Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Carlo C Gomez May 2021
Born with flesh and blood, but heart sold separately. Bird way up high, falling from the sky. The raining aftermath is the common denominator. When it shockwaves from ground zero, it leaves an atomic shadow—fatal impressions where a living, breathing thing once stood...
Joe Millard Aug 2020
I began to weep seeing horrors
outside the Urakami Cathedral
amid skeletons of the horrific explosion,
that scarred innocent faces,
burnt patterns on human flesh,
and melted eyes of the pure
on that August day in 1945.
  
The day the bells did not ring
for those disfigured by flames,
charred by unseen radiation,
or left wandering among the dead.  
My tears became fears
outside Nagasaki Peace Park in 1956
seeing the insanity of igniting the air.
Michael R Burch May 2020
Hiroshima Poems

Let Us Be Midwives!
by Hiroshima survivor Sadako Kurihara
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Midnight . . .
the basement of a shattered building . . .
atomic bomb survivors sniveling in the darkness . . .
not a single candle between them . . .
the odor of blood . . .
the stench of death . . .
the sickly-sweet smell of decaying humanity . . .
the groans . . .
the moans . . .
Out of all that, suddenly, miraculously, a voice:
"The baby's coming!"
In the hellish basement, unexpectedly,
a young mother has gone into labor.
In the dark, lacking a single match, what to do?
Scrambling to her side,
forgetting themselves . . .

It appears that my translation above has been used by Hiroshima University in a new field of study called International Peace and Coexistence. I found my translation on the university’s Peace and Coexistence Facebook page. Being a longtime peace activist, I am particularly happy with the name of the course!



Now the remaining Hiroshima survivors are aging, and they must wonder what the world has learned from their harrowing ordeal:

See: whose surviving sons
visit the ancestral graves
white-bearded, with trembling canes?
―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



We should always consider the fates of innocent children:

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.
―Michael R. Burch, "Epitaph for a Child of Hiroshima"



The intense heat and light of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts left behind ghostly silhouettes of human beings whose lives were erased in an instant:

Hiroshima Shadows
by Michael R. Burch

Hiroshima shadows ... mother and child ...
Oh, when will our hearts ever be beguiled
to end mindless war ... to seek peace,
            reconciled
to our common mortality?



Poets remind us that we all share a common destiny:

Grasses wilt:
the braking locomotive
grinds to a halt
―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Something
by Michael R. Burch

Something inescapable is lost―
lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight,
vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars
immeasurable and void.

Something uncapturable is gone―
gone with the spent leaves and illuminations of autumn,
scattered into a haze with the faint rustle of parched grass
and remembrance.

Something unforgettable is past―
blown from a glimmer into nothingness, or less,
and finality has swept into a corner where it lies
in dust and cobwebs and silence.



Frail Envelope of Flesh
by Michael R. Burch

Frail envelope of flesh,
lying cold on the surgeon’s table
with anguished eyes
like your mother’s eyes
and a heartbeat weak, unstable ...

Frail crucible of dust,
brief flower come to this―
your tiny hand
in your mother’s hand
for a last bewildered kiss ...

Brief mayfly of a child,
to live two artless years!
Now your mother’s lips
seal up your lips
from the Deluge of her tears ...



Lucifer, to the Enola Gay
by Michael R. Burch

Go then, and give them my meaning
so that their teeming
streets
become my city.

Bring back a pretty
flower,
a chrysanthemum,
perhaps, to bloom
if but an hour,
within a certain room
of mine
where
the sun does not rise or fall,
and the moon,
although it is content to shine,
helps nothing at all.

There,
if I hear the wistful call
of their voices
regretting choices
made
or perhaps not made
in time,
I can look back upon it and recall,
in all its pale forms sublime,
still
Death will never be holy again.



The day the Cloud reigned
by Michael R. Burch

The sky was clear on Hiroshima,
sealing her fate.
The report of the weather plane,
neither early nor late,
was certainly plain.

The few innocuous clouds did not refrain
from abandoning the city.
Only the silence, monstrous in its complicity,
regarding man’s error
acknowledged the horror.

Only the small, astonished victims
understood the immaculate heavens:
the inconceivable light
igniting their bones;
the Cloud, all of a sudden,
billowing unbidden,
and then the apocalyptic rain
descending again and again.

So that where white chrysanthemums
had once whispered with bemused tongues
instantly only ashen ruins remained
the day the Cloud reigned.



