Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Nikunj Dec 2012
out from school we came to jmc,
to become what our parents wanted us to be.
with NC we enjoyed harrapan and vedic civilization,
Ashima mam taught us Transition ( paleo to noelithic).
writing 10 sides answer seemed IMPOSSIBLE,
15/25 only left us numb.
coming for hindi at 8:30 was really irritating,
mam's msg of cancelling the class was even m
ore *******.
Tues and wed 8:30 were scolding days,
since frustated JS splited her anger on us.( though i like her lot)
om sai ram and gandhi was KN's department,
though antique, she was another inspiration.
enjoyed Montage for the first time,
Chronicle was the accomplishment for the lifetime.
first year ended so rapidly,
90%ees were satisfied with 60s.
then we met the iron lady of our department (chaddha mam)
she asked questions after every second point.
RS Sharma got replaced by sultans of delhi and Satish Chandra,
every notebook had words like sufi, bhakti and Iqta.
transition frm feudalism to capitalism muddled our heads,
Dobb and Sweezy never left us till the end.( remember jha's ******* :P)
enjoyed boston tea party and civil war in States,
though never understood out of khiljis and tuglaqs- who is great?
****** taught us stress, depression and suicide,
we almost got killed by Bronte's Wuthering Heights!
Orcha trip was another milestone,
Khajurao sculptures turned all of us on :P
pool party with "tinku jiya" was superfun,
each one of us made good connections.
Second year also got over and we entered in our own little world- T9.
everything was new to us,
future tension always bothered us!
Journey to China and Japan with Chakko was great,
though we never grew intellectually and understood decline of Shogunate.
Gazala mam introduced us to napoleon and bismarc,
became our friend. guide and mentor.
Chadda mam took us to royal court of mughals and rajputs,
but Iqta and jagir still confuses us!
Sleeping time came with menon's class,
18th cent and 1857 always bored us. (though i admit she is a great scholar)
we stopped studying and started enjoying life to the fullest,
since history taught us no matter what Peasant is the one who will be suppressed!
Montage 2012 rocked,
DJ Aqeel's ferrari left us in shock!
Postponing and preponing the classes was 3rd year's trait,
petty fights over it were always great.
Since first year we all wanted this day to come,
to wear saree and have FUN.
BUT....
the Farewell day has passed :(
From now onwards... NO cancelling or preponing classes, no prof to scold us, no NSS hours to complete, no deadlines of tuts, no canteen's samosas and macroni, no diwali mela, no Montage and Chronicle, no Ashok bhaiya, no ******* and commenting and last but not the least NO HISTORY HONS 3rd YEARS (2009-2012)
No one realised how these beautiful 3 years passed away.our eyes are wet but heart is content.
just wanted to tell everyone that i will miss you all. though i may have not interacted much with everyone, but I wish you all the very best for your future...

So superseniors,
leave all grudges behind and enjoy the last week of your college life at JMC to the fullest
"Signò m'aita scusà... i' songo 'e fore;
'o saccio, nun capisco...sò cafone;
però vurria sapè ched'è sta confusione?
Sti strille, chesta gente...e chillu carruzzone.
E chilli tre guagliuni
miezo a lli guardie cu e fucile armate
ca 'e porteno 'ncatena ammanettate.

Chi songo? Tre assassini?
Tre briganti 'e via Nova?
Tre carnette 'e malaspina?
Chi songo... e ch'anno fatto?".

"Niente di tutto questo, amico caro,
sono tre ladri, come vedi è chiaro.
Li portano in prigione ammanettati,
perché la Società li ha giudicati".

"S'avettano arrubbà nu miliardo,
che ssaccio... un patrimonio ... ".
"Un miliardo? No, non dir sciocchezze!
Rubaron, sì, ma delle frivolezza:
mi pare, da una sporta, qualche mela.
Il gioco non valeva la candela".

"Signó m'aita scusà... i' songo 'e fora;
lo saccio, nun capisco... sò cafone;
e quanto l'hanno date?
e quanto hanna scuntà?".

"Un anno e quattro mesi, se non sbaglio.
Infatti la facenda passò al vaglio
d'un giudice severo e molto irato,
perché quel furto lo trovò aggravato".

