Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Yeah, yeah...
I'm O-k a' a' a' y,
I'm just sittin' round,
It's a 'Sat-tur-day,'
this place still a palace,
little small they say...
...just sittin' round,
And that's O-k a' a' a' y.


Hmmm...
yeah, yeah,
O-k a' a' a' y,
WHO-CHACA' -liquor strong,
got my liquor on,
Oh ** sip-sip,
Wearing wing-tips...
...and THEY GOT SPARKLY-****!


Got my liquor on,
it's a 'Sat-tur-day,'
going out to party,
going out to play...
and I'm...I'm O-k a' a' a' y.


Come on mirror-mirror,
Oh ** sip-sip,
lean in a mirror-nearer,
My legacy a ship.
I couldn't make it clearer,
Oh ** sip-sip,
I'm gettin' fu cked-up
And I'm O-k a' a' a' y!


The doors they open up, 'auto-matic-cally'
Now I 'out-about' and they all seeing me,
Raise the liquor glass, uh-huh sip-sippy,
They try-ing to mimic, they all want-to-be-me.
Give me a ******' break, I breakin' off a buzz...
You standin' lil too close, back it off now couz'

Got my liquor on,
Diamonds, sparkly-****,
Suit smooth, mirror,
they can't see my clip,
got my liquor on,
Uh huh sip, sip.
Now break out a mirror,
chopping up some ****.
Got my liquor on...
And I'm O-k a' a' a' y!


Got my liquor on,
it's a 'Sat-tur-day,'
going out to party,
going out to play...
and I'm...I'm O-k a' a' a' y.


Come on mirror-mirror,
Oh ** sip-sip,
lean in a mirror-nearer,
My legacy a ship.
I couldn't make it clearer,
Oh ** sip-sip,
I'm gettin' fu cked-up
And I'm O-k a' a' a' y!


Music Going Crazy!
Music Going Crazy!
Music Going Crazy!

And I'm O-k a' a' a' y!

<musical break>
<nin-nin-nin-nin-nin-nin>
<nin-nin-nin-nin-nin-nin>
<nin-nin-nin-nin-nin-nin>

And I'm O-k a' a' a' y!

<nin-nin-nin-nin-nin-nin>
<nin-nin-nin-nin-nin-nin>
<nin-nin-nin-nin-nin-nin>
<nin-nin-nin-nin-nin-nin>
<nin-nin-nin-nin-nin-nin>
<nin-nin-nin-nin-nin-nin>
AUGUST Oct 2018
digdi sa eskwelahan igwa nin mga pakawat
sa kada estudyante, gabos naghuhurulat
kun sain sinda pwede makaintra
para mailuwas an saindang talento asin makakaya

ano man an gibuon gabos patarabang-tabang
nagkikiwa lang, sin pensar an kapagalan
ano man an  gibuon gabos may pagkasararo
maski pa an lakawon grabe kaharayo, dai nin suko

kun paghihilingon garo man an sa tunay na buhay
kun iisipon maski pagal bawal an magpahuway
laban lang asin dai magpadaog
patunayan kun nano kita kakusog

an kawat garo an buhay sa kinab-an
kaipuhan kusogan an  boot asin dai panluyahan
girumdumon an kada hiwag laogan nin pagkamoot
magtubod tanganing an satong pangaturogan maabot

sa pagtarabangan, igwa pa da sin dai kaya?
ayaw kahadit kay uya kami, siya, ikaw asin ako,
uya KITA!
sarong boot, sarong misyon, sararo kirita
an gabos sa kinaban kakayanon ta.
She took off her dress. She had long black hair, a pale face, slanted
green eyes, greener than the sea. She was beautifully formed, with high
*******, long legs, a stylized body. She knew how to swim better than any
other woman on the island. She slid into the water and began her long easy
strokes towards Evelyn.*
Anais Nin, Mallorca

Letter from Anais Nin To Sean


Every stroke is like the foundation
of Adam you pound and twist.
Make your **** shift from inner
to outer space. That way when you lift
you are not empty, while the air
above your *** has a crisp outline
--movements down inner thigh
easy to sway, a lilt almost, dark
reservoir where you are satisfied
before it happens, as you wait
anticipating that several blink.


