the field
the motionless cloud
vanished.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even lonelier than last year:
this autumn evening.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My thoughts return to my Mother and Father:
late autumn
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Late autumn:
my thoughts return to my Mother and Father
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This roaring winter wind:
the cataract grates on its rocks.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

While snow lingers
in creases and recesses:
flowers of the plum
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Plowing,
not a single bird sings
in the mountain's shadow
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the lingering heat
of an abandoned cowbarn
only the sound of the mosquitoes is dark.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The red plum's fallen petals
seem to ignite horse dung.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dawn!
The brilliant sun illuminates
sardine heads.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The abandoned willow shines
between bright rains
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dew-damp grass:
the setting sun’s tears
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dew-damp grass
weeps silently
in the setting sun
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

White plum blossoms―
though the hour grows late,
a glimpse of dawn
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The poem above is believed to be Buson's jisei (death poem) and he is said to have died before dawn.

Lately the nights
dawn
plum-blossom white.
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is a second interpretation of Buson's jisei (death poem).

In the deepening night
I saw by the light
of the white plum blossoms
―Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is a third interpretation of Buson's jisei (death poem).

Our life here on earth:
to what shall we compare it?
Perhaps to a rowboat
departing at daybreak,
leaving no trace of us in its wake?
—Takaha Shugyo or Yosa Buson, loose translation by Michael R. Burch



I thought I felt a dewdrop
plop
on me as I lay in bed!
― Masaoka Shiki, loose translation by Michael R. Burch

We cannot see the moon
and yet the waves still rise
― Shiki Masaoka, loose translation by Michael R. Burch

The first morning of autumn:
the mirror I investigate
reflects my father’s face
― Shiki Masaoka, loose translation by Michael R. Burch



Wild geese pass
leaving the emptiness of heaven
revealed
― Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Inside the cracked shell
of a walnut:
one empty room.
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Bring me an icicle
sparkling with the stars
of the deep north
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Seen from the skyscraper
the trees' fresh greenery:
parsley sprigs
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Are the geese flying south?
The candle continues to flicker ...
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

Still clad in its clown's costume—
the dead ladybird.
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch

A single tree,
a heart carved into its trunk,
blossoms prematurely
—Takaha Shugyo, loose translation by Michael R. Burch



Silently observing
the bottomless mountain lake:
water lilies
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Cranes
flapping ceaselessly
test the sky's upper limits
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Falling snowflakes'
glitter
tinsels the sea
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Blizzards here on earth,
blizzards of stars
in the sky
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

Completely encircled
in emerald:
the glittering swamp!
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch

The new calendar!:
as if tomorrow
is assured...
― Inahata Teiko, loose translation by Michael R. Burch



Ah butterfly,
what dreams do you ply
with your beautiful wings?
― Fukuda Chiyo-ni, loose translation by Michael R. Burch

Because morning glories
hold my well-bucket hostage
I go begging for water
― Fukuda Chiyo-ni, loose translation by Michael R. Burch



Spring
stirs the clouds
in the sky's teabowl
― Kikusha-ni, loose translation by Michael R. Burch

Tonight I saw
how the peony crumples
in the fire's embers
― Katoh Shuhson, loose translation by Michael R. Burch

It fills me with anger,
this moon; it fills me
and makes me whole
― Takeshita Shizunojo, loose translation by Michael R. Burch

War
stood at the end of the hall
in the long shadows
― Watanabe Hakusen, loose translation by Michael R. Burch

Because he is slow to wrath,
I tackle him, then wring his neck
in the long grass
― Shimazu Ryoh, loose translation by Michael R. Burch

Pale mountain sky:
cherry petals play
as they tumble earthward
― Kusama Tokihiko, loose translation by Michael R. Burch

The frozen moon,
the frozen lake:
two oval mirrors reflecting each other.
― Hashimoto Takako, loose translation by Michael R. Burch

The bitter winter wind
ends here
with the frozen sea
― Ikenishi Gonsui, loose translation by Michael R. Burch

Oh, bitter winter wind,
why bellow so
when there's no leaves to fell?
― Natsume Sôseki, loose translation by Michael R. Burch

Winter waves
roil
their own shadows
― Tominaga Fûsei, loose translation by Michael R. Burch

No sky,
no land:
just snow eternally falling...
― Kajiwara Hashin, loose translation by Michael R. Burch

Along with spring leaves
my child's teeth
take root, blossom
― Nakamura Kusatao, loose translation by Michael R. Burch

Stillness:
a single chestnut leaf glides
on brilliant water
― Ryuin, loose translation by Michael R. Burch

As thunder recedes
a lone tree stands illuminated in sunlight:
applauded by cicadas
― Masaoka Shiki, loose translation by Michael R. Burch

The snake slipped away
but his eyes, having held mine,
still stare in the grass
― Kyoshi Takahama, loose translation by Michael R. Burch

Girls gather sprouts of rice:
reflections of the water flicker
on the backs of their hats
― Kyoshi Takahama, loose translation by Michael R. Burch

Murmurs follow the hay cart
this blossoming summer day
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

The wet nurse
paused to consider a bucket of sea urchins
then walked away
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

May I be with my mother
wearing her summer kimono
by the morning window
― Ippekiro Nakatsuka (1887-1946), loose translation by Michael R. Burch