" 'A faccia d' 'o saciccio!
E chesto è tutto?
Signò pe' quacche mela...
ma ch'erano presutte?"

"Io penso che prosciutti o non prosciutti
la legge è legge ed è ugual per tutti.
La Società esige la condanna,
per chi la buona fede altrui inganna".

"Ah sì! chesto è overo,
è santa verità;
la legge è legge e s'adda rispettà.
Signò, ma spisso 'o cane mozzeca 'o stracciato.

E quacche vota 'a legge putesse fà 'a cecata!
E mo m'aita scusà... i' songo e fora
e nun saccio parlà, ve l'aggio ditto già;
ma c 'o permesso vuoste, vurria sapè chi site".

"Ancora tu non m'hai riconosciuto?
Ma allora tu sei un socio sprovveduto".

"Signò, mo nun capisco...
che vò significà?
Sò addeventato socio?
'E quale società?"

"La Società Umana... quella nostra.
Tutti apparteniamo a questa giostra.
È Società simbolica,
libera e democratica».

"Ah no! Mi dispiace signor mio!
Chello ca i' penzo 'e vuie,
o sape sulo Ddio!
Umano avite ditto?

Allora nuie mannammo,
senza penzà, 'ngalera
a chi se more e famma?
Chesta è na fetenzia... nun è democrazia!

Spiegateme na cosa:
Chi ha fatto chesti leggi scustumate,
ca pe chi tene famma
a pena s'è aggravata?".

"Noi della Società demmo il mandato
col nostro voto a qualche deputato".

"Ma allora 'a colpa è 'a nosta?
Nuie aimma jì, 'ngalera!
Tenimmo 'a faccia tosta
e la coscienza nera.

'A famma 'o ssaje ched'è?
'Na brutta malattia:
da 'o fuoco a nu governo, te cagna 'a geografia,
pò scancellà na storia, distrugge 'a munarchia.

Pò capità 'e vedè 'ncopp' 'a na barricata,
chill'ommo a panza chiena
ca primma ha condannato,
cu na scuppetta 'mmano ca spara scuppettate!".
O Ganga!
You flow
Across the mighty
Mountains
O your youthful
Playful force
Making its way
Through the
Ancient boulders
Stream after stream
Joins you
To find its destiny
Happily
In your depths
To make you
O the vast Ganga we know
The Aryans found their
Abode on your banks
You saw the rise of Jainism
And Buddhism
O civilization
Not only flourished
But flowered
On your banks!
You've seen it all!
You travel down the Tehri dam
Across Rishikesh
And Haridwar
From the cow's mouth
O the Gomukh
Where your mother
Glacier Gangotri rests!
You enter the plains
Having crisscrossed
Roads many
And lives
Of many a being
Who consider you
As mother
Worship you
You bear their brunt also
Carrying heaps of
Garbage
You flow Kanpur
You see tanneries
And many more
You nourish them
Keep them running
But they end up
Slowing your run
You reach Allahabad
What's in a name
A tryst of cultures
O you have the
Gangs Jamuni doab
And Gangs jamuni tehzeeb!
Your sisters join you
And here at Prayag
You have Yamuna with you
O a mythical sister
Saraswati does find here way to you
They say
Life goes on on your ghats
As usual
People washing clothes
Themselves
And people offering
Flowers and performing
Rituals on your banks
O all but consider you
As an earthly mother
A heavenly gift
Just like Saraswati
You have your place in the scriptures as well!
You also
Flow out of mythology
Into our minds
O the mighty Shiva
Took you
In his mighty curls
Of hair
To allay your spirit
As you descended
Onto the Earth
To purge peoples
Lives
The Bhagiratha's
Penance you saw then
He got back his wish
Thousand brothers
They say
O you but still see
The Kumbh Mela(fair)