War Close Up
by Hiroshima survivor Kurihara Sadako
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stirring bugles! Rousing martial music!
The announcer reporting "victory"
like some messenger from on high,
fanning, fanning the fervored flames of battle!

Masterful state magicians materializing
in a wizardly procession,
spreading cleverly poisoned words
to bewilder reason!
Artistic expression abracadabra-ed into state-sponsored magic!

The sound of boots, guns, bombs, cannons
as our army advances, advances, advances toward the enemy!
The thunder of our invincible tanks advancing! Alleluia!
The sudden, sweet gurgles of drowning enemy ships!

The radio broadcasts the sounds of battle:
A war hymn resounding to the skies,
sung by courageous men and women
who worship this cruel idol, War.

Oh, so powerful the merest whiff
addles even the most independent spirit―
the ***** of patriotism!
the religion of race!

While on scenic islands
scattered like stepping stones across the globe,
and on farflung continents,
driven by boundless avarice,
the landlords rage and rave again,
instilling hatred in indigenous populations
then prodding, driving them into battle.
Full of high-sounding pretexts
inevitably adapted to expediency
they raise indisputable banners―
God is on our side!
Righteous war!
Holy war!

"Right" becomes the password of thieves.
They square their shoulders:
"To secure world peace
annihilate
the evil opponent!"

They bark commands:
"For ten years, a hundred years,
fight to the last man, the last woman!"
The master magicians' martial music
resounds magisterially;
fanatic bull-mad patriots
roar and run amok;
completely bewitched, the people carol in unison:
"O, let me die by the side of my sweet Sovereign!"

Keywords/Tags: Hiroshima, Nagasaki, atomic bomb, Japan, Japanese, translation, nukes, nuclear weapons, nuclear war, epitaph, child, children, mother, mothers, father, fathers, WWII, apocalypse, Armageddon
Leigh May 2015
A ripened sky splits and bleeds
Mangled reds and blacks;
An instant melts as heat from
Clustered newborn suns --
Blistered from the wounds --
Collects and beams 1600 feet
Earthwards from Fat Man's
Plump and pompous underbelly.

The pure-light pin-***** stopped
The city's pulse for a moment;
Collecting remnants of the
Beating hearts (of artists,
Doctors, students, parents,
Preachers, rats, and peasants)
To plant on rotting soil -
A hellish fungal pustule.

The swelling abscess breathed
But once and burst to
Ripple excess outwards
Soaking up the landscape;
Ingesting miles and spewing
Spores towards septic skies to form
A mass of mushroomed
Might and pyrrhic triumph.
.



.
JB Mar 2015
I plunge into the cold water on that warm July day
no goggles, only the loose-fitting swimming trunks
I swim through the blur of chlorine
pushing through the water
when a familiar tune I heard hours earlier traps itself in my brain
and I suddenly become weightless, a plane high above in the air

The water is pure blue sky, below me the clouds
And at the bottom the city in ruins
I take my plane and dive down below the clouds
past the blur, until the city is in view just below me

I level the bomber and let it soar low above the ground
Over the pale white shells of buildings
I remember the museum exhibit that inspires this flight

I walk through, studying the pictures and the uniforms and the weapons on display
when in the distance of the room beyond I hear the familiar tune:
Brian Eno's "Ascent (An Ending)". It brings me closer, and I move past the exhibits
at a quickening pace, past the slow browsers
glancing only briefly to read, to catch a glimpse of an object, a photo, a map

I keep going, "Ascent" on a loop, its minimalist beauty entrancing me
until I find a large television in a small corner.
A few people are gathered around, solemn,
the television entrancing them, the music washing over the room.

First the white words centered against the black screen: "The Bomb".
The come the white-and-black photos and footage of the mushroom clouds hovering above Hiroshima, then Nagasaki,
standing tall like ungainly trees in an empty field.

The soundtrack to the short video before me is "Ascent",
or rather an excerpt, a piece of it, stirring strange emotions
Familiar ones that I give attribution to when I listen to it on my own.
Yet it feels different coming from this;
on the screen a few photographs of corpses and burnt victims flash by.
And then the screen fades to black, a moment of silence
before it all starts again

I hear this loop and see these images before me as I fly above
the imagined city in ruins
And for a brief moment I am the Enola Gay;
I will only know it at the bottom of a hotel pool
I was inspired to write the rough draft of this in the afternoon after I took a swim. Earlier in the day, my father and I went to the National WWII museum in New Orleans, and I came across the exhibit that I first saw as a child and which had the most profound effect on me.

— The End —