Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Laurent Nov 2015
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

In English :

Below the Mirabeau bridge there flows the Seine
As for our love
Must I recall how then
After each sorrow joy would come again

Let night come toll hours away
Days go by me here I stay

Let us stay hand in hand and face to face
While down below
The bridge of our embrace
Roll the waves weary of our endless gaze

Let night come toll hours away
Days go by me here I stay

Love goes away the way the waters flow
Love goes away
How life is long and slow
How hope of life can deal so strong a blow

Let night come toll hours away
Days go by me here I stay

The days the weeks are passing from our ken
Neither time passed
Nor love can come again
Below the Mirabeau bridge there flows the Seine

Let night come toll hours away
Days go by me here I stay
Guillaume Apollinaire (26 August 1880, Rome – 9 November 1918, Paris) was a French poet, playwright, short story writer, novelist, and art critic of Polish descent.

Apollinaire is considered one of the foremost poets of the early 20th century, as well as one of the most impassioned defenders of Cubism and a forefather of Surrealism. He is credited for coining the term Cubism (1911) to describe the new art movement, the term "Orphism" (1912), and the term "Surrealism" (1917) to describe the works of Erik Satie.

This poem functions as a touching record of the end of Apollinaire's long love affair with Marie Laurencin.
r  Jun 2014
Along the Seine
r Jun 2014
That curving space
between her *******,
a perfect place
for my chin to rest
as I dreamt a scene
along the Seine
of the perfect *******
of my sweet Pauline.

r ~ 6/20/14
\•/\
   |      afternoon daydreamin'
  / \
Anais Vionet  Sep 2020
in seine
Anais Vionet Sep 2020
The Seine river banks,
with their lack of guardrails, freaked
me out in fourth grade:

"Avez-vous entendu?!!"
My best friend rushed to ask it.
"Did you hear?! (the news)"

A woman drowned!!
She gushed - the horror tale
punch line delivered.

My eyes were wide with
shock and fear - the monster takes
another victim!

The dark Seine river
slithered, like a green snake
- feet from my front door.

There was no railing
- a misstep would drop you some
12 feet, to your cold death.

No parent could save
you - a terrifying thought for
a nine year old girl.

Walking to school, my
brother would sneak up, nudging
me near left-bank death.

I would scream, amid
cat calls and boyish laughter,
despite our au pair.

My best friend, Chloe, shared
my caution, if not my fear,
and loved to tease me.

That rapid river
loomed large in my dreams - as fears
can - for many years.

Last year we were in
Paris and I still couldn't go
near the riverbank  =]
Some childhood fears stay vividly with us.
G Rog Rogers Aug 2017
Fly with me to Paris
and We will climb
the Eiffel Tower
We'll see the Louvre
And walk along
the Avenue des
Champs Elysees

We will walk
alone together
along the great
Seine River
And latch
a lovers lock
upon the bridge
above the water

We can picnic
on the grass
in the grandest
park in Paris

Then embrace
within the shadows
of Notre Dame
Cathedral
Where there
We'll swear
Our love
forever sure

We will seal it
with a kiss
And know We
never missed
The times
and places
that make
A life
worthwhile.

-R.

8.26.17

-LA
©ASGP
SE Reimer  Jan 2015
the violin
SE Reimer Jan 2015
~

verse 1
in the town of Chateau Thierry,
along the banks of the Marne,
just up the road from Paris,
a’ fore it meets the Seine;
’twas here our soldiers fought
in nineteen-seventeen;
'twas here they took the Kaiser,
in the trenches, rain and mud.
the Great War, then they called it,
here the river ran with blood;
with bayonet and shovel,
here an Allied victory made;
to halt the enemy’s advancement,
here too many made their grave.

instrument of bow and strings,
in composition history sings.
if, one-day strings could talk like men,
if, we could sing like violin!
stories told will ne’er grow old,
tales of courage that build the soul,
of standing tall and shouldering on,
to play an orchestrated song.
all you archers raise your strings,
draw your bows despite the dark,
soldiers of a genteel king,
wield your power to strike the heart.

verse 2
near the town of Chateau Thierry
in a convent, St Joseph by name
a violin by Francois Barzoni,
a resident luthier by trade.
prized possession of the Sisters,
they tuned well it's strings.
their convent walls withstood the bombs,
though leaving here their mark;
defaced but not destroyed,
and so with grateful hearts,
the Sisters of St Joseph,
for brick and mortar trade,
gathered up their treasures
their convent to remake.

instrument of bow and strings,
with composure history sings.
if, only strings could talk like men,
if, we could sing like violin;
stories told will ne’er grow old,
tales of hope that build the soul,
of standing tall and shouldering on,
to play an orchestrated song.
all you archers raise your strings,
draw your bows to light the dark,
soldiers of a genteel king,
wield your power; rebuild the heart.

verse 3
from the town of Chateau Thierry,
they advertised their local gem,
“wanted: no strings attached;
no saint expected, no requiem.
just two hands to cherish,
and a patron of our instrument.”