So many souls
You see the serenity
Of Varanasi
The beautiful spirituality
Of its
Ghats
O young wrestlers
Massaging before
The day's fight
Alongside
Seers in
Deep meditation
On your banks
O you have settled
This city
You flow across
Patna
The ancient
Pataliputra
Seen many imperial
Rise and falls
History echoes in you
You enter Bengal
The fertile
Gangetic plains
Bear testimony
To your gifts
With their lush green
And swaying fields
The Farakka barrage
Sees you in one of your
Giant avatars
You irrigate
And touch people!
You flow as the Padma in
Bangladesh
O you know
Two lands separated
By political shadows
You flow
As Bhagirathi
Hooghly
In Bengal
The rice bowl!
O your Ilish(Hilda)
People do relish
You flow graciously
Through
Flat extensive plains
Past Kolkata
The city of joy
And into the sea
At Gangasagar
Taking with you
So many memories
And promising
The continuity
Of your divine
Grace
O dear river,
You are Ganga!
Phir se boond
Phirne lagi
Tanhai ke agal bagal
Judaai...bin mile
..waqt e bandagi...
Jhalne lagi...nadiyon  ki muskurahat
Rukne se bhi na ruke....
Na jane kyu nadiyaan jali?...
Julian Delia Aug 2018
M’hemm ebda mod ieħor
Li stajt niddivina, biex forsi tisimgħuni –
Bil-Malti issa qlibt, jekk forsi qegħdin tinnutawni.
L-ewwel ħaġa:
Fehmuni għalfejn għadha tezisti d-duttrina.
Akkost li xi ħadd jibgħatni nieħdu jien u nirfes il-bankina,
Ser ngħidha!

Għax ma ngħallmux lit-tfal tagħna
Jifhmu l-imħabba lejn il-proxxmu
Minflok il-liġi inuffiċjali
‘Min mhux magħna kontra tagħna?’  
Għax ma nitgħallmux niddiskutu u niddibattu,
Forsi nċedu ftit, flok dejjem nċaħħdu u nirribattu?
Forsi immexxu bl-eżempju; flok immorru sa’ tempju
Nitpaxxew b’deheb misruq u b’moħħ magħluq,
Nitgħallmu nieqfu niskappaw u nistaħbew,
Wara wiċċ imżejjen falz, jew xi metafora.

It-tieni ħaga, u għalissa nieqaf haw’:
Fehmuni għalfejn lesti li l-futur taghna ninġazzaw?
Nikkompromettu, nidħlu fid-dejn,
Il-valuri tagħna nirremettu, basta fl-aħħar tax-xahar
Jidħlulna imqar dawk l-elfejn.

Qabli hawn oħrajn li dan il-kliem diġà qaluh –
Malta m’hijiex ward u żahar u kollox ifugħ.
Anzi, l-intiena tal-korruzzjoni tqanqallek id-dmugħ.
Jien ma ġejtx hawn biex immaqdar u nitlaq,
Nixtieq li nkunu konxji u nieħdu dak li jixraq.
Jekk inti tixtieq hekk ukoll,
Mela ejja ningħaqdu, għax għandna ħafna xoghol.

__________________

­[in English]

There is no other way I could divine
To make you hopefully listen to me –
You may have noticed I switched to Maltese.
The first thing on the list;
Can someone explain why (religious) doctrine still exists?
Although this may elicit someone’s anger as I step out on the sidewalk,
I shall say it!

Why don’t we teach our children
To understand loving one’s fellow man
Instead of the unofficial law
‘Whoever is not with us, is against us?’
Why don’t we learn to discuss and debate,
Maybe concede a bit, rather than deny and rebate?
Maybe lead by example; instead of going to a temple,
Awed by stolen gold and closed minds,
Learn to stop escaping and hiding
Behind a fake, decorated face, or a metaphor.

The second thing on the list, and I’ll stop ‘ere:
Can someone explain why we’re ready to ruin our future?
Compromising, racking up debt,
Our values we are regurgitating as long as, at the end of the month,
We get a couple thousand (as in, money).