Letter from Sean to Anais

When i kiss, my lips are tender and nibble
and my breath sweet can be heard in
that autumn forest as a river runs
down your spine; you are a mouth that licks
the back of my hand nibbling on my fingers
while I find the crease of your *****
and liberate the edges. You're a lovely,
fertile reef where impossible swans
hold my **** within the fireworks
spoken as light storms remember
the reflected grace of your mouth
and eyes when we stare into that abyss
that never stops so wonderful ***
rides our back to an ancient sea
forgotten when the tide pools break.


2. Anais

She had long black hair and when she spoke
the hair covered her eyes, and you cleared them
by brushing the strands back, slipping your ideal
into her mouth, her long legs drawn against your
anticipation of some deep distress when you finish
later, a great shark of a ship hunting the strokes,
spliting the pearl clam open with your
simple breathing foaming hurricanes,
when they reach half-way suddenly still --
the anchor falls through the splash
raging down our street released
to an undetermined depth.
raquezha  Aug 2020
Uyám
raquezha Aug 2020
Ini an huring tataramon
Sa seryeng nagpuon sa umóy
Salamat sa mga nagbasa
Sa trentang tula na isinurat
Sa trentang aldaw nin kauyaman
An gabos na naisurat ko
Patunay na kaya ko man palan
Na sagadon an sadiri
Tiyaga asin pagpupursigi
Daing sawa maghapot
Sa mga bagay na dai aram
Padagos na paghukay
Kan mga gintong kaaraman
Sa trentang aldaw nin kauyaman
Masasabi ko na nahanap ko an kaugmahan
Sa paghanap nin tamang letra
Na mabagay sa sinusurat kong tema
Na mapagayon sa pinipinta kong obra
Gamiton an kauyaman
Sa pagkrear nin udok sa buot
Na magagayon na  memorya
Ini an huring tula na ilalaog ko
Sa "mga tula tungkol sa u"
Pero dai digdi nagtatapos an kalbaryo
Mapoon na naman akong magisip
Nin susunod na gigibohon
Dios mabalos sa gabos
Padagos sa pagsurat
Dai nungka magpundo!

—𝐔𝐲𝐚𝐦, a Bikol Poetry.
1. Uyam; bothersome, annoyance
2.
"Why one writes is a question I can never answer easily, having so often asked it of myself. I believe one writes because one has to create a world in which one can live. I could not live in any of the worlds offered to me – the world of my parents, the world of war, the world of politics. I had to create a world of my own, like a climate, a country, an atmosphere in which I could breathe, reign, and recreate myself when destroyed by living. That, I believe, is the reason for every work of art.
...
"We also write to heighten our own awareness of life. We write to lure and enchant and console others. We write to serenade our lovers. We write to taste life twice, in the moment and in retrospection. We write, like Proust, to render all of it eternal, and to persuade ourselves that it is eternal. We write to be able to transcend our life, to reach beyond it. We write to teach ourselves to speak with others, to record the journey into the labyrinth. We write to expand our world when we feel strangled, or constricted, or lonely … When I don’t write, feel my world shrinking. I feel I am in prison. I feel I lose my fire and my color. It should be a necessity, as the sea needs to heave, and I call it breathing."
('The New Woman', 1974)
raquezha  Aug 2020
Urípon
raquezha Aug 2020
Arog palan kaini an pagmati
Kan magtrabaho para sa sadiri
Mamata nin amay
Maayos nin gamit
Malutong pamahawan
Makarigos nin dali-dali
Sasanglian an murusdot na lalawgon
Late ka nanaman
Mayo nanaman kayang sakayan
Diyan sa may kanto

Arog palan kaini an pagmati
Kan mawaraan trabaho
Aro-aldaw ginigibo ko an gabos
Buong púsò kong tinatatao
An kusog asin hawak ko
Mayòng pinapalampas na oras
Aro-aldaw na paulit-ulit
Puon sa pagmata nin amay
Hanggang sa pag-ulî nin banggi

Pero tanò arog kaini?
Mayong nakakaintindi?
Hain na an úgay?
An pagmakulog?
Tanò puro pansadiri?