this their prayer, “oh Lord, one wish,
may our search meet no resistance.
may we find a young apprentice,
please reward our long persistence.”

and so they found their debutant;
prayer answered in Saint Louis.
a boy who understood its voice,
with their strings again make music.

instrument of bow and strings,
of your journey history sings.
if, only strings could talk like men,
if, we could sing like violin;
stories told will ne’er grow old,
tales of old they build the soul,
of standing tall and shouldering on,
to play an orchestrated song.
all you archers raise your strings,
draw your bows and find your mark,
soldiers of a genteel king,
wield your power to soothe the heart.

verse 4
near the town of Chateau Thierry,
along the banks of the Marne;
ply this channel of the masters,
play us a river, Lowell Meyer;
once a boy, become grand-father,
then a treasure to receive;
heirloom placed within your trust,
your prize possession to bequeath
to yet another debutant,
its strings to pluck and bow to draw.
he a master of persistence,
who with practice met resistance;
yesterday’s grandson, beloved progeny;
tomorrow’s hope, an admired prodigy.

instrument of bow and strings,
with clarity your voice still sings.
if, only strings could talk like men,
if, we could sing like violin;
stories told will ne’er grow old,
for these are tales that build the soul,
of standing tall and shouldering on,
to play an orchestrated song.
all you archers raise your strings,
draw your bows and make your mark,
soldiers of a genteel king,
wield your power to touch the heart.

~

post script.

A violin…  an instrument of hollowed wooded frame, strung with five strings made of gut, played by the drawing of a bow of hair crosswise over strings tuned in perfect fifths; an instrument of song with uniquely, beautiful voice.  Whether played as a violin with symphonic overture in a seventy-piece orchestra in Carnegie Hall, or as a fiddle in a four-piece southern country band at a barn dance down in a Kentucky hollow, in the hands of a violinist… a master… a virtuoso… a fiddler, it becomes an hallowed instrument… of diplomacy… of peace.

When I heard the faint whisperings of story about a nephew’s instrument I pledged to learn the details of its journey.  Charlie obliged, allowing me to interview him one evening early this month.

The instrument came complete with an old typed letter from Lowell Meyer, Charlie’s maternal grandfather, whose family purchased the instrument on his behalf, from the Sisters of St. Joseph when he was yet in middle school in 1923.  An instrument in its own rite, the letter also acts as a legal document, sharing not only the violin’s European heritage and how it came to arrive in these United States, but also dictating its future journey, naming only three possibilities of conveyance.  First, while in the possession of his family, the violin is to be owned by all of Mr. Meyer’s children and their heirs rather than by any one single heir.  Second, it allows a method for its sale should an urgent financial need arise.  And third, it dictates the intent of Mr. Meyers for the violin’s return to its original owner into perpetuity, the Sisters of St. Joseph near Chateau Thierry.  Charlie scanned the letter and emailed it to me, giving me a greater sense of its history and helping to establish its authenticity.   Its making by well known French luthier Francois Barzoni, who unlike the Stradivari family made his hand-crafted instruments for the masses, its survival within the convent walls during the bombardment of the Battle of the Marne and its subsequent journey from Chateau Thierry, to Saint Louis, each detail carrying great significance. As an example of one detail among many, it did not escape the attention of this story lover, the significance of a journey from its setting on one river to a similar setting on another, from along  the banks of the Marne before it spills into the Seine, winding through the fertile rolling hills north of Paris, to the fertile banks of the Missouri at its confluence with the Mississippi in St Louis, two famous rivers, a half a world apart, each with their own folklore of simple people living a simple life, of battles fought by simple people with uncommon valor.

*This simple story of “the violin” is a story worth telling; just one facet of Charlie’s interesting heritage; one which has its own voice, and is a tale that begged to be written.
A rose in the high garden that you desire.
A wheel in the pure syntax of steel.
The mountain stripped of impressionist mist.
Greys looking out from the last balustrades.

Modern painters in their black studios,
Sever the square root's sterilized flower.
In the Seine's flood an iceberg of marble
freezes the windows and scatters the ivy.

Man treads the paved streets firmly.
Crystals hide from reflections' magic.
Government has closed the perfume shops.
The machine beats out its binary rhythm.

An absence of forests, screens and brows
Wanders the roof-tiles of ancient houses.
The air polishes its prism on the sea
and the horizon looms like a vast aqueduct.

Marines ignorant of wine and half-light,
decapitate sirens on seas of lead.
Night, black statue of prudence, holds
the moon's round mirror in her hand.

A desire for form and limit conquers us.
Here comes the man who sees with a yellow ruler.
Venus is a white still life
and the butterfly collectors flee.

Cadaqués, the fulcrum of water and hill,
lifts flights of steps and hides seashells.
Wooden flutes pacify the air.
An old god of the woods gives children fruit.