The hands of a woman exist
to remove the insides of the spring cuttlefish
― Sekitei Hara, loose translation by Michael R. Burch

The moon
hovering above the snow-capped mountains
rained down hailstones
― Sekitei Hara, loose translation by Michael R. Burch

Oh, dreamlike winter butterfly:
a puff of white snow
cresting mountains
― Kakio Tomizawa, loose translation by Michael R. Burch

Spring snow
cascades over fences
in white waves
― Suju Takano, loose translation by Michael R. Burch



Tanka and Waka translations:

If fields of autumn flowers
can shed their blossoms, shameless,
why can’t I also frolic here —
as fearless, and as blameless?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Submit to you —
is that what you advise?
The way the ripples do
whenever ill winds arise?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Watching wan moonlight
illuminate trees,
my heart also brims,
overflowing with autumn.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

I had thought to pluck
the flower of forgetfulness
only to find it
already blossoming in his heart.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

That which men call "love" —
is it not merely the chain
preventing our escape
from this world of pain?
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

Once-colorful flowers faded,
while in my drab cell
life’s impulse also abated
as the long rains fell.
—Ono no Komachi, loose translation by Michael R. Burch

I set off at the shore
of the seaside of Tago,
where I saw the high, illuminated peak
of Fuji―white, aglow―
through flakes of drifting downy snow.
― Akahito Yamabe, loose translation by Michael R. Burch


Haiku Translations

As the monks sip their morning tea,
chrysanthemums quietly blossom.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fragrance of plum blossoms
on a foggy path:
the sun rising.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The sea darkens ...
yet still faintly white
the wild duck protests.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Pear tree blossoms
whitened by moonlight:
a young woman reading a letter.
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Outlined in the moonlight ...
who is that standing
among the pear trees?
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your coolness:
the sound of the bell
departing the bell.
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As the moon flies west
the flowers' shadows
creep eastward.
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By such pale moonlight
even the wisteria's fragrance
seems distant.
—Yosa Buson, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaves
like crows’ shadows
flirt with a lonely moon.
Kaga no Chiyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me die
covered with flowers
and never again wake to this earthly dream!
—Ochi Etsujin, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To reveal how your heart flowers,
sway like the summer grove.
—Tagami Kikusha-Ni, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the thicket's shade
a solitary woman sings the rice-planting song.
Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unaware of these degenerate times,
cherry blossoms abound!
Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

These silent summer nights
even the stars
seem to whisper.
Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The enormous firefly
weaves its way, this way and that,
as it passes by.
Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Composed like the Thinker, he sits
contemplating the mountains:
the sagacious frog!
Kobayashi Issa, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A fallen blossom
returning to its bough?
No, a butterfly!
Arakida Moritake, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Illuminated by the harvest moon
smoke is caught creeping
across the water ...
Hattori Ransetsu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fanning its tail flamboyantly
with every excuse of a breeze,
the peacock!
Masaoki Shiki, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Waves row through the mists
of the endless sea.
Masaoki Shiki, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I hurl a firefly into the darkness
and sense the enormity of night.
—Kyoshi Takahama, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As girls gather rice sprouts
reflections of the rain ripple
on the backs of their hats.
—Kyoshi Takahama, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: haiku, tanka, oriental, masters, translation, Japanese, nature, seasons, Basho, Buson, Issa, waka, tanka, mrbhaiku
Molly Jan 2019
In 2019,
I want more.

Want more sunrises
More rolling out of bed with a purpose

More afternoons curled in a love seat

I want a garden
inside me and in my backyard

More friends
More nuzzles from dogs

More oceans

More allowance to make mistakes
After all, you were brave enough to try.

More stillness
More belly laughs
More love letters

More sway in my hips
Cool breeze on my lips

More looking in the mirror to see my smile
not the width of my thighs

More finding shapes in the clouds

More moments that leave me breathless

More life
All the painfully messy beautifully chaotic morsels
dripping from my chin

In 2019,
I want more.
Tom Orr Nov 2012
Steam escapes the surface
Of infant mince pies.
It spirals upwards, dancing
Into the winter haze
Where headlights, opaquely visible,
Fight the fog.

The mist flurries atop the frozen pond,
Over brittle leaves, half caught.
The deer nuzzles in frosty thickets,
Searching the winter veil
For stray nut.

‘neath the tap my hands endure
The bitter cold of winter’s water;
But happily I return to my window,
And cast a gaze once more on winter Britain.
The fire leaves a smoky essence,
A homely smell.
December come.
Marian May 2013
White ponies grazing on a green hill
Dancing in the flowers that waltz there
The beautiful mother horse nuzzles her little pony
Lovingly
White ponies grazing on a green hill
Taking me and my sis for rides
Upon their furry backs
Racing through the wind
And faster than the rain
Quicker than the lightening
We continue to race
Upon white ponies
Which love and trust
Me and my big sister

*~Marian~
Again, I was inspired by my sweetest big sister to write this poem!!! This time I included you in my poem!! :) I too, simply adore white ponies!! :) Enjoy, Love!! :) ~<3
Rama Krsna Jul 2022
by this man-made lake
a steady drizzle hums,
the sun, yesterday’s news
as nature’s palette turns green and gray.