Mayò na bagang nangyayari
Kamong mga nakatukaw
Halangkawon man an harigi
Daí na nindo nahihiling an kasakitan
Kan mga uripon sa palibot nindo

Arog palan kaini an pagmati
Kan dai magkakan nin sarong aldaw,
Duwang aldaw asin sa ika-tulong aldáw
Daí ko na aram kun ano an totoo
Kun nabubuhay an tao para magtrabaho
O nagtatrabaho an tao para mabuhay
1. Urípon; servant, slave (in historical reference)
2. https://www.instagram.com/p/CDl9XF6Hopv/
eli  Mar 2020
who even cares?
eli Mar 2020
my lover is leaving
dancing far away with another
her name, Nin
and as she goes
so does Will
Will who?
Will to live, of course
Nin and Will run far away
leaving gaps in the seats of the theater
empty spaces that will be filled
with people clothed in red
wearing masks labeled
happy
love
nice
giving kisses that leave you empty
flowing out into the bedsheets,
the bedsheets that you and Nin used to hide under
when the thunderstorm hit
when the lightning flashed
and you and Nin watched movies
until Will came in and tucked you to sleep
taking Nin with him,
and you would sleep peacefully,
knowing that they are right outside the door

but when you wake up
there is somebody else in your house
in the spaces that should've been filled
they whisper their names,
they could never speak loud enough to be noticed
Mia
Ana
Nia
There will be no more calm in this house
it is filled with the sound of shattering glass
breaking bones and ripped clothes
ring through the shell of a house
the house that once stood tall
now slumps in front of a heavy backpack
not able to be heard or seen

and you wait for the return of Nin
and for Will to make their way back in

and they come back
in the form of a blue pill
oblong in shape, and glimmering in the light
almost as beautiful as Nin was
and the ingredients on it say
Serotonin
just a short vent lol, sorry about being so long, lost track of time
Filomena Jan 2021
(1) Nun Izraelo diru tiun ĉi:
Se l'Eternulo kun ni ne estus
(2) Se l'Eternulo fore nin lasus
Kiam leviĝis homoj kontraŭ ni
Nian animon provantaj ĉasi

(3) Tiam vorintus certe ili nin,
Kaj tuj glutintus laŭ timo nia;
Tiel estis kolero ilia -
(4) Ĉion dronanta, kiel inundo;
ili nin trenus suben al morto.

(5) Akvo fiera, kun ondoj tiaj -
Tute la teron superfluantaj
Animojn niajn detrukovrantaj.
(6) Benu la Eternulon nun ĉiuj;
Li nin ne donis al iliaj dentoj.

(7) Kiel ĉasbirdo el la kaptilo;
La retoj estas nun disŝiritaj,
Kaj nune estas ni liberitaj.
(8) Helpas nin nur la Nom' de l'Eternul',
Kreinto de la tero kaj ĉiel'.
PSALMO 124a
Esperante kaj Verse
Laŭ la melodio de '124 Antikva'
(Psalmo 124a de la Psalmaro de Ĝeneva)
10.10.10.10.10
ABBCC
Krezeyyyy  Oct 2016
MGA PANGUTANA
Krezeyyyy Oct 2016
Unsa’y ikatambal sa kasing-kasing nga nasamdam?
Unsa’y pwede ikapugong anin’g mga luha nga wa’y undang sa pag-agas?
Unsa’y akong buhatun para mawala nin’g nipilit nga kasakit
Sa akon’g dughan nga sa imu ra gihapon nipitik?

Ana sila mawala ra daw ni
Ana ka “this is for the better”
Ana ko, “asa ang better?”, “kanus-a pa?”
Kung sa paglabay sa mga adlaw, sakit gihapon
Sama atun’g adlawa nga ako nabiya-an.

Unsa’y akon’g buhatun anin’g dughan ikaw gihapon
Ginapangita, ginadamgu, ginahuna-huna?
Ako nagpabilin sa tunga-tunga
Sa pagsangpit nga ako balikan nimu
Ug sa pagbiya, paglubong anin’g paghigugma
Nga wala na lingi-a.

Ug samtang karun nga bisa’g gamay lan’g nga pagtakdol
Sa kasing-kasing ug sa mga kagahapon’g panumduman
Wala’y lain kan’g madunggan kundili
Hagulhol nga daw namatyan
Ug sa padayun nga pagpatay anin’g ala-ut nga gugma.

Ako padayun nga mamasin
Nga pag-abut ugma damlag
Mahuman ang kasakit
Magsugod ang bag-un’g
Kalinaw, kalipay, malipay
Akon’g kasing-kasing unta magmaya na sab.