Others before me have already said these words –
Malta isn’t all flowers and roses, and not everything is fragrant.
Actually, the stench of corruption will make you cry.
I am not here to complain and leave,
I just wish we’d be aware so we can get what we deserve.
If you want this as well,
Then let us join together, for we have a lot of work to do.
A poem in my native tongue, Maltese.
These winter mornings make me miss you,
Your scent, your breath, how you always left me,
The pet names we called each other,
The small pieces of foreign languages we meant,

Your “Lo siento”s, your Elvish “I love you”s (‘Amin mela lle’),
The day of silence, I learned to sign my heart for you,
I learned so much through it all, my brain teemed,
But you only taught me how my pain was true.
    (And how to kiss.)

Winter mornings without warmth.
A compass with no North.

11-12-13
I miss her, I really do. I miss them all. All three.
She was the first, and, I don't think I will ever stop loving her.
Even when I know it's masking the hate, and only slightly.
She tried to ruin my life. Succeeded for months. Almost a whole year.
Then I fought back.


On another note, I wrote this in a book I've been carrying with me. I wish I could share all of its contents. Btu I can't. Expect to see more hand-written poems like this one.

P.S. I write for myself, I just post because it feels like my duty as a creator, to share.
SmArTy Jan 2018
Hiiiii....u knw what aaj ky hai....
aaj bhot special prsn ka bday hai...
meli bestieee.... kaaa
paglu ka
bhot special tu duffr mere lyee...
&
chalo kuch meethi meethi yaade yaad dilata hu...
apni....
yaaad hai jab humari fst tym baaat hui thi....wo cmnt k rply me
ladai se hui thi startng
ki pata tha itne impo ** jaynge ek dusre k lye
fr wo humara din bhar choti choti si baat pr ladna
manana
fr draaame dikhana ki tu lunch ni kalega to b ni kalungi....
tu gannna ...tu gannniii
hihihihihi
bhot misss krta hu m bo ladaiyaaa
punishment b inni pyali ki galti krne ka man kre
....
school se aate hi beg rakhne se phle....mobile on krna...
net on hone se phle whatsappp pr msz type krna....
agr ek mint b reply late hua to bawal ,machana...
fr shaq wali nigaaho se dekhnaaa.....
hihihi binna galti k es masssom bacheee se solly bulbana.....
pure pure din baat krke b pet ni bharta tha
deere deere baat krte krte special one bn gyi merelyee....
fr kisi se b baat ni kalta tha m
muujhe aaj b yaad hai wo din
8/4/1999 mela bday gifttt
maine tainu 1st tym dekha tha...
hihihihi...
apni yaari ese hi bni rahe hamesha....
bs yadi pray krni hai... mainu...rab se.....
i love u my....bestieee...... happy bday tooo.....uuuuuuuu...
ab bta babu ky gift chaahiye teko.
.
Friendship memo..
Baarish ki boond
Aur tere aankhon me woh chand
Hasti ek pehchan
Gungunati pariyon ka mela
Aur mele me yeh dil akela
Dhoondhne laga
Sahi aur galat pata lekar
Mein lapata
Baarish ki boondein
Aaj phir oski yaad me
..
Dhoondta ek
gulab wali hansi ko
Aur woh aankhon me kaajal
...
Woh baatein
Woh barasate
Woh pal
Ban chuke hai
Beetein lamhein
..
Nylen Williams Jan 2018
“Fairy, oh fairy, sing us a song!”

“Of what, my friends? We don’t have long.”

“Of the imp who longed to dance,
Who went astray
Who had a chance,
But had it taken away.”

“Ah, you speak of Mela, the imp with a dream.
She faded away before she was ever seen.

For the fairies ruled the lands,
And no imp could rise to a position of power,
Of grace,
Or of importance.

When Mela longed to dance, she was denied,
The right to be free was so close,
Yet so far.

She struck a deal with the Fairy Elder,
Promised him a year of service,
Of solitude and pain,
In exchange for a chance to dance.

The Elder agreed but secretly plotted,
He worked in secret and was never spotted.

He sent a young fairy to harm the imp,
To keep her from dancing,
To give her a limp.

When the time came to dance,
The fairy worked its magic.
It broke the imp’s wings
Which was something quite tragic.

The imp tried to dance but alas,
The time was gone.
She couldn’t do anything but sing a sad song,

Of the troubles she went through,
Of the pain that was caused.