staring into the gun metal sky
she nuzzles her hennaed hair
into his gandhian lap,
mesmerized by the pitter patter
she dubs, as tears from heaven.

a bow-shaped stone bridge on the near horizon,
red-eared sliders floating on the water,
the pencil thin architectural skyline,
even the floating melancholy mute swan
beckons monet to rise like the phoenix
and have a second go at whimsical life

but not me,
with a cornucopia of life-scars to show,
and a ticking clock that’s monotonously relentless,
this trip to the crease better be
the last time at bat


© 2022
Andrew Dunham Aug 2015
There's a raccoon inside me,
I've never liked raccoons.
He nuzzles my heartstrings when I feel worthless,
and cackles maniacally when I believe that I'm worth it.
Whenever I'm bold enough to speak he claws my vocal chords closed,
leaving me dumbfounded with an obvious lump in my throat.
I feel his grimacing face and beady bandit eyes in constant stare.
He hisses angrily when he catches me unaware,
of just how afraid I am.
His grubby paws pander to my love of cancelled plans.
I guess you could say we're selfish,
because I relish the nights spent alone with him.
And I'm positive that he does too,
because he knows I'm often too weak to leave my room,
and disdain is a dish that makes a feast for two.
**I really like raccoons.
MAJD S May 2013
Sophisticated creations created in sophistication
Humbly stumble your rocket ship upon us
Show us the ways of wisdom
The gears to greatness
Greetings from above…

Indescribably intuitive taking part of our tuition
Relaxing everybody with your percentages
Because everybody loves your mathematical mysteries mingling with minds mistaking us monitoring the minutes of our total misguidance
You guide us through that too…
Tactically tyrannical, democratically demonizing our demands
Demanding our demons
Because without the demons dictating our lusts as districts for us to be in
You are but a simple voice
Maybe so inhumanly loud and annoying
But incompetent
Powerless…that freaks you out…
Notorious nuzzles nurturing our children
Not so new of an idea
Because were used to getting
Tips of our rights smuggled through the windows you chose to open
Then smile and wave from up there
Because being like us is too mainstream
Becoming like us is an impossibility possible only when you become wood
Stiff wood
Moving around on shoulders
Standing in line on
The borders
Of dirt and human form
Following your followers with flowers on top of you facilitating your families fascinations that yes, youre gonna be alright down under
Flashback to the fudemental moments of your life
And you’ll realize
It’s when you killed the father
Suffocated the mother
Ripped the brother apart
And told the son…hey let me help you
But this is when you die…
If we all **** you in our minds youre dead
And only then…would “up there” be nothing but a shameful figure
Rather than a worshiped emblem of total *******
And only then…would we gain life…
Tom Orr Sep 2013
Steam escapes the surface
Of infant mince pies.
Spiralling upwards, it dances
Into the winter haze
Where headlights, opaquely visible,
Shine beams stopped short in the fog.

The mist flurries atop the frozen pond,
Over brittle leaves, half caught.
The deer nuzzles in frosty thickets,
Searching the winter veil
For stray nut.

Mittened song sheets conduct
a huddle of duffle coats
and frosted boots, rooted in the snow.
Sweet carols leave notes hanging
in tranquil harmony.

‘neath the tap my hands endure
The bitter cold of winter’s water;
But happily I return to my window,
And cast a gaze once more on winter Britain.
The fire leaves a smoky essence,
A homely smell.
December come.
Edit of my original 'Winter Britain' - please let me know if you feel I've ruined it, because I'm rather partial to the poem.
ohNoe Jul 2020
when She's kissing passion into me
  grab squeeze those biscuits

when Her body's pressed so tight along mine
  grab squeeze those biscuits

when She's riding into ecstasy with me
  grab squeeze those biscuits

when She's bending over for whatever reason
  grab squeeze those biscuits

when we're hiking/running
  and She's just in front of me
    grab squeeze those biscuits

when we're standing in line for whatever...
  grab squeeze those biscuits

when She's wading in the waves
  in THAT bathing suit
    grab squeeze those biscuits

when She's lining up a putt in mini golf
  that perfect **** in a mini skirt
    grab squeeze those biscuits

when She's stepping out of the shower
  wrapping Her hair in the swirl of a towel
    grab squeeze those biscuits

when you're spooning naked after the swetest hottest ever lovemakig
  or waking up
  or the middle of night
  or whatever hour she nuzzles your neck
    grab squeeze those biscuits

when you've been married for fifty years
  and you still Love ALL of Her
    and She still digs your ****
      She'll grab squeeze those biscuits
Astor Apr 2016
I wrote a letter the other day.
dancing around the subject of dragonflies
I don’t speak in their language
honestly its too complicated
because I don’t speak in nuzzles
I don’t speak in love
I speak in the cold attitude of indifference
I mutter thoughts in blue ballpoint pen

To him I speak in keyboard clicks
with a snap of a twig we flip
and we are in the same room
matching cereal bowls
emptied of their contents in the sink
We speak in notches on a bed post
and a mattress on the floor
We speak in unwashed sheets
He crushes my disdain as if it were a walnut shell
and informs me that I speak in my sleep