Her fishermen slumber, dreamless, on sand.
On the deep, a rose serves as their compass.
The ****** horizon of wounded hankerchiefs,
unties the vast crystals of fish and moon.

A hard diadem of white brigantines
wreathes bitter brows and hair of sand.
The sirens convince, but fail to beguile,
and appear if we show a glass of fresh water.

Oh Salvador Dalí, of the olive voice!
I don't praise your imperfect adolescent brush
or your pigments that circle those of your age,
I salute your yearning for bounded eternity.

Healthy soul, you live on fresh marble.
You flee the dark wood of improbable forms.
Your fantasy reaches as far as your hands,
and you savor the sea's sonnet at your window.

The world holds dull half-light and disorder,
in the foreground humanity frequents.
But now the stars, concealing landscapes,
mark out the perfect scheme of their courses.

The flow of time forms pools, gains order,
in the measured forms of age upon age.
And conquered Death, trembling, takes refuge
in the straightended circle of the present moment.

Taking your palette, its wing holds a bullet-hole,
you summon the light that revives the olive-tree.
Broad light of Minverva, builder of scaffolding,
with no room for dream and its inexact flower.

You summon the light that rests on the brow,
not reaching the mouth or the heart of man.
Light feared by the trailing vines of Bacchus,
and the blind force driving the falling water.

You do well to place warning flags
on the dark frontier that shines with night.
As a painter you don't wish your forms softened
by the shifting cotton of unforeseen  clouds.

The fish in its bowl and the bird in its cage.
You refuse to invent them in sea or in air.
You stylize or copy once you have seen,
with your honest eyes, their smal agile bodies.

You love a matter defined and exact,
where the lichen cannot set up its camp.
You love architecture built on the absent,
admitting the banner merely in jest.

The steel compass speaks its short flexible verse.
Now unknown islands deny the sphere.
The straight line speaks of its upward fight
and learned crystals sing their geometry.

Yet the rose too in the garden where you live.
Ever the rose, ever, our north and south!
Calm, intense like an eyeless staute,
blind to the underground struggle it causes.

Pure rose that frees from artifice, sketches,
and opens for us the slight wings of a smile
(Pinned butterfly that muses in flight.)
Rose of pure balance not seeking pain.
Ever the rose!

Oh Salvador Dalí of the olive voice!
I speak of what you and your paintings tell me.
I don't praise your imperfect adolescent brush,
but I sing the firm aim of your arrows.

I sing your sweet battle of Catalan lights,
you love of what might be explained.
I sing your heart astronomical, tender,
a deck of French cards, and never wounded.

I sing longing for statues, sought without rest,
your fear of emotions that wait in the street.
I sing the tiny sea-siren who sings to you
riding a bicycle of corals and conches.

But above all I sing a shared thought
that joins us in the dark and the golden hours.
It is not Art, this light that blinds our eyes.
Rather it is love, friendship, the clashing of swords.

Rather than the picture you patiently trace,
it's the breast of Theresa, she of insomniac skin,
the tight curls of Mathilde the ungrateful,
our friendship a board-game brightly painted.

May the tracks of fingers in blood on gld
stripe the heart of eternal Catalonia.
May stars like fists without falcons shine on you,
while your art and your life burst into flower.

Don't watch the water-clock with membranous wings,
nor the harsh scythe of the allegories.
Forever clothe and bare your brush in the air
before the sea peopled with boats and sailors.
(The Dry Salvages—presumably les trois sauvages
      — is a small group of rocks, with a beacon, off the N.E.
      coast of Cape Ann, Massachusetts. Salvages is pronounced
      to rhyme with assuages. Groaner: a whistling buoy.)

I

I do not know much about gods; but I think that the river
Is a strong brown god—sullen, untamed and intractable,
Patient to some degree, at first recognised as a frontier;
Useful, untrustworthy, as a conveyor of commerce;
Then only a problem confronting the builder of bridges.
The problem once solved, the brown god is almost forgotten
By the dwellers in cities—ever, however, implacable.
Keeping his seasons and rages, destroyer, reminder
Of what men choose to forget. Unhonoured, unpropitiated
By worshippers of the machine, but waiting, watching and waiting.
His rhythm was present in the nursery bedroom,
In the rank ailanthus of the April dooryard,
In the smell of grapes on the autumn table,
And the evening circle in the winter gaslight.