Of the way she struggled just to be denied the chance of her lifetime.

So now I tell this story,
To you fairy boys and fairy girls,
Of an imp who dared to dream,
And of the fairies who were selfish enough to take it from her.”
Riya jain Sep 2018
baat wo jaani pehchaani thi,
school ki wo kahani thi.
subah uthke wo school ko jaana,
waha jate hi teacher ki daant khaana.
class mein chhup ke tiffin khaana,
or har galti par naya bahana.
class mein roz halla karana,
or galti khud ki pe dost ko fasana.
fir chup2 ke dost ko hasana,
usse kehna zara chehra toh dikhana.
pal haseen ye kahin gum se gaye,
ab hum sab alag hogye.
class wo humari ek kamra ban gyi,
or baatein humari yaadein ban gyi.
firse doston ka mela hum lagaynge,
par wo school ke din waaps na aynge.

Riya
Julian Delia Sep 2018
Mingħajr flus,
La tgħannaq u lanqas tbus –
Hekk qalulna l-imgħallma tal-passat.
Nesew javżawna *** is-serq sfaċċat;
Lanqas ħasbu *** kif il-moralita’ ta’ pajjiżna spiċċat.

Qawl li jiżvela realta’ kerha;
Messaġġ li tassew iġegħlek tħares lejn il-mera.
Mingħajr flus, aqbad u insa’ d-drittijiet!
Dak li qiegħed ngħid m’huwiex sigriet;
Għall-liberta’ tal-pajjiż,
Bkew l-ommijiet, u mietu l-missirijiet.

Issa, minflok, il-liberta’ tmur għand l-ogħla negozjant.
Sadanittant, tefawha ghal bejgħ, u gidbulek;
Qalulek li għal ġid tiegħek,
Huma u jidħku bik u jdeffsu idejhom ġo butek.

Bil-flus, mela, tagħmel triq fil-baħar!
Bil-flus, ibni torri ħalli jkollok biex tiftaħar!
Mingħajr il-flus, insa’ s-saqaf *** rasek,
Ara taħseb li xi ħadd ħa jagħti kasek!
Mingħajr il-flus, ara minn fejn ha ġġib l-ikel,
Kif ħa titma lill-uliedek mingħajr ma jkollok tfittex fiż-żibel.

Bil-flus, pero’, tħabbilx moħħok;
Mill-maġġoranza tal-poplu,
Tistħix tigi alabibżobbok.
Mistoqsija waħda għad fadalli:
Gheżież antenati li ġew qabilna, li messew xtutna –
Hawn x’għamilna lilna nfusna?

__________

(in English)

Without money,
You shall receive neither hugs, nor kisses -
That's what the wise men of old said.
They forgot to warn us about shameless theft;
They didn't think about our country's morality,
In decline.

A proverb that reveals an ugly truth;
A message that forces you to really look at a mirror.
Without money, forget your rights!
What I am now saying is no secret;
For this country's liberty,
Mothers have cried, fathers have died.

Nowadays, liberty goes to the highest bidder;
In the mean time, they put it up for sale, lying to you;
They told you it's for your own good,
As they laugh and dip their hands in your pockets.

With money, then, build a road in the sea!
With money, build a tower so you'll have plenty to boast about!
Without money, forget a roof over your head;
Don't even think someone will pay attention!
Without money, figure out where food is coming from,
How you're gonna feed your kids without dipping your hands in trash.