Whatever the weather we stay at home
stare out the windows at the fairy lit wilderness
jotting down whatever concepts come to mind
he is cream rolling in peaks
smooth and whipped
poured over his duvet
as if he were cool whip on peach pie
He is my worst intentions personified

I wrote a letter the other day.
dancing around the subject of dragonflies
I dont speak in their language
but he speaks mine
even though its complicated
we don't speak in words
we speak in private displays of affection
we speak in caring closed door moments
and the texts he asks me to send when I walk home alone
To make sure I am safe
and In the end I may mutter thoughts in blue ballpoint pen
but He reads them loud and clear and responds in love
the former title "untitled" was a place holder
Graced Lightning Dec 2013
She nuzzles me as I reach for the curry comb
I gently brush her soft coat as I prepare to tack her up
she whinnies as I tighten the girth
shhh
I say.
easy,
I'm not trying to hurt you


I lead her out into the arena and I step into the stirrup
I hoist myself up
onto her gently curving back
I pat her neck and grab the reins

I gently squeeze her belly and off we go.
We are flying
I move with her
the gentle rhythm
1,2 1,2 1,2
pounding in my ears
and we approach the fence

As I lift myself out of the saddle
I give her a kick
and we leap
high above the ground
focused on the next flower box
and we leap over that, too

I could just keep soaring forever
but she is tired.
So I swing out of the saddle
and lead her back home
AmIEnough Mar 2021
a kiss sounds a bit messy
too much saliva
the taste of breath

it’s the after-the-kiss that i like
(the before is good too)
but the after

oh

the closeness
the intimacy
the sweetness of it

nuzzles and breathless laughs and endless smiles
two people tucked so perfectly
into the gentle hollows of each other

i want it
i want to be breathless with you
noses touching
fingers brushing
two people loving

hands shake a little
tremors in the wrist
as my fingers touch
you, light as a summer mist

the feeling fills me full
this sensation of bliss
it’s so good, so very good
this lovely after-the-kiss

i would close my eyes
to just breathe you in

the points of contact:
(where i feel you)
nose
fingers
arm
waist
knees

where i feel my pulse:
(it’s everywhere, like the scent of you)
behind both ears
left side of my neck
right wrist near veins
inner right knee
arch of my left foot
under my jaw

too many places

am i dying

that feels like a possible outcome

i’ll die happy
ecstatic
in love
terrified
content
safe
and sound

so many things i feel
so many things to list
there is so much, almost
too much, about
this lovely after-the-kiss
Just a love poem I wrote for my partner at midnight.
Invocation Jul 2014
Oh the songs my heart hums of late are new to me...alas i wish this was so. but I used to hear others hum this tune when I was smaller and rebellious, with no taste of blood in my cheek or on my collar. now my hem is ***** and worn, and fractious memories of other lips pressed to mine... can i toss these and replace them with whatever texture your ****** forestry implies? nuzzles are tasteful, when my tongue is out dear. if only a precursor, let us wander (skirtless) and fitzpleasure abounding not even gently when we combine talents and hum to the moon the new songs we've learned from hating eachother.
(i only hate you for finding my heart and for making me give it to you) but i forgive you for not being here
run-ons from birdbones
Michael R Burch Sep 2020
Original Haiku and Tanka
by Michael R. Burch

These are original haiku and tanka written by Michael R. Burch, along with haiku-like and tanka-like poems inspired by the forms but not necessarily abiding by all the rules.

Dark-bosomed clouds
pregnant with heavy thunder ...
the water breaks
―Michael R. Burch

The poem above is my favorite of my original haiku. I wrote it while working on translations of haiku by the Oriental masters. Here's another one I particularly like:

one pillow ...
our dreams
merge
―Michael R. Burch



The Original Sin: Rhyming Haiku!

Haiku
should never rhyme:
it’s a crime!
―Michael R. Burch

The herons stand,
sentry-like, at attention ...
rigid observers of some unknown command.
―Michael R. Burch

Late
fall;
all
the golden leaves turn black underfoot:
soot
―Michael R. Burch

A snake in the grass
lies, hissing
"Trespass!"
―Michael R. Burch

Honeysuckle
blesses my knuckle
with affectionate dew
―Michael R. Burch

My nose nuzzles
honeysuckle’s
sweet nothings
―Michael R. Burch

The day’s eyes were blue
until you appeared
and they wept at your beauty.
―Michael R. Burch

The moon in decline
like my lover’s heart
lies far beyond mine
―Michael R. Burch

My mother’s eyes
acknowledging my imperfection:
dejection
―Michael R. Burch

The sun sets
the moon fails to rise
we avoid each other’s eyes
―Michael R. Burch

There are more rhyming haiku later on this page ...



Iffy Coronavirus Haiku

yet another iffy coronavirus haiku #1
by michael r. burch

plagued by the Plague
i plague the goldfish
with my verse

yet another iffy coronavirus haiku #2
by michael r. burch

sunflowers
hang their heads
embarrassed by their coronas

I wrote the poem above after having a sunflower arrangement delivered to my mother, who is in an assisted living center and can’t have visitors due to the coronavirus pandemic. I have been informed the poem breaks haiku rules about personification, etc.