Apan karun nagpabilin kon’g mangutana,
Unsa’y ikatambal sa kasing-kasing nga nasamdam?
Unsa’y akong buhatun para mawala nin’g nipilit nga kasakit
Sa akon’g dughan nga sa imu ra gihapon nipitik?
Julian Dorothea Apr 2013
I cried at the breakfast table this morning
my father carefully explained,
"wives must be submissive to their husbands"
"housecleaning is the domain of the woman"
"God created woman because man asked for a partner"

This past semester I wrote two papers

One, a fire and brimstone sermon
          I quoted Anais Nin
          sending the creators of sexist commercials to eternal suffering
          "**** them!" I said. "May they burn in hell."
          For the women they portrayed were doormats
          Misconceptions
          Monsters

The other, the role of women in the 1920s,
           No longer confined to the kitchen
           they dropped ballots with their new freedom
           they wore short dresses and short tresses
           fingers wrapped around cigs
           they quoted Wilde instead of Alcott
           they danced until their feet hurt
       
I read of Anais Nin's "new woman,"
her partnership, not submission to man,

I craved a room of my own, neigh demanded it
For sheep stayed in the kitchen,
The Woolf had a study.

I read poetry
Sexton,
Plath,
I wept for their starved, depressed selves
caged, suffocating inside the clasped hands of a man.
Loved like rib-cage jails.

Adrienne Rich made me angry,
her daughter-in-law
forever trying to fit into a box
she was always too big for, spilling
at the edges, her shaved
legs like "white mammoth tusks"

I was finally
happy with my womanhood.

******, ******, *****, *******
they are mine.
******* free to move unrestrained,
jiggling under my shirt.
Wetness between my thighs.
Menstrual blood,
they are mine.

mine.

I am not ashamed of what I am
because there is no shame.

I am woman,
I am girl,
I am lady.
I am a creature
with a voice
a mind.

a creature who endured much abuse,
continue to endure.

I am woman

and I don't have to be wife or mother
unless I want to be.
I was not created for man;
I was created for the same reason he was,
to serve the same great purpose on this tiny blue dot.

I am not rib.

I am ******, ******, *****, *******
******* free, unrestrained,
Wetness between my thighs.
Menstrual blood,

I am a per.
I am a wo.
I am a hu.

Man and son need to back down,
collaborate not dominate,
speak not command,

for when less are forced into silence,
the maddening scream
hidden inside skin and bones and muscle-meat
becomes song.

this world of car horns and tire screeches
crying and wailing from raw throats
angry protests of indignation

could use a little music.
Spur of the moment. Written after breakfast. Help me edit it, please? :)
His Anaïs Nin-THE MUSE
     Of ****** Souls.

Glancing up from her pipe,
    She saw his gazing to her face.
Eyes connect, she almost freezes in
     bewilderment. Exhaling, lips rise at his, she knows his thoughts.  They
     are her own.

Lighting the Camel, face flickering,
     As the campfire drifts,
Giving way to the glow of the distant
     horizon of the ocean,
He moves his lips to her  neck;
     Lifts her to the blue Ford.

"Dance primal for me, baby.
     These shorts are not needed.
I'll throw dollars you way;
     Or I'll love you forever, for now.
Or eternity. But I must taste you.
     Share every drop of my...
       warm...juice.

That's beautiful. I see you."
     The creases where they should be.
"Glistening slit, where I probe to touch
     your soul; where pain, itself,
Feels the sword, as intensely
     As, deeply, as you feel my ****.

May I join you?" Dance the stars.
     Sway, embraced, bodies toasting,
Celebrating survival; of themselves, the stars,
     Glowing, feeling all their fire burning,
A tingle, a hot chill, moistening her libia minora;
      Now sliding, anticipating his tongue;
Inviting his bell shaped head; come inside,
      find me.

Climbing, standing, rod throbbing, grazing mons *****,
     Precum drips across a tiny patch of hair.
Pulling her, ******* titillate on his chest.
     He kisses her softly, passion deepens; tongues, as well.
I want you. I need you inside me. **** me until I can't move?
     **** my breast, my primal beast. Bite them.

I'll almost ***. You'll pulse at that, then drip.
    Give me that, baby. I need your *** on my ****;
Mixing with my cream, a perfect solution;
     Smooth glide of life. Put your fingers inside.
Stretch my walls. I'll touch my ****,
      My *** covered fingers. My tongue in your mouth.

He grabs her firmly; spins her around.
      His soaking head slips down her crevice;
Across her ****; it tightens, wantinglly,
     Yet like her soul, timidly afraid. This might hurt...
A bit. But if she doesn't have him,
      She will sure die from crave, curiosity, what ifs.