With money, however, don't fret;
As for the rest of the population,
Do not be embarrassed to admit you don't give a ****.
I only have one question left:
Dear ancestors who came before us, who touched our shores -
What have we done to ourselves?
'Minghajr flus la tghannaq u lanqas tbus' is an ancient pearl of Maltese 'wisdom' that inspired the words you see here.
Aditya Roy Aug 2019
Bonaparte taivva maistu haishee
Kutsu sumaine kirjailin
Tama kupolisi jaeelloate
Illu immuiti parakeesi
Hyva sinna elpa kesta
Hyva paivva eriystis maotteraktsi
Matkustan junann oppi opisemelala
sinu sodasta rakastan
taollo vaela
Lascerò il momento per durare
nella tua eternità senza confini;
così io, ombra delicata e fiori
di velo ricoperti
tra marmi antichi e divorate chiome
svolgo il mio passo acceso alle veggenti
distese d'erba e anche al tuo passato,
uomo dei boschi, che mi sei sereno
quanto angosciata è la mia certa vita.
E lasciando le docili pasture
della ragione voglio smemorarmi
nei tuoi canti boschivi, sì che Amore
torni al mio seno e mi riaccolga intatta.
Forse tu mi hai sentito, quando ferma
nel sonno io gridavo il mio rancore
contro la vita, e certo mi hai chiamato
con lo strumento avido di suoni;
per questo, Pan, io vengo e nella corsa
perdo il mio velo e mi dimostro ignuda
nuda qual sono e non più giovinetta:
che amor mi morse dolce come mela,
e a me resta di un torsolo disfatto
l'amara meraviglia e la dolente
consunzione feroce dell'amore,
e che altri mi morda più assetato
che non Amore che mi toglie e mi tiene.
Emily Jan 2014
I had to change my name on here because someone in my real life kept finding my poetry and reading it despite me kindly asking them to respect my privacy. My poems are my deepest and most personal thoughts. I write for me, in order to get my emotions out. It is an outlet for me. I don't necessarily want my friends and family seeing what I have to say. I appreciate all of the poets here and love the feedback from you all, so please don't think Peyton went away. She is just Mela now. Carmela is my grandmother's name:)
© Mela 2014
"Signò m'aita scusà... i' songo 'e fore;
'o saccio, nun capisco...sò cafone;
però vurria sapè ched'è sta confusione?
Sti strille, chesta gente...e chillu carruzzone.
E chilli tre guagliuni
miezo a lli guardie cu e fucile armate
ca 'e porteno 'ncatena ammanettate.

Chi songo? Tre assassini?
Tre briganti 'e via Nova?
Tre carnette 'e malaspina?
Chi songo... e ch'anno fatto?".

"Niente di tutto questo, amico caro,
sono tre ladri, come vedi è chiaro.
Li portano in prigione ammanettati,
perché la Società li ha giudicati".

"S'avettano arrubbà nu miliardo,
che ssaccio... un patrimonio ... ".
"Un miliardo? No, non dir sciocchezze!
Rubaron, sì, ma delle frivolezza:
mi pare, da una sporta, qualche mela.
Il gioco non valeva la candela".

"Signó m'aita scusà... i' songo 'e fora;
lo saccio, nun capisco... sò cafone;
e quanto l'hanno date?
e quanto hanna scuntà?".

"Un anno e quattro mesi, se non sbaglio.
Infatti la facenda passò al vaglio
d'un giudice severo e molto irato,
perché quel furto lo trovò aggravato".

" 'A faccia d' 'o saciccio!
E chesto è tutto?
Signò pe' quacche mela...
ma ch'erano presutte?"

"Io penso che prosciutti o non prosciutti
la legge è legge ed è ugual per tutti.
La Società esige la condanna,
per chi la buona fede altrui inganna".

"Ah sì! chesto è overo,
è santa verità;
la legge è legge e s'adda rispettà.
Signò, ma spisso 'o cane mozzeca 'o stracciato.

E quacche vota 'a legge putesse fà 'a cecata!
E mo m'aita scusà... i' songo e fora
e nun saccio parlà, ve l'aggio ditto già;
ma c 'o permesso vuoste, vurria sapè chi site".

"Ancora tu non m'hai riconosciuto?
Ma allora tu sei un socio sprovveduto".

"Signò, mo nun capisco...
che vò significà?
Sò addeventato socio?
'E quale società?"

"La Società Umana... quella nostra.
Tutti apparteniamo a questa giostra.
È Società simbolica,
libera e democratica».

"Ah no! Mi dispiace signor mio!
Chello ca i' penzo 'e vuie,
o sape sulo Ddio!
Umano avite ditto?

Allora nuie mannammo,
senza penzà, 'ngalera
a chi se more e famma?
Chesta è na fetenzia... nun è democrazia!

