Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Filomena Jan 1
(1) Nun Izraelo diru tiun ĉi:
Se l'Eternulo kun ni ne estus
(2) Se l'Eternulo fore nin lasus
Kiam leviĝis homoj kontraŭ ni
Nian animon provantaj ĉasi

(3) Tiam vorintus certe ili nin,
Kaj tuj glutintus laŭ timo nia;
Tiel estis kolero ilia -
(4) Ĉion dronanta, kiel inundo;
ili nin trenus suben al morto.

(5) Akvo fiera, kun ondoj tiaj -
Tute la teron superfluantaj
Animojn niajn detrukovrantaj.
(6) Benu la Eternulon nun ĉiuj;
Li nin ne donis al iliaj dentoj.

(7) Kiel ĉasbirdo el la kaptilo;
La retoj estas nun disŝiritaj,
Kaj nune estas ni liberitaj.
(8) Helpas nin nur la Nom' de l'Eternul',
Kreinto de la tero kaj ĉiel'.
PSALMO 124a
Esperante kaj Verse
Laŭ la melodio de '124 Antikva'
(Psalmo 124a de la Psalmaro de Ĝeneva)
10.10.10.10.10
ABBCC
Your life and what it means to you:
that's the only poem I want to read.

Tu vida y su significado para ti:
ese es el único poema que quiero leer.

Ta vie et le sens qu'elle a pour toi:
c'est le seul poème que je veux lire.

Ditt liv og hva dat betyr for deg:
det er det eneste diktet jeg vil lese.

Via vivo kaj kion ĝi signifas al vi:
ĉi tiu estas la sola poemo,
kiun mi volas legi.
I yearn for the bliss
of your honey lips
at my fingertips

Je me languis du bonheur
d'avoir tes lèvres mielleuses
au bout de mes doigts

Anhelo el éxtasis
de tener