Homework (yet another iffy coronavirus haiku #3)
by michael r. burch

Dim bulb overhead,
my silent companion:
still imitating the noonday sun?

yet another iffy coronavirus haiku #4
by michael r. burch

Spring fling—
children string flowers
into their face masks

yet another iffy coronavirus haiku #5
by michael r. burch

the Thought counts:
our lips and fingers
insulated by plexiglass ...

yet another iffy coronavirus haiku #6
by michael r. burch

masks, masks
everywhere
and not a straw to drink ...

Dark Cloud, Silver Lining
by Michael R. Burch

Every corona has a silver lining:
I’m too far away to hear your whining,
and despite my stormy demeanor,
my hands have never been cleaner!

New World Order (last in a series and perhaps a species)
by Michael R. Burch

The days of the dandelions dawn ...
soon man will be gone:
fertilizer.



Untitled Haiku

Dark-bosomed clouds
pregnant with heavy thunder ...
the water breaks
―Michael R. Burch

one pillow ...
our dreams
merge
―Michael R. Burch

Crushed grapes
surrender such sweetness!
A mother’s compassion.
―Michael R. Burch

My footprints
so faint in the snow?
Ah yes, you lifted me.
―Michael R. Burch

An emu feather
still falling?
So quickly you rushed to my rescue.
―Michael R. Burch

The sun warms
a solitary stone.
Let us abandon no one.
―Michael R. Burch

The eagle sees farther
from its greater height—
our ancestors’ wisdom
―Michael R. Burch

The ability
to disagree agreeably—
civility.
―Michael R. Burch

She bathes in silver
..……. afloat ……..
on her reflections
—Michael R. Burch

Celebrate the New Year?
The cat is not impressed,
the dogs shiver.
—Michael R. Burch

NOTE: Cats are seldom impressed by human accomplishments, while the canine members of our family have always hated fireworks and other unexpected loud noises.



Variations on Fall

Farewells like
falling
leaves,
so many sad goodbyes.
―Michael R. Burch

Falling leaves
brittle hearts
whisper farewells
―Michael R. Burch

Autumn leaves
soft farewells
falling ...
falling ...
falling ...
―Michael R. Burch

Autumn leaves
Fall’s farewells
Whispered goodbyes
―Michael R. Burch



Variations on the Seasons
by Michael R. Burch

Mother earth
prepares her nurseries:
spring greening

The trees become
modest,
coy behind fans



Wobbly fawns
have become the fleetest athletes:
summer



Dry leaves
scuttle like *****:
autumn

*

The sky
shivers:
snowfall

each
translucent flake
lighter than eiderdown

the entire town entombed
but not in gloom,
bedazzled.



Variations on Night

Night,
ice and darkness
conspire against human warmth
―Michael R. Burch

Night and the Stars
conspire against me:
Immensity
―Michael R. Burch

in the ice-cold cathedral
prayer candles ablaze
flicker warmthlessly
―Michael R. Burch



Variations on the Arts
by Michael R. Burch

Paint peeling:
the novel's
novelty wears off ...

The autumn marigold's
former glory:
allegory.

Human arias?
The nightingale frowns, perplexed.
Tone deaf!

Where do cynics
finally retire?
Satire.

All the world’s
a stage
unless it’s a cage.

To write an epigram,
cram.
If you lack wit, scram.

Haiku
should never rhyme:
it’s a crime!

Video
dumped the **** tube
for YouTube.

Anyone
can rap:
just write rhythmic crap!



Variations on Lingerie
by Michael R. Burch

Were you just a delusion?
The black negligee you left
now merest illusion.

The clothesline
quivers,
ripe with unmentionables.

The clothesline quivers:
wind,
or ghosts?



Variations on Love and Wisdom
by Michael R. Burch

Wise old owls
stare myopically at the moon,
hooting as the hart escapes.

Myopic moon-haunted owls
hoot as the hart escapes

The myopic owl,
moon-intent, scowls;
my rabbit heart thunders ...
Peace, wise fowl!



Tanka

All the wild energies
of electric youth
captured in the monochromes
of an ancient photobooth
like zigzagging lightning.
―Michael R. Burch

The plums were sweet,
icy and delicious.
To eat them all
was perhaps malicious.
But I vastly prefer your kisses!
―Michael R. Burch

A child waving ...
The train groans slowly away ...
Loneliness ...
Somewhere in the distance gusts
scatter the stray unharvested hay ...
―Michael R. Burch

How vaguely I knew you
however I held you close ...
your heart’s muffled thunder,
your breath the wind―
rising and dying.
―Michael R. Burch



Miscellanea

sheer green stockings
queer green beer
St. Patrick's Day!
―Michael R. Burch

cicadas chirping everywhere
singing to beat the band―
surround sound
―Michael R. Burch

Regal, upright,
clad in royal purple:
Zinnia
―Michael R. Burch

Love is a surreal sweetness
in a world where trampled grapes
become wine.
―Michael R. Burch

although meant for market
a pail full of strawberries
invites indulgence
―Michael R. Burch

late November;
skeptics scoff
but the geese no longer migrate
―Michael R. Burch

as the butterfly hunts nectar
the generous iris
continues to bloom
―Michael R. Burch



Childless
by Michael R. Burch

How can she bear her grief?
Mightier than Atlas, she shoulders the weight
of one fallen star.