Spiegateme na cosa:
Chi ha fatto chesti leggi scustumate,
ca pe chi tene famma
a pena s'è aggravata?".

"Noi della Società demmo il mandato
col nostro voto a qualche deputato".

"Ma allora 'a colpa è 'a nosta?
Nuie aimma jì, 'ngalera!
Tenimmo 'a faccia tosta
e la coscienza nera.

'A famma 'o ssaje ched'è?
'Na brutta malattia:
da 'o fuoco a nu governo, te cagna 'a geografia,
pò scancellà na storia, distrugge 'a munarchia.

Pò capità 'e vedè 'ncopp' 'a na barricata,
chill'ommo a panza chiena
ca primma ha condannato,
cu na scuppetta 'mmano ca spara scuppettate!".
"Signò m'aita scusà... i' songo 'e fore;
'o saccio, nun capisco...sò cafone;
però vurria sapè ched'è sta confusione?
Sti strille, chesta gente...e chillu carruzzone.
E chilli tre guagliuni
miezo a lli guardie cu e fucile armate
ca 'e porteno 'ncatena ammanettate.

Chi songo? Tre assassini?
Tre briganti 'e via Nova?
Tre carnette 'e malaspina?
Chi songo... e ch'anno fatto?".

"Niente di tutto questo, amico caro,
sono tre ladri, come vedi è chiaro.
Li portano in prigione ammanettati,
perché la Società li ha giudicati".

"S'avettano arrubbà nu miliardo,
che ssaccio... un patrimonio ... ".
"Un miliardo? No, non dir sciocchezze!
Rubaron, sì, ma delle frivolezza:
mi pare, da una sporta, qualche mela.
Il gioco non valeva la candela".

"Signó m'aita scusà... i' songo 'e fora;
lo saccio, nun capisco... sò cafone;
e quanto l'hanno date?
e quanto hanna scuntà?".

"Un anno e quattro mesi, se non sbaglio.
Infatti la facenda passò al vaglio
d'un giudice severo e molto irato,
perché quel furto lo trovò aggravato".

" 'A faccia d' 'o saciccio!
E chesto è tutto?
Signò pe' quacche mela...
ma ch'erano presutte?"

"Io penso che prosciutti o non prosciutti
la legge è legge ed è ugual per tutti.
La Società esige la condanna,
per chi la buona fede altrui inganna".

"Ah sì! chesto è overo,
è santa verità;
la legge è legge e s'adda rispettà.
Signò, ma spisso 'o cane mozzeca 'o stracciato.

E quacche vota 'a legge putesse fà 'a cecata!
E mo m'aita scusà... i' songo e fora
e nun saccio parlà, ve l'aggio ditto già;
ma c 'o permesso vuoste, vurria sapè chi site".

"Ancora tu non m'hai riconosciuto?
Ma allora tu sei un socio sprovveduto".

"Signò, mo nun capisco...
che vò significà?
Sò addeventato socio?
'E quale società?"

"La Società Umana... quella nostra.
Tutti apparteniamo a questa giostra.
È Società simbolica,
libera e democratica».

"Ah no! Mi dispiace signor mio!
Chello ca i' penzo 'e vuie,
o sape sulo Ddio!
Umano avite ditto?

Allora nuie mannammo,
senza penzà, 'ngalera
a chi se more e famma?
Chesta è na fetenzia... nun è democrazia!

Spiegateme na cosa:
Chi ha fatto chesti leggi scustumate,
ca pe chi tene famma
a pena s'è aggravata?".

"Noi della Società demmo il mandato
col nostro voto a qualche deputato".

"Ma allora 'a colpa è 'a nosta?
Nuie aimma jì, 'ngalera!
Tenimmo 'a faccia tosta
e la coscienza nera.

'A famma 'o ssaje ched'è?
'Na brutta malattia:
da 'o fuoco a nu governo, te cagna 'a geografia,
pò scancellà na storia, distrugge 'a munarchia.

Pò capità 'e vedè 'ncopp' 'a na barricata,
chill'ommo a panza chiena
ca primma ha condannato,
cu na scuppetta 'mmano ca spara scuppettate!".
Sharaab e khat...
Khat e sharaab
Maikhane

Husn e mela
Hawa Hawaii
Aawargi hi awargi
Tanhai hi tanhai

Bewajah
wajah dhoondta
Jhilmil sitaron ki parchhai se
..