"I'm coming, baby", she cries,
     Distant figures, walking the beach,
With eyes to dilated for detail, see a shadow push,
     Another shadow give and lean,
Over the hood of a truck, banned from the beach.
     They suspect. They do not know...

She is shaking; trembling; pulsating...*******:
     Whimpering, "Please **** me, baby."
Arching a perfect ***, with a dimple he knows intimately,
     She feels his head massage her ***** lips,
Slightly dipping inside. Then "OH MY GOOD GOD!!!
      I...can't...breath!....I...can't...I'm still *******!  

I...can't....oh GOD!  Deeper baby!  I'm gonna *** again...AAHHH..."
     Pushing deeply. Retracting. Slamming.
"Faster!  That ****'s yours!  Just ******* take it!!!"
     **** me!  ****.....ME. **** ME...TO....DEATH!!!!"
She shares her lovely juices, the length of his ****.
    
     The sun illuminati. Not man's, but pure truth.
Now, most assuredly exposed, both the couple
     And ten early morning beach strollers;
He slides out, still strong. Still hard. Very wet.
     To take her up the trembling ***.

"It does hurt, my love. My **** and my soul.
     Be gentle. Tender. Move slowly.
For now. Protect me. Love me.
    Then *** in my depths. I am your muse.
Michael R Burch Apr 2020
The Exaltation of Inanna: Opening Lines and Excerpts
by Enheduanna, the daughter of Sargon I of Akkad and the high priestess of the Goddess Inanna
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers!
Lady of the resplendent light!
Righteous Lady adorned in heavenly radiance!

Beloved Lady of An and Uraš!
Hierodule of An, sun-adorned and bejeweled!
Heaven’s Mistress with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her own high priestess!

Powerful Mistress, seizer of the seven divine powers!
My Heavenly Lady, guardian of the seven divine powers!
You have seized the seven divine powers!
You hold the divine powers in your hand!
You have gathered together the seven divine powers!
You have clasped the divine powers to your breast!

You have flooded the valleys with venom, like a viper;
all vegetation vanishes when you thunder like Iškur!
You have caused the mountains to flood the valleys!
When you roar like that, nothing on earth can withstand you!

Like a flood descending on floodplains, O Powerful One, you will teach foreigners to fear Inanna!

You have given wings to the storm, O Beloved of Enlil!
The storms do your bidding, blasting the unbelievers!

Foreign cities cower at the chaos You cause!
Entire countries cower in dread of Your deadly South Wind!
Men cower before you in their anguished implications,
raising their pitiful outcries,
weeping and wailing, beseeching Your benevolence with many wild lamentations!

But in the van of battle, everything falls before You, O Mighty Queen!

My Queen,
You are all-conquering, all-devouring!
You continue Your attacks like relentless storms!
You howl louder than the howling storms!
You thunder louder than Iškur!
You moan louder than the mournful winds!
Your feet never tire from trampling Your enemies!
You produce much wailing on the lyres of lamentations!

My Queen,
all the Anunna, the mightiest Gods,
fled before Your approach like fluttering bats!
They could not stand in Your awesome Presence
nor behold Your awesome Visage!

Who can soothe Your infuriated heart?
Your baleful heart is beyond being soothed!

Uncontrollable Wild Cow, elder daughter of Sin,
O Majestic Queen, greater than An,
who has ever paid You enough homage?

O Life-Giving Goddess, possessor of all powers,
Inanna the Exalted!

Merciful, Live-Giving Mother!
Inanna, the Radiant of Heart!
I have exalted You in accordance with Your power!
I have bowed before You in my holy garb,
I the En, I Enheduanna!

Carrying my masab-basket, I once entered and uttered my joyous chants ...

But now I no longer dwell in Your sanctuary.
The sun rose and scorched me.
Night fell and the South Wind overwhelmed me.
My laughter was stilled and my honey-sweet voice grew strident.
My joy became dust.

O Sin, King of Heaven, how bitter my fate!

To An, I declared: An will deliver me!
I declared it to An: He will deliver me!

But now the kingship of heaven has been seized by Inanna,
at Whose feet the floodplains lie.

Inanna the Exalted,
who has made me tremble together with all Ur!

Stay Her anger, or let Her heart be soothed by my supplications!
I, Enheduanna will offer my supplications to Inanna,
my tears flowing like sweet intoxicants!
Yes, I will proffer my tears and my prayers to the Holy Inanna,
I will greet Her in peace ...