Ascendance Transcendence
by Michael R. Burch

Breaching the summit
I reach
the horizon’s last rays.



The Reason for the Rain
by Michael R. Burch

The day’s eyes were blue
until you appeared
and they wept at your beauty.



Imperfect Perfection
by Michael R. Burch

You're too perfect for words―
a problem for a poet.



Intimations
by Michael R. Burch

Show me your most intimate items of apparel;
begin with the hem of your quicksilver slip ...



Expert Advice
by Michael R. Burch

Your ******* are perfect for your lithe, slender body.
Please stop making false comparisons your hobby!



Autumn Conundrum
by Michael R. Burch

It's not that every leaf must finally fall,
it's just that we can never catch them all.



Laughter's Cry
by Michael R. Burch

Because life is a mystery, we laugh
and do not know the half.

Because death is a mystery, we cry
when one is gone, our numbering thrown awry.



The Reason for the Rain (II)
by Michael R. Burch

The sky was blue
until you appeared
and it wept at your beauty.



Here's a poem composed of haiku-like stanzas:

Dandelion
by Michael R. Burch

Lift up your head
dandelion,
hear spring roar!

How will you tidy your hair
this near
summer?

Leave to each still night
your lightest affliction,
dandruff.

Soon you will free yourself:
one shake
of your white mane.

Now there are worlds
into which you appear
and disappear

seemingly at will
but invariably blown
wildly, then still.

Gasp at the bright chill
glower
of winter.

Icicles splinter;
sleep still an hour,
till, resurrected in power,

you lift up your head,
dandelion.
Hear spring roar!



More Rhyming Haiku

Dry leaf flung awry:
bright butterfly,
goodbye!
―Michael R. Burch

brief leaf flung awry ~
bright butterfly, goodbye!
―Michael R. Burch

leaf flutters in flight ~
bright, O and endeavoring butterfly,
goodbye!
―Michael R. Burch

a soaring kite flits
into the heart of the sun?
Butterfly & Chrysanthemum
―Michael R. Burch

The girl with the pallid lips
lipsticks
into something less comfortable
―Michael R. Burch

I am a traveler
going nowhere,
but my how the gawking bystanders stare!
―Michael R. Burch



Keywords/Tags: Haiku, Tanka, coronavirus, nature, love, heart, family, mother, son, seasons, spring, summer, fall, winter, sun, moon, rhyme, rhymed, mrbhaiku
shaqila Aug 2013
I love the smell of your hair after a shampoo
I love how the sound of dogs barking ruffles you
I love the sight of the scars on your hands
I love the way you try to hide your legs
I love your vampire teeth showing when you reluctantly smile
I love the way you heartily laugh at my jokes
I love the way you strum nothing into a tune
I love your random songs and play on my name
I love your hold on my hand and warmth therein
I love the hugs and cuddles and nuzzles you bring
I love the feel of your fingers against my skin
Just one more reason to show how you are endearing
The tingle I feel every time our ***** lips meet
Makes it difficult to continue working when you’re there watching
I love how you speak of Higgs Boson so intimately
No other person I know can quite grasp this theory
I love the way you play with Vladimir and Kimmy
Your kindness and concern shows, amidst playfulness,  it’s so funny
I love your mean pancakes and your hot morning coffee
I love most things about you, why don’t we marry?
Raven Feb 2020
Deep inside a forest
Hushed whispers can be heard
A creature of humanity bereft
Has got the nightlife quite disturbed

Eyes as black as blood
Reflect in the moonlight
Bare feet buried in mud
A sharp smile widened in delight

Skin pitch black
Leather to the touch
Antlers on its head
A stag in its clutch

Sharp claws caressing its snout
An unusual couple
There never was a doubt
That the stag would either
Bustle, shuffle, struggle or buckle
Instead it muzzled, nuzzles, cuddles and snuggles
All the while the creature subtle chuckles

Blending into darkness
Ready to strike and attack
You can feel each others fondness
Of him and the black feathered stag
Alyssa Lynn Jun 2017
Light wakes me,
A quiet reminder of the start of day.
I stretch, look over,
And melt where I lay.

The man beside me,
Still fast asleep,
Who makes my heart ache like no other...

Dreaming peacefully as he nuzzles
Closer to my form,
Settling against me,
Arms strong and warm.

"Maybe a few more minutes,"
I murmur to myself,
Curling into the man I love
And letting out a breath I never knew I held.
I've gotten to spend some extra time with my love lately, and waking up next to him is one of the best things in the world.
6.1.2017
Simon Quperlier Jan 2014
Describe my imperfections,
In a trained diabolical voice,
Fill in the cracks on my skin,
With tender blessed nuzzles,
Search for all the scars,
& make them tell tales,
Of me being the intermediary,
Of the constant battles,
Of angels & neighborhood demons,
Siphon blood from my veins,
Make a libation then taste,
Then tell me if it's pure,
I know I have flaws,
I don't have habits,
I have deviations,
My bones are rusting,
I have spiracles on my spinal column,
To breath the breath of the sages,
and my teeth fear the tongue,
So the wording is usually prolific,
I have hieroglyphs on my chin,
Because it's shaped like a pyramid,
My poems are imperfect,
My word-crafting is iRreGular,
Now change me if you can.
My heart... Oh my aching heart. It just sits in the palm of her hand, barely beating. I thought she loved me... With all the things we've been through, I could have sworn she loved me. I close my eyes and let the tears flow.