The river is within us, the sea is all about us;
The sea is the land’s edge also, the granite
Into which it reaches, the beaches where it tosses
Its hints of earlier and other creation:
The starfish, the horseshoe crab, the whale’s backbone;
The pools where it offers to our curiosity
The more delicate algae and the sea anemone.
It tosses up our losses, the torn seine,
The shattered lobsterpot, the broken oar
And the gear of foreign dead men. The sea has many voices,
Many gods and many voices.
                                       The salt is on the briar rose,
The fog is in the fir trees.
                                       The sea howl
And the sea yelp, are different voices
Often together heard: the whine in the rigging,
The menace and caress of wave that breaks on water,
The distant rote in the granite teeth,
And the wailing warning from the approaching headland
Are all sea voices, and the heaving groaner
Rounded homewards, and the seagull:
And under the oppression of the silent fog
The tolling bell
Measures time not our time, rung by the unhurried
Ground swell, a time
Older than the time of chronometers, older
Than time counted by anxious worried women
Lying awake, calculating the future,
Trying to unweave, unwind, unravel
And piece together the past and the future,
Between midnight and dawn, when the past is all deception,
The future futureless, before the morning watch
When time stops and time is never ending;
And the ground swell, that is and was from the beginning,
Clangs
The bell.

II

Where is there an end of it, the soundless wailing,
The silent withering of autumn flowers
Dropping their petals and remaining motionless;
Where is there and end to the drifting wreckage,
The prayer of the bone on the beach, the unprayable
Prayer at the calamitous annunciation?

There is no end, but addition: the trailing
Consequence of further days and hours,
While emotion takes to itself the emotionless
Years of living among the breakage
Of what was believed in as the most reliable—
And therefore the fittest for renunciation.

There is the final addition, the failing
Pride or resentment at failing powers,
The unattached devotion which might pass for devotionless,
In a drifting boat with a slow leakage,
The silent listening to the undeniable
Clamour of the bell of the last annunciation.

Where is the end of them, the fishermen sailing
Into the wind’s tail, where the fog cowers?
We cannot think of a time that is oceanless
Or of an ocean not littered with wastage
Or of a future that is not liable
Like the past, to have no destination.

We have to think of them as forever bailing,
Setting and hauling, while the North East lowers
Over shallow banks unchanging and erosionless
Or drawing their money, drying sails at dockage;
Not as making a trip that will be unpayable
For a haul that will not bear examination.

There is no end of it, the voiceless wailing,
No end to the withering of withered flowers,
To the movement of pain that is painless and motionless,
To the drift of the sea and the drifting wreckage,
The bone’s prayer to Death its God. Only the hardly, barely prayable
Prayer of the one Annunciation.

It seems, as one becomes older,
That the past has another pattern, and ceases to be a mere sequence—
Or even development: the latter a partial fallacy
Encouraged by superficial notions of evolution,
Which becomes, in the popular mind, a means of disowning the past.
The moments of happiness—not the sense of well-being,
Fruition, fulfilment, security or affection,
Or even a very good dinner, but the sudden illumination—
We had the experience but missed the meaning,
And approach to the meaning restores the experience
In a different form, beyond any meaning
We can assign to happiness. I have said before
That the past experience revived in the meaning
Is not the experience of one life only
But of many generations—not forgetting
Something that is probably quite ineffable:
The backward look behind the assurance
Of recorded history, the backward half-look
Over the shoulder, towards the primitive terror.
Now, we come to discover that the moments of agony
(Whether, or not, due to misunderstanding,
Having hoped for the wrong things or dreaded the wrong things,
Is not in question) are likewise permanent
With such permanence as time has. We appreciate this better
In the agony of others, nearly experienced,
Involving ourselves, than in our own.
For our own past is covered by the currents of action,
But the torment of others remains an experience
Unqualified, unworn by subsequent attrition.
People change, and smile: but the agony abides.
Time the destroyer is time the preserver,
Like the river with its cargo of dead negroes, cows and chicken coops,
The bitter apple, and the bite in the apple.
And the ragged rock in the restless waters,
Waves wash over it, fogs conceal it;
On a halcyon day it is merely a monument,
In navigable weather it is always a seamark
To lay a course by: but in the sombre season
Or the sudden fury, is what it always was.

III

I sometimes wonder if that is what Krishna meant—
Among other things—or one way of putting the same thing:
That the future is a faded song, a Royal Rose or a lavender spray
Of wistful regret for those who are not yet here to regret,
Pressed between yellow leaves of a book that has never been opened.
And the way up is the way down, the way forward is the way back.
You cannot face it steadily, but this thing is sure,
That time is no healer: the patient is no longer here.
When the train starts, and the passengers are settled
To fruit, periodicals and business letters
(And those who saw them off have left the platform)
Their faces relax from grief into relief,
To the sleepy rhythm of a hundred hours.
Fare forward, travellers! not escaping from the past
Into different lives, or into any future;
You are not the same people who left that station
Or who will arrive at any terminus,
While the narrowing rails slide together behind you;
And on the deck of the drumming liner
Watching the furrow that widens behind you,
You shall not think ‘the past is finished’
Or ‘the future is before us’.
At nightfall, in the rigging and the aerial,
Is a voice descanting (though not to the ear,
The murmuring shell of time, and not in any language)
‘Fare forward, you who think that you are voyaging;
You are not those who saw the harbour
Receding, or those who will disembark.
Here between the hither and the farther shore
While time is withdrawn, consider the future
And the past with an equal mind.
At the moment which is not of action or inaction
You can receive this: “on whatever sphere of being
The mind of a man may be intent
At the time of death”—that is the one action
(And the time of death is every moment)
Which shall fructify in the lives of others:
And do not think of the fruit of action.
Fare forward.
                      O voyagers, O ******,
You who came to port, and you whose bodies
Will suffer the trial and judgement of the sea,
Or whatever event, this is your real destination.’
So Krishna, as when he admonished Arjuna
On the field of battle.
                                  Not fare well,
But fare forward, voyagers.