O My Queen, I have exalted You,
Who alone are worthy to be exalted!
O My Queen, Beloved of An,
I have laid out Your daises,
set fire to the coals,
conducted the rites,
prepared Your nuptial chamber.
Now may Your heart embrace me!

These are my innovations,
O Mighty Queen, that I made for You!
What I composed for You by the dark of night,
The cantor will chant by day.

Now Inanna’s heart has been restored,
and the day became favorable to Her.
Clothed in beauty, radiant with joy,
she carried herself like the elegant moonlight.

Now to the Noble Hierodule,
to the Wrecker of foreign lands
presented by An with the seven divine powers,
and to my Queen garbed in the radiance of heaven ...

O Inanna, praise!



The Exaltation of Inanna: Opening Lines, an Excerpt
Nin-me-šara
by Enheduanna (circa 2285-2250 BCE)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lady of all divine powers,
Lady of the all-resplendent light,
Righteous Lady clothed in heavenly radiance,
Beloved Lady of An and Uraš,
Mistress of heaven with the holy diadem,
Who loves the beautiful headdress befitting the office of her high priestess,
Powerful Mistress who has seized all seven divine powers,
My lady, you are the guardian of the seven divine powers!
You have seized the divine powers,
You hold the divine powers in your hand,
You have gathered up the divine powers,
You have clasped the divine powers to your breast!
Like a dragon you have spewed venom on foreign lands that know you not!
When you roar like Iškur at the earth, nothing can withstand you!
Like a flood descending on alien lands, O Powerful One of heaven and earth, you will teach them to fear Inanna!

Enheduanna, the daughter of the famous King Sargon the Great of Akkad, is the first ancient writer whose name remains known today. She appears to be the first named poet in human history and the first known author of prayers and hymns. Enheduanna, who lived circa 2285-2250 BCE, is also one of the first women we know by name. She was the entu (high priestess) of the goddess Inanna (Ishtar/Astarte/Aphrodite) and the moon god Nanna (Sin) in the Sumerian city-state of Ur. Enheduanna's composition Nin-me-šara ("The Exaltation of Inanna") details her expulsion from Ur, located in southern Iraq, along with her prayerful request to the goddess for reinstatement. Enheduanna also composed 42 liturgical hymns addressed to temples across Sumer and Akkad. And she was the first editor of a poetry anthology, hymnal or songbook. Now known as the Sumerian Temple Hymns, this was the first collection of its kind; indeed, Enheduanna so claimed at the end of the final hymn: "My king, something has been created that no one had created before." And poems and songs are still being assembled today via the model she established over 4,000 years ago! Enheduanna may also have been the first feminist, as she made Inanna the supreme deity. Keywords/Tags: Enheduanna, translation, Akkad, Sumer, Nanna, Inanna, Ur, Sumerian temple hymns
raquezha  Aug 2020
Úbak
raquezha Aug 2020
Nagpoon sa pagbagsak kan dáhon
An mga istoryang dai mo huhunaon
Na makakaabot sa susunod na henerasyon
Dai dapat pundohon an pagsurat
Kan satuyang tataramon asin
Dai dapat malingaw sa kagayonan
Kan pagbasa nin mga surat na hali
Sa mga utak kan satuyang mga pag-iriba
An oras na tinaya mo sa paggibo
Nin obra, surat, tula man o kanta
Basta nilaagan **** puso
Sigurado na iyan matalubo
Arog kan káhoy, daí pirming nahihiling
An pagdakula pero maabot an aldaw
Igwang saróng tawo an matambay
Sa limpoy kan hawak niya
Igwang sarong tawo an masirong
Ta makusogon an uran
Mahihiling mo an dáhon na nagbabalyi
Kapot kan duros pasiring sa banggi
An mga káhoy nagtatalubo, haloy magadan
An úbak sa hawak niya
An patunay na sinda nabubuhay
Dara-dara an mga istorya na sinurat ta
An mga piyesa na nakadukot na sa dugo ta
Sinda an giya
Na kita dapat an maprotekta
Sa palibot ta
Daí matatapos an buhay
Sa pagbagsak kan dáhon
Sa daga na iniistaran ta
Daí matatapos an buhay
Maski sadiring dugo ta
An magkugos
Sa daga na pinadangat ta

—𝐔𝐛𝐚𝐤,  a Bikol poetry
· Úbak;
1. Bark (of a tree) also,
2. To Peel (as fruit) also,
3. To PEEL (as skin)
-
4. https://www.instagram.com/p/CEHemKMh6Yy/

— The End —