"I thought you loved me..." I whisper/sob, gasping for air. Why did you have to make my biggest fear come alive?

"Poor baby. It's called a lie!" She laughs wickedly and begins to squeeze my heart. I cry out in pain, trying to scoot away from all of this.

"Stop..." I plead, scratching at my chest as her fingers clamp harder around my dying heart, my breath shallow.

"Why? I never cared. If anything you bored me to death. All you wanted was attention." She says slyly, a smirk on the beautiful face I once loved. I still love...

"Why did you have to lie to me? Play me?" I cough up blood, sobbing harder.

"Because I' m not the person you thought I was, Shalimar. I want more. You were never enough. Worthless to me. You never helped me through all the **** I was going through like you thought you did. You never made me truly smile. You were always a useless B-"

That's when I wake up, my heart beating fast and sweat covering me. I look beside me and see her sleeping calmly, a beautiful smile on her lips that I know so well. I sigh and lay closer, snugging into the familiar arms I finally have back.

She snorts and nuzzles into my neck, molding into me like we used to. I close my eyes and smile weakly, falling into a lovely dream.
Circa 1994 Jan 2013
She likes to be pet.
Stroked.
Held.
She purrrrrsss
When you rub her
The right way.
She nuzzles.
Bites.
Licks.
Meeeooow.
She's a good girl
But she'd make a better
Kitty cat.
Marian Jan 2014
Feline beauty seen
In those big, round golden eyes
And her switching tail

Silky silver fur
Such an adorable face
And pretty whiskers

Hold her near my heart
Finally got a friend now
A true one indeed

Our feline kisses
Exchanged, our eyes purrty meet
Whiskers tickle cheeks

Hugging her to me
Stroking silky-fine grey fur
Jane nuzzles my nose

Blessing from above
Warms my heart with love so sweet
Only cats can give

*~Marian~
Written for my sweet, special, beautiful,
and proud feline friend, Lady Jane!!! (: <3
Honey, I hope you enjoy it!!! (:
I'll have to read it to her sometime!!! :) ~~~~~<3
May write some more for her sometime!!! :) ~~~~~<3
Liliana Sep 2011
As I find myself in a state of sorrow, one look from his brown eyes, lifts my spirits greatly. As he nuzzles into my embrace, the smile that plays about my features grows ever more brightly with each moment he continues to show his love. As I lean down to kiss the top of his head, his excitement for my affection and love…begins to show in his being greatly.


Copyright/All Rights Reserved Liliana Marks 2011
Angie Acuña Aug 2015
To the boy leaving to California,
I'm gonna miss you, but most of all,
I'll miss the eyebrows that you tried so hard to hide from me.
I saw them anyway.
You'll do the music scene of Idyllwild good.

To the girl who ******* me over,
I don't know why I kept you in my life for so long.
******* ♥.

To my Pastor,
I'm not supposed to ask you for forgiveness because you say that it's not your place to forgive.
I hope that you do.

To my sister,
Yes, I am leaving to San Antonio. No, you may not have my stuff. I'll see you at the concert.

To my Prom-Effect crush,
Sometimes I pull out our pictures, read our old conversations,
I look at the goofy drawings you gave me.
You gave me so much more.
Thank you.

To my dog,
You're dumb, but you're cute.
I'm going to miss cuddling with you at night.
I'm going to miss the comforting nuzzles you gave me when you saw me cry.

To the people I spent my time at Moonbean's with,
Who will I get my indie coffee with now?
What will I do if I can't see your calming faces everyday?

To the homeless man  on Jackson Road,
You were gone for a while.
I'm glad to see you're back.

To my other sister,
It's been more than a year and you're already so big.
I promise to be there for you in any way that I can.

To the mailman,
Yes, that is my parking spot. No, I will not move.

To the cute boy at church,
That's all you'll ever be. I see that now.

To my cousin Monica on my mother's side,
You're going through a lot right now.
I know you are.
Remember that you've been through this before.
Maybe it's not easier the second time around,
but at least it's familiar.

To my other cousins, Jessica and Gaby,
I expect great things from you both, each in your own way.

To my "father",
It's still been years since I last saw you.
It's still been years since you last called.

To the five people with a bracelet that reads "Bestie",
You are some of the most amazing and breathtaking people I've ever met.
You are the ones I am scared of losing.
I pray that I don't.

To the lady at the post office, Michelle,
We never really interacted much.
Thank you for that.

To my 12th grade biology teacher,
Santi, your work is a pain in the *** and I didn't learn a **** thing.
I already miss seeing you first thing in the morning.

To my 12th grade English teacher,
YOU ABSOLUTELY ******.
I CAN'T BELIEVE I WASTED AN ENTIRE YEAR IN YOUR CLASS.


To my better, whiter half,
You are still my soulmate,
You are still my person.
I will never forgive myself for being a horrible friend to you when you needed it the most.

To my brother,
For the love of Jesus, please don't ever change.
I'll see you soon.
Clean your room.

To my dad,
It's got a nice ring to it, doesn't it?

To my stray cat,
I honestly don't know how you've survived this long.