..
.
Aditya Roy Jan 2019
Simple beauty
Make a great poem
A fish in the breezy sea
Easy as the wind
Break his stance
With sudden romance
Breaks his singing sordid voice
Explains that the melody stays
The same as the singing voice
That hopes that you go beyond the tower
With a ringing bell
The guitarre a mela
Of the city light
Mac De Marco friend
To the relators to your friends
Aakanksha May 2020
The lady on the news has a job.

The lady on the news says people die and my father switches the channel.
The government brought back shows  from his childhood ,he says.
Shows about gods that built bridges and fought for their wives, fought because of their wives.
It’s a story he knows even though he grew up in a hut without a TV or an attached bathroom.
It’s a story I know because my grandmother read it to me every night, she didn’t have books or pages woven together -
I am bound to her because of her memory.
My grandmother has learned it from her grandmother and her grandmother died of a disease maybe pneumonia ,could’ve been cholera, who knows? Diseases in the villages of Bihar don’t have names.
They just happen to people and people pass away.
Her fingers quietly press a warning into mine.
Don’t let them name daughters after the wives and mistresses and lovers of gods.
My grandmother thinks injustice taints names that have been wronged.
Her faith tells her that names and bad luck can be reincarnated. Her faith tells her to pray the curses off.
Her prayer will mislead the stench of the curses,
Like a lost boy in the Kumbh Mela-
alone in a fair, tasting his tears.

The lady on the news says people die
And my brother looks at my grandmother with suspicion in his eyes.
IncholPoem Jan 2019
Fire  was  in
   temporary   camp  in
" Kumbh- Mela"   in
  Indian   Ganga river.


Fire  was
  oil  smuggler's
Mexican  pipeline.


Fire  was
  in   wildlife   in
  the  forest of
Spain.
Lascerò il momento per durare
nella tua eternità senza confini;
così io, ombra delicata e fiori
di velo ricoperti
tra marmi antichi e divorate chiome
svolgo il mio passo acceso alle veggenti
distese d'erba e anche al tuo passato,
uomo dei boschi, che mi sei sereno
quanto angosciata è la mia certa vita.
E lasciando le docili pasture
della ragione voglio smemorarmi
nei tuoi canti boschivi, sì che Amore
torni al mio seno e mi riaccolga intatta.
Forse tu mi hai sentito, quando ferma
nel sonno io gridavo il mio rancore
contro la vita, e certo mi hai chiamato
con lo strumento avido di suoni;
per questo, Pan, io vengo e nella corsa
perdo il mio velo e mi dimostro ignuda
nuda qual sono e non più giovinetta:
che amor mi morse dolce come mela,
e a me resta di un torsolo disfatto
l'amara meraviglia e la dolente
consunzione feroce dell'amore,
e che altri mi morda più assetato
che non Amore che mi toglie e mi tiene.
Lascerò il momento per durare
nella tua eternità senza confini;
così io, ombra delicata e fiori
di velo ricoperti
tra marmi antichi e divorate chiome
svolgo il mio passo acceso alle veggenti
distese d'erba e anche al tuo passato,
uomo dei boschi, che mi sei sereno
quanto angosciata è la mia certa vita.
E lasciando le docili pasture
della ragione voglio smemorarmi
nei tuoi canti boschivi, sì che Amore
torni al mio seno e mi riaccolga intatta.
Forse tu mi hai sentito, quando ferma
nel sonno io gridavo il mio rancore
contro la vita, e certo mi hai chiamato
con lo strumento avido di suoni;
per questo, Pan, io vengo e nella corsa
perdo il mio velo e mi dimostro ignuda
nuda qual sono e non più giovinetta:
che amor mi morse dolce come mela,
e a me resta di un torsolo disfatto
l'amara meraviglia e la dolente
consunzione feroce dell'amore,
e che altri mi morda più assetato
che non Amore che mi toglie e mi tiene.

— The End —