IV

Lady, whose shrine stands on the promontory,
Pray for all those who are in ships, those
Whose business has to do with fish, and
Those concerned with every lawful traffic
And those who conduct them.

Repeat a prayer also on behalf of
Women who have seen their sons or husbands
Setting forth, and not returning:
Figlia del tuo figlio,
Queen of Heaven.

Also pray for those who were in ships, and
Ended their voyage on the sand, in the sea’s lips
Or in the dark throat which will not reject them
Or wherever cannot reach them the sound of the sea bell’s
Perpetual angelus.

V

To communicate with Mars, converse with spirits,
To report the behaviour of the sea monster,
Describe the horoscope, haruspicate or scry,
Observe disease in signatures, evoke
Biography from the wrinkles of the palm
And tragedy from fingers; release omens
By sortilege, or tea leaves, riddle the inevitable
With playing cards, fiddle with pentagrams
Or barbituric acids, or dissect
The recurrent image into pre-conscious terrors—
To explore the womb, or tomb, or dreams; all these are usual
Pastimes and drugs, and features of the press:
And always will be, some of them especially
When there is distress of nations and perplexity
Whether on the shores of Asia, or in the Edgware Road.
Men’s curiosity searches past and future
And clings to that dimension. But to apprehend
The point of intersection of the timeless
With time, is an occupation for the saint—
No occupation either, but something given
And taken, in a lifetime’s death in love,
Ardour and selflessness and self-surrender.
For most of us, there is only the unattended
Moment, the moment in and out of time,
The distraction fit, lost in a shaft of sunlight,
The wild thyme unseen, or the winter lightning
Or the waterfall, or music heard so deeply
That it is not heard at all, but you are the music
While the music lasts. These are only hints and guesses,
Hints followed by guesses; and the rest
Is prayer, observance, discipline, thought and action.
The hint half guessed, the gift half understood, is Incarnation.
Here the impossible union
Of spheres of existence is actual,
Here the past and future
Are conquered, and reconciled,
Where action were otherwise movement
Of that which is only moved
And has in it no source of movement—
Driven by dæmonic, chthonic
Powers. And right action is freedom
From past and future also.
For most of us, this is the aim
Never here to be realised;
Who are only undefeated
Because we have gone on trying;
We, content at the last
If our temporal reversion nourish
(Not too far from the yew-tree)
The life of significant soil.
Roule, roule ton flot indolent, morne Seine. -

Sur tes ponts qu'environne une vapeur malsaine

Bien des corps ont passé, morts, horribles, pourris,

Dont les âmes avaient pour meurtrier Paris.

Mais tu n'en traînes pas, en tes ondes glacées,

Autant que ton aspect m'inspire de pensées !


Le Tibre a sur ses bords des ruines qui font

Monter le voyageur vers un passé profond,

Et qui, de lierre noir et de lichen couvertes,

Apparaissent, tas gris, parmi les herbes vertes.

Le *** Guadalquivir rit aux blonds orangers

Et reflète, les soirs, des boléros légers,

Le Pactole a son or, le Bosphore a sa rive

Où vient faire son kief l'odalisque lascive.

Le Rhin est un burgrave, et c'est un troubadour

Que le Lignon, et c'est un ruffian que l'Adour.

Le Nil, au bruit plaintif de ses eaux endormies,

Berce de rêves doux le sommeil des momies.

Le grand Meschascébé, fier de ses joncs sacrés,

Charrie augustement ses îlots mordorés,

Et soudain, beau d'éclairs, de fracas et de fastes,

Splendidement s'écroule en Niagaras vastes.

L'Eurotas, où l'essaim des cygnes familiers

Mêle sa grâce blanche au vert mat des lauriers,

Sous son ciel clair que raie un vol de gypaète,

Rhythmique et caressant, chante ainsi qu'un poète.

Enfin, Ganga, parmi les hauts palmiers tremblants

Et les rouges padmas, marche à pas fiers et lents

En appareil royal, tandis qu'au **** la foule

Le long des temples va, hurlant, vivante houle,

Au claquement massif des cymbales de bois,

Et qu'accroupi, filant ses notes de hautbois,

Du saut de l'antilope agile attendant l'heure,

Le tigre jaune au dos rayé s'étire et pleure.

- Toi, Seine, tu n'as rien. Deux quais, et voilà tout,

Deux quais crasseux, semés de l'un à l'autre bout

D'affreux bouquins moisis et d'une foule insigne

Qui fait dans l'eau des ronds et qui pêche à la ligne.