To the bookshelves in my closet,
I now you're already full and I haven't read 60% of the books there,
but where can I place these 7 new books?

To my orchestra teachers,
You taught me so much more than music.
I will make you all proud of me one day.

To the girl who went a little ****** this past year,
Have you found your peace?
How about a lie to tell yourself everyday?

To the Parliaments in my room,
I bought you the night I started crying myself to sleep because of him.
I have yet to stop crying.
I think I'll keep you for a while longer.

To my momma,
I won't let anything stop me.
You'll soon have a third diploma to frame.

To the kids who skipped school and smoked,
I changed the wording.
I am one of those kids.

To the University of Texas at San Antonio,
I'm allowing for you to take me from everything that I love.
I pray that you're worth it.

To the boy that I lo-...
It'll be a long time before I'm able to finish that line again.
I hope you're the same person when I do.
lol everything hurts
Nellie 55 Sep 2014
Before the football game we fought, today after work i was still in tears i **** you not. She wants a break and some space. Still loves me but i may be replaced. Its funny how i wouldn't eat after she said so. the smile looked so real but i have already known. kisses were real but now it may not happen again. these wounds are not to be cured, no ones there and sooner or later i sob till i begin to slur. Tears happening non stop. all this struggle now shes gone in to a new spot. I'd smell her hair when she had laid on my chest, play with the hair and lose my breath. stunned by the beauty and remind her to shut off her lights. Put your glasses away babe you may break them and im a snap chat you kisses for good night. ( left cheek, right cheek, lips, nose nuzzles, forehead muah) these tears are not stopping and now my hearts pounding. babe please lets get back, now that your gone i eat not cuz im hungry but my heart tells me howd you feel. i keeps the lights on and my glasses on the bed because it reminds me what we had. this hurts its so real. i miss your love and miss the Joyce but i fail and drown alone in these tears. Please baby imissyou and iloveyou alottle, i promise to do  what i can and for sure i am as if right now no man. I am in TEARS and the nightmare and fear came true.
N.A.H
John Jan 2013
Sitting next to her on the hood of my car, the Sun having said goodnight hours ago. Now, we're drinking Pabst Blue Ribbon, our silhouettes bathed in the pale moonlight. She looks to me with those ocean tide eyes. Nuzzles her head on my neck. I feel my blood pumping harder, almost making my jugular vibrate at the mere notion of her touch. She asks for another beer, so I crack it open and hand it to her. She takes it from me with those hands, those hands I saw in my dreams last night. So tiny, so welcoming, so womanly, so lovely. I look down at her and smile as she opens her mouth to speak. I'm suddenly enraptured by her lips. Moving so effortlessly as she gently spills her words in a steady stream. It takes me a moment to register the meaning of her soft annunciations. My mouth curls into a smile, the same one I'd have plastered on my face when my father would bring me home a new baseball. What she asks me sends my mind into outer space. Her words simultaneously paralyze me and send me spinning into a wild and beautiful wilderness filled with all the beautiful shades of summer.

She asks me about forever.
Elyciren Sep 2017
My legs over yours, my face nuzzles into the crook of your neck. My hands holding onto yours loosely, but in such a way incase I slip I can cling to you for dear life. Because, I am falling, I'm slipping through the Hammock into the tall grass below us. I feel there I don't feel like I'm drifting off. Like my head is not spacing out. I can feel your heart beat. I can feel your embrace. As my hand traces circles on yours. Our eyes lock and I see you, I see you in focus.
Depersonalization and love
Alexander Coy May 2016
A trail of blood trickles from
my dear cat's nose
and down her neck;

part of my shirt is damp,
thick with crimson touch because
she nuzzled deep into my chest

I wipe the blood off
and begin to feel
it pour from my own
nose like a leaky faucet

I get up and go to the sink
and clean my face, and I look
to the clock on the wall
and realize I'm late for bed

I got work in the morning,
and if I don't make my usual
rounds, I'm as good as dead

My dear cat follows me
back to the bedroom, where
there is no television, no
shelf filled with books, and
no one to hold me close
and tell me everything is
going to be fine

I shrug, kick off my slippers,
switch off the light
and jump into bed;

my cat soon follows.

As I begin to pet her
I start to feel another warm
body in her mouth;

she purrs, and nuzzles,
and drops something
onto my head.

It hurts;
I yowl.

But I'm too exhausted to turn on the light.

It could be another lifeless rat.

Tonight,
instead,--

I imagine it to be
a  full, healthy heart my dear
cat was kind of enough
to bring back from the dead.
It's a film a steamy English romance,
hero and heroine in black and white
(the steam of ancient train's smoke),
give each other a sly furtive glance
no prospect of rapid ***** or poke;
he removing from her eye a speck,
they part the gent risks a little peck
***? Not in this Empire, oh no siree
Viewer imagine but you may not see.

In a French flick au contraire oui oui
Oh ** ** monochrome mais tres blue
A subtitle or two then "how do you do?"
Hairy hunk grabs at the buxom *****
Tips her over a bed or maybe a bench
Bare-chest nuzzles the actress's *******
****** achieved as their gasping attests
Post-coitus Gauloisy kisses get shared,
Anglo-Gallic brief encounters compared.

— The End —