Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
I walk the Westside of San Anto,
The place I buried so many.

And the dead do speak
As they are in my words,
My very poetry.

Some have gone decent,
Others waved their final colors
With a kerchief ,now rest immortal.

So then I go back for them,
But move forward doing so,
To remember where I am
And where they shall never go.

If I am just a lucky guy
Who made it out alive when so
Many could not,
Then I cannot regret because the
Dead have no memory.

But why go back and visit
The desolation, the addicted
Nocturnal, the names who have
No faces?

Because I cannot reject myself,
The pistol I once lived by,
The nature of air and hope that
Escaped all in the ruins.

No, I will always return,
And my heart has not the words.

Now what?
Flowers for the dead and walk
The slab of names to rejoice
In what once was?

No, I come home,
The same as you,
As anyone,
Superfluous as this may be,
The return is necessary
If only to find oneself again.
I always wondered how I could get so broken
You never listened to the words that were spoken
Telling me I'm the one but why was I chosen?
You admired me but not my devotion

I don't understand how I got so open
For you to act right, that's what I was hoping
But every time you ****** up and I exploded
I got so angry and started spillin' my raw emotion

Played and used like a token
All the love I gave you, I'm revoking
This poem I'm loathing
****.. I need to get back focused
 Mar 2016 Valentina Sanchez
bones
This morning at daybreak
and half awake still
he bundled his memories
on to a stretcher
and carried them up atop
Cothelstone hill
and sorted them through
for the moment he met her;

the memories bandaged,
the ones with bruised limbs,
he laid on the heather
like hospital beds
but the one of their first kiss
he threw to the wind
and asked the wind's help
for to help him forget..
If I kept walking
Went along with the crowd
Would you miss me?

Cause sometimes I feel like doing so
Giving in to the currant
Just keeping walking

I'd be one among the many
Toss upon this moving sea
Alone - a long way away

Funny that isn't?
Alone among the many.
Where we are all alone together

The irrationality of rational thinking
Is that we must rationally account
The irrational aspect that comes with us.

Cause when does anything we do make sense?
The innocence of a guilty conscience
Is as true as the reverse

I don't want to be lonely
Don't want to be me at all really
Even if I did like solitude - it does not like me back.

But to be alone is different
Alone among the many
Makes perfect sense doesn't it?

Maybe you'll spy me one day
Just for an instant - watching you do
Before a wash of faces carries me away

Would you try to follow or
Would you think fondly of me or
Would you just convince yourself you saw nothing?

If the lather is the case
Then I leave my name with you
Where ever I might go - I will no longer need it.

I will be the Witness.
A terrible wallflower
Graceless and without power.

So maybe - I'll keep on walking
Unsure if I'll ever be anchor again
For what I know of love - there is nothing to gain.
i.

Iniibig kita
Mahal Kita;
Minamahal Kita,
Iniirog kita.

ii.

Here do I cometh, I'm on mine way. The skies art clear tonight, just a tint of fine gray; though I spread mine plumage, fracture the tone, I knoweth one day, O' verily one day- I'll findeth mine way home.

And I thinkest, when I findeth the bungalow, I wilt rest, after long
Passage alone. As thou I wilt bestow, mine Lip's on thy own; quietly humming, Sayaw tayo?

iii.

A Tagal na ah, a Tagal na ah, now I'm here mine love, I've made it mine queen; some sayest dream's don't cometh true, Only if the other's couldst find; they discern science, just not the sign's of the times.

Though we behold, the spirit and soul, and ourn creator, the crowned head of the world's; Hallowed be his name, Yahweh, father Jehovah, known also Elohim. His son Yeshua ha'mashiach, English language "Jesus the anointed one". The son above all son's. Jane, mine queen.

iv.

Iniibig kita
Mahal Kita;
Minamahal Kita,
Iniirog kita.

Tagal na ah
Tagal na ah;
Now in thy
Grip, with
Mine kiss,
On thy Lip's
I place mine
Vow's. O'
Yadid, yadid,
Never let me go
Agapi mou-
Zoi mou,
Se latrevo
Mine queen.


©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane Nagley dedicated ( àgapi mou) dedication
Iniibig kita.
Mahal Kita.
Minamahal Kita.
Iniirog kita--- these  are all ways to say I love you to Jane in Filipino tongue. Last one I used is the ( old fashioned) way to say it. (;.
Art- means are.
Plumage- collection of feathers. Feathers collectively.
Verily- means truly.
Hallowed means- to honor as holy.
Bestow- present (an honor, right, or gift).
Sayaw tayo- means would you like to dance with me? In Filipino.
Tagal na ah- means long time no see in Filipino tongue.
Couldst means - archaic for could.
Behold means- archaicliterary
see or observe (a thing or person, especially a remarkable or impressive one).
Crowned head means- king or a queen. This I mean God ( KING)
Yeshua ha'mashiach- would have been what ançient Hebrews would have called Jesus. This is his real name in Hebrew tongue and history. Fun facts about his real name
WHY "YESHUA HA MASHIACH"?
Today in English our Lord is commonly referred to as "Jesus Christ", as
if "Jesus" was His first name and "Christ" was His last name. In
actuality, His name in Hebrew and Aramaic (the languages He spoke) was
"Yeshua", which means salvation. During His life on earth, He was called
"Yeshua".

At the time Yeshua lived on earth, kings were given their authority in
ceremonies where they were anointed with olive oil. Yeshua was known as
the "Mashiach" (Messiah) or The Anointed One having been anointed with
God's authority. Thus He was known as "Yeshua Ha Mashiach", or Yeshua
the Anointed One.

THEN WHY "JESUS CHRIST"?
In Greek manuscripts of the New Testament, "Yeshua" was translated as
"Iesous" which was probably pronounced "yay-soos" in ancient Greek and
is pronounced "yee-soos" in modern Greek. The word "Jesus" then came
from an English translation of Greek manuscripts of the New Testament.

The word for "Mashiach" in Greek is "Christos" meaning anointed. This
word is usually brought into English as "Christ".

Unfortunately, through these translations we've lost the true meaning of
our Lord's name. Which btw Jesus means ( safety) for you ones who are christs own. Good knowing gods son is named safety isn't it? Because he is our peace and our safety. Also his name means ( salvation) many didint know that. Also ringing true. He IS our salvation, and the only way to salvation!!!
Yadid- means beloved one in Hebrew. Beloved- means dearly loved.
Àgapi mou- means my love in Greek tongue.
Zoi mou means- my life.
Se latrevo- means I adore you in Greek.
Were suppose to be nice
were suppose to feel happy
were never suppose to be mean we are not suppose to ........

go against the  system but......I'm not what I'm suppose to be.
Next page