Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Julian Revà Feb 2018
A poem in spanish

Sé que la gracia se halla
en no llamar ni ser llamado
De ir por ahí, inmiscuido
inexacto, impreciso;
a destiempo | La gracia radica
en lo importuno de la oportunidad
que no se aprovecha, pero
se arrepiente, se duele
"se busca"
El punto es ir dando lástima
lastimando, hastiando
jodiendo; y joder
es un buen verbo
Hay otros tantos que riman
tan bien infinitiva-mente
pero joder es el adecuado;
       es polifacético
El punto también es joder
[cuando nos acurrucábamos
en un corruco y
nos buscábamos y
nos amábamos y
nos jodíamos unilateralmente]
Nos jodíamos cuando
nos necesitábamos
             tanto
Pero ahora es distinto
Ahora sólo nos presentimos
como espasmos, como fríos
como escalofríos en la espina dorsal
Nos sentimos, lo sentimos; (lo siento)
nos vamos sintiendo
en cada esquina en la cual presentimos -
                               au/sencia
en la parte de la ciudad en la que
                  va solo mi brazo
     y va rajada tu muñeca;
me jodo solo por estar tan "sólo
pensando" en lo que hubiera dicho
o en cualquier rima que
hubiera callado / sin forma
No hay forma de volver a formarnos,
de volver a ser uno solo,
de no estar deseando
que todo esto acabe,
que sea otra pesadilla
sobre lo miserable que es todo
El punto es ignorarnos
     hasta el ocaso,
hasta que se nos olvide
que nos vamos olvidamos
El punto es no hacer daño
dañando a cada rato
                   (un poco más)
sin perdonarnos, sin buscar
queriendo hacernos más daño
Sorry for not translating this, but I find it perfect likes this.
Julian Revà Feb 2018
We owe ourselves to the first loves,
to the unforgettable "forevers"
and to the fleeting lies
that made us happy once

We owe ourselves to the oil
and to the body, not to hatred,
much less to others that aren't us
We owe ourselves to happiness
(at least)

And even if we ran out of memories
I'll remember myself (it's a promise
or at least that is what I pretend)
Since the truth is that I quickly forget
what I feel; I regret

I regret to owe you so much, but
I regret more to owe myself;
must be unbearably sad

I know I owe you and you owe me
but I preffer the debt
long before the duty

What I do not tolerate is
the doubt -
the cowardice of the "would have"
what we would be
what we did not be
what we keep wanting to be

How unbearable is to carry corpses
believing that you can still bring them to life

It's enough; at the end
and if I'm not mistaken
I owe you a funeral,
I owe you a birthday
And maybe, a birth
And if I'm in the mood,
I owe you a "sorry".
(Spanish Translation)

Nos debemos a los primeros amores,
a los inolvidables "por siempre"
y a las mentiras fugaces que,
por lo menos, nos hacían felices

Nos debemos al óleo y al cuerpo
no al odio, mucho menos a otros
que no somos nosotros propios
Nos debemos esa felicidad
(por lo menos)

Y aunque lleguemos a no tener memoria
me recordaré (es promesa
o por lo menos eso pretendo)
Ya que la verdad olvido más rápido
que lo que siento; lo siento

Siento deberte tanto, pero más
deberme a mí mismo; ha de ser
insoportablemente triste

Sé que te debo y me debes
pero prefiero la deuda
mucho antes que el deber

Lo que no tolero es la duda -
lo cobarde del "hubiera"
lo que seríamos
lo que no fuimos
lo que nos quedamos queriendo

Qué insoportable cargar con cadáveres
creyendo que aún se pueden traer a la vida

Pero ya; a final de cuentas
y si no fallan los cálculos
te debo un funeral, un cumpleaños
y quizás un nacimiento
Y si me hallo de ánimos,
un "lo siento".
14
Despertar con la misma cara
despertar y verte la espalda
una luz calida que entra por la puerta
la sombra que enmarca la silueta del alma.

Despertar con tonos azules
donde los gorriones cantan
Aroma a manzana
tu cuerpo desnudo
mi mente divaga
sueños, vida y llanto.

Despertar y mirarme de frente
un hombre más joven que ayer
levantarme y verte pequeña
delicada, tierna como doncella
en un cielo de luz y color.

Despertar con un beso
olor a rosas, miel y café.
Vanilla Feb 2018
Me matas
Miradas vacías
Ojos Perdidos
Como si fuéramos desconocidos

Te llamo
No contestas
Extraño los días
Que admiraba tu belleza

Perdona me
Amorre mió
Por cualquier delito
Que e cometido
a deck
now with
Bedouin high
there dream
her red
quotient in
Catalonia with
Montserrat qua
mountain deem
hindmost their
trials to
independence back
to innermost
Barcelona as
watershed lariat
begun this
year Ole
a story in  Spain
Gonzalitu Feb 2018
-Te invito a dar un paseo, de esos mágicos, como en cuentos. En tu música me baso y a la melodía, le pongo el canto.

-Caminaría tus paseos, el lugar es el palmar, el momento es febrero. Pero rehuso nusetro encuentro, acallo al deseo.
Sin dudas me encantaría; pero hay un gran rio entre tu ciudad y la mia.

-Va a ser tan lindo hacer un puente, unir nuestros puntos terrestres, cueste lo que cueste. Acompañame a construirlo, dos es mejor que uno más uno.

- Allí en tu lejanía, diviso una luz. Faro que me guías cuando me encuentro a la deriva. No necesito mapas, guía o cruz del sur, la luz, mi luz sos tu.
Iré a tu encuentro, pueblo a pueblo y de bus en bus.

- Olvidate del bus. Sonará alocado. Pero estando por dosmil años luz separados. ¿Por qué no llegamos volando?
A couple-made, couple-inspired poem.
Acknowledgement: Sofía Anderman for our creative conversations.
Carolina Feb 2018
No llego a entender porqué hay tanta tristeza dentro de mi.
Y ese ahelo por cosas que no existen aquí;
La añoranza por algo de lo cual no soy consciente
hace que la frustración sólo sea creciente.
Me pregunto si podré algún día escribir sobre algo agradable
en lugar de esta fatigosa angustia inmutable.
Pero como quienes pasan sus días esperando el final
gasto mi tiempo en automático intentando salir del espiral.
Algunas personas no nacieron para cumplir sus sueños
sin importar que tan grande y duro haya sido su empeño.
Y algunos seres sólo nacieron para morir,
no quiero creerlo pero estoy convencida de que mi única meta es partir.
Yulissa Feb 2018
la cosecha de mis padres siembran
alimentándonos con apoyo sin falta
Next page