Oui, mais quand vient le soir, raréfiant enfin

Les passants alourdis de sommeil ou de faim,

Et que le couchant met au ciel des taches rouges,

Qu'il fait bon aux rêveurs descendre de leurs bouges

Et, s'accoudant au pont de la Cité, devant

Notre-Dame, songer, cœur et cheveux au vent !

Les nuages, chassés par la brise nocturne,

Courent, cuivreux et roux, dans l'azur taciturne.

Sur la tête d'un roi du portail, le soleil,

Au moment de mourir, pose un baiser vermeil.

L'Hirondelle s'enfuit à l'approche de l'ombre.

Et l'on voit voleter la chauve-souris sombre.

Tout bruit s'apaise autour. À peine un vague son

Dit que la ville est là qui chante sa chanson,

Qui lèche ses tyrans et qui mord ses victimes ;

Et c'est l'aube des vols, des amours et des crimes.

- Puis, tout à coup, ainsi qu'un ténor effaré

Lançant dans l'air bruni son cri désespéré,

Son cri qui se lamente, et se prolonge, et crie,

Éclate en quelque coin l'orgue de Barbarie :

Il brame un de ces airs, romances ou polkas,

Qu'enfants nous tapotions sur nos harmonicas

Et qui font, lents ou vifs, réjouissants ou tristes,

Vibrer l'âme aux proscrits, aux femmes, aux artistes.

C'est écorché, c'est faux, c'est horrible, c'est dur,

Et donnerait la fièvre à Rossini, pour sûr ;

Ces rires sont traînés, ces plaintes sont hachées ;

Sur une clef de sol impossible juchées,

Les notes ont un rhume et les do sont des la,

Mais qu'importe ! l'on pleure en entendant cela !

Mais l'esprit, transporté dans le pays des rêves,

Sent à ces vieux accords couler en lui des sèves ;

La pitié monte au cœur et les larmes aux yeux,

Et l'on voudrait pouvoir goûter la paix des cieux,

Et dans une harmonie étrange et fantastique

Qui tient de la musique et tient de la plastique,

L'âme, les inondant de lumière et de chant,

Mêle les sons de l'orgue aux rayons du couchant !


- Et puis l'orgue s'éloigne, et puis c'est le silence,

Et la nuit terne arrive et Vénus se balance

Sur une molle nue au fond des cieux obscurs :

On allume les becs de gaz le long des murs.

Et l'astre et les flambeaux font des zigzags fantasques

Dans le fleuve plus noir que le velours des masques ;

Et le contemplateur sur le haut garde-fou

Par l'air et par les ans rouillé comme un vieux sou

Se penche, en proie aux vents néfastes de l'abîme.

Pensée, espoir serein, ambition sublime,

Tout, jusqu'au souvenir, tout s'envole, tout fuit,

Et l'on est seul avec Paris, l'Onde et la Nuit !


- Sinistre trinité ! De l'ombre dures portes !

Mané-Thécel-Pharès des illusions mortes !

Vous êtes toutes trois, ô Goules de malheur,

Si terribles, que l'Homme, ivre de la douleur

Que lui font en perçant sa chair vos doigts de spectre,

L'Homme, espèce d'Oreste à qui manque une Électre,

Sous la fatalité de votre regard creux

Ne peut rien et va droit au précipice affreux ;

Et vous êtes aussi toutes trois si jalouses

De tuer et d'offrir au grand Ver des épouses

Qu'on ne sait que choisir entre vos trois horreurs,

Et si l'on craindrait moins périr par les terreurs

Des Ténèbres que sous l'Eau sourde, l'Eau profonde,

Ou dans tes bras fardés, Paris, reine du monde !


- Et tu coules toujours, Seine, et, tout en rampant,

Tu traînes dans Paris ton cours de vieux serpent,

De vieux serpent boueux, emportant vers tes havres

Tes cargaisons de bois, de houille et de cadavres !
Taylor St Onge Nov 2015
1611: Emilia Lanier became the first Englishwoman to publish and collect patronage from her original poetry with the publication of fifteen poems, all about or dedicated to particular women, in her “booke,” titled in Latin, Hail, God, King of the Jews.  She was the fourth woman in England to publish her poetry, but the first to demand payment in return for it.  The first to see herself as equal to the paid male authors of the era.

This was the same year that the King James Bible was first printed.  This was eight years after the death of Queen Elizabeth I.  This was 180 years after nineteen-year-old Joan of Arc was burned at the stake.

                                                               ­      +

The Querelle des Femmes is “the woman question.”
Frenchmen of the early fifteenth century created a literary debate: what is the role and the nature of women?  Is it stemmed within a “classical” model of  human behavior; gnarled and rooted with misogynistic platonic tradition?  Should women actually be allowed into politics, economics, and religion?  There are scholars that say this debate radiated across several European countries for three centuries before finally fizzling out.  

                                                         ­                   But it is still there; has crossed
continents, has crossed oceans, is sizzling, sparking up fires, flaring out
into the night, leeching onto the trees, onto buildings, onto people, onto
anything flammable.  It is burning down monarchs and their thrones.  It is
raking back the blazing coals.  
                                                   Exposing the charred corpses.  
                 Proving their death.  
                                                   Burning and burning and burning them
                                              twice more to prevent the collection of relics.
                 It is chucking the ashes into the Seine River.

Lilith: who was made at the same time, at the same place, from the same earth, from the same soil as Adam, got herself written out of the Bible because she thought herself to be Man’s equal. Because she got bored of the *******.  Because she wanted to be on top during ***.  Lilith was replaced in the book of Genesis with a more-or-less subservient woman that was made from the rib of man instead of the same dirt and dust.  She was replaced with a woman that Adam named “Eve.”  She was replaced with a woman who served as nothing more than the scapegoat for Man’s downfall.
                                       The original Querelle des Femmes.

                                                                     +

1558-1603: Queen Elizabeth I ruled England in what is considered to be a masculine position. Although a woman can take the throne, can wear the crown, can wield the scepter, can run the country, the actual divine task that goes along with being a part of the monarchy, being a god on Earth, is thought to be the duty of a man.

Nicknamed The ****** Queen, Elizabeth never married,
                                                     never found a proper suitor,
                                             never produced a direct Tudor heir,
                                   (but this is not to prove that she was a ******).  
Chastity, especially of women, is a virtue.  ((To assume that she never had ***
simply because she never married
                                                                ­ is another Querelle des Femmes.))

For nearly forty-five years, Queen Elizabeth I did not need a man by her side while she lead England to both relative stability and prosperity; did not need a man by her side while she became the greatest monarch in English history.  
                                                She held the rainbow, the bridge to God, in her
                                                                ­                     own small hands just fine.

                                                          ­           +

Saturday, February 24, 1431: Joan of Arc was interrogated for the third time in her fifteen-part trial in front of Bishop Cauchon and 62 Assessors.  During her six interrogation sessions, she was questioned over charges ranging from heresy to witchcraft to cross-dressing.

At age twelve Joan of Arc began seeing heavenly visions
                                                                ­               of angels and saints and martyrs;
age thirteen she began hearing the Voice of God—was told to
purify France of the English,                          to make Charles the rightful king—
age sixteen she took a vow of chastity as a part of her divine mission.  

When the court asked about the face and eyes
that belonged to the Voice, she responded:
                                                      ­                      There is a saying among children, that
                                                         “Sometimes one is hanged for speaking the truth.”


Joan of Arc was declared guilty and was killed by the orders of a Bishop during a time when men were beginning to question the role and nature of women in society.  They thought women to be deceitful and immoral.  Innately thought Joan of Arc to be deceitful and immoral.  (Perhaps she was one of the catalysts for the Querelle in the first place.)

((The church blamed Eve for the
fall of mankind.  Identified women as
                                                                     temptation:
                                                               the root of all sins.))

Twenty-five years later she was declared innocent and raised to the level of martyrdom.
The Catholic Church stood back,
saw the blood,
                          the ashes,
                                            the thick smoke and stench of burned body that
                                                                ­               covered their hands, their clothes,
                                                                ­                    their neurons, their synapses;
        a filth that couldn’t be washed off by Holy water—
can’t be washed off by Holy water.

Four hundred and seventy-eight years later Joan of Arc was blessed and gained entrance to Heaven.  Four hundred and eighty-nine years later she was canonized as a saint.

                                                         ­            +

Lines 777-780, “Eve’s Apology in Defense of Women,” Emilia Lanier, 1611:
                         But surely Adam can not be excused,
                         Her fault though great, yet he was most to blame;
                         What Weakness offered, Strength might have refused,
                         Being Lord of all, the greater was his shame…


Adam, distraught and angered that his first wife, Lilith, had flew off into the air after he had refused to lay beneath her, begged God to bring her back.  God, taking pity on his beloved, manly, creation, sent down three angels who threatened Lilith that if she did not return to Adam, one hundred of her sons would die each day.  

                              (This is where the mother of all Jewish demons
                                         merges with the first wife of Man.)  

She refused, said that this was her purpose: she was
created specifically to harm newborn children.  This legend,
dated back to 3,500 BC Babylonia, describes Lilith as a
                                                                       winged feminine demon that
                                                     kills infants and endangers women in childbirth.

In the Christian Middle Ages, Lilith changed form once more:
she became the personification of licentiousness and lust,
she became more than a demon, she became a sin in herself.  Lilith
and her offspring were seen as succubae, were to blame for the
wet dreams of men.  Taking it a step further, Christian leaders then
                                                                ­                           wed Lilith to Satan;
                                                                ­                              charged her with
                                                                ­               populating the world with evil,
                                                   claimed she gave birth to
one hundred demonic children per day.

Lilith is considered evil in the eyes of the church because she was insubordinate to Adam.  Both she and Eve are considered disobedient; are too willful, too independent in the way that Lilith wanted to be on top and Eve wanted to share a knowledge that Adam could have refused.  They are perceived as a threat to the divinely ordered happenings that men see to be true.

Men wrote the history books because only their interpretation was right.  
Emilia Lanier writes:
                                       Yet Men will boast of Knowledge, which he took
                                           From Eve's fair hand, as from a learned Book
(807-808).

The Querelle des Femmes is not just a literary debate in the fifteenth century.  It is a way of life.  It is the divine portion of Queen Elizabeth I’s job being fit for men, and men alone.  It is Joan of Arc being a woman and hearing the Voice of God; it is Joan of Arc being burned three times by the same Catholics that revered in Jesus, a man who, too, heard the Voice of God.  It is Lilith being deemed a demon for not wanting to have *** in the *******.  It is Eve having to apologize in the first place for sharing the apple, for sharing knowledge with her partner.  It is women holding positions of power and yet still feeling powerless to men.  

The Querelle des Femmes is wanting to use gender
to keep one group of people above another.  The Querelle des Femmes
is continually thinking that the ***** is greater than, but
never equal to, the ******. The Querelle des Femmes is
                                                       not understanding the difference between
                                                                ­       ***          and          gender
                                                                ­              in the first place.  
The Querelle des Femmes is me,
burning your dinner and telling you to eat it anyway.
This is part of a larger project that I am working on pertaining to the Querelle des Femmes.
Original French

Dictes moy ou, n'en quel pays,
Est Flora la belle Rommaine,
Archipiades ne Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine,
Echo parlant quant bruyt on maine
Dessus riviere ou sus estan,
Qui beaulté ot trop plus q'humaine.
Mais ou sont les neiges d'antan?

Ou est la tres sage Helloïs,
Pour qui chastré fut et puis moyne
Pierre Esbaillart a Saint Denis?
Pour son amour ot ceste essoyne.
Semblablement, ou est la royne
Qui commanda que Buridan
Fust geté en ung sac en Saine?
Mais ou sont les neiges d'antan?

La royne Blanche comme lis
Qui chantoit a voix de seraine,
Berte au grand pié, Beatris, Alis,
Haremburgis qui tint le Maine,
Et Jehanne la bonne Lorraine
Qu'Englois brulerent a Rouan;
Ou sont ilz, ou, Vierge souvraine?
Mais ou sont les neiges d'antan?

Prince, n'enquerez de sepmaine
Ou elles sont, ne de cest an,
Qu'a ce reffrain ne vous remaine:
Mais ou sont les neiges d'antan?


English Translation

Ballad Of The Ladies Of Yore

Tell me where, in what country,
Is Flora the beautiful Roman,
Archipiada or Thais
Who was first cousin to her once,
Echo who speaks when there's a sound
On a pond or a river
Whose beauty was more than human?
But where are the snows of yesteryear?
Where is the leamed Heloise
For whom they castrated Pierre Abelard
And made him a monk at Saint-Denis,
For his love he took this pain,
Likewise where is the queen
Who commanded that Buridan
Be thrown in a sack into the Seine?
But where are the snows of yesteryear?

The queen white as a lily
Who sang with a siren's voice,
Big-footed Bertha, Beatrice, Alice,
Haremburgis who held Maine
And Jeanne the good maid of Lorraine
Whom the English bumt at Rouen, where,
Where are they, sovereign ******?
But where are the snows of yesteryear?

Prince, don't ask me in a week
or in a year what place they are;
I can only give you this refrain:
Where are the snows of yesteryear?
brea  Mar 2013
La Seine
brea Mar 2013
Strong vibrato
Mezzopiano
Your crescendo has me
Wavered
A rabbit in your headlights
Staccato
Fixated on vinyl love
(Asphyxiated)
So lucid your lips
Treble clef
Tremble clef
Tenor rumbles
Eyes/river overflow
Incessant whine
Of heartbeat(bass)
Languid pretty song.
Laura Aug 2018
My blue tavern house in old Giverny,
with yellow bright daisies as a welcome.
We've swam on the wheat banks,
diving in absinthe and dealing in apathy.
Kissing the swirling midnight skies in secrecy.

Dark blue cascades the midnight hills,
I've spent another night in the open fields  -
looking at hay bails like an old friend, and worst enemy.
I've met your sharp eyes at noon and known better,
with your white shirts, stained socks, and slick smiles.

I remember you told me of the women stealing jam,
east of La Seine near Clackaloze,
You said she reminded you of me,
good until gone, broken undeniably
and the way I say I could do it all quietly -
paint the shining night sky with ease and one brush.
But if I was what you wanted, I wouldn't be,
too stubborn, too jealous, and too mad, honestly.

So I may as well write you what I am - underneath.
just BEEN staring at my impressionist booklet

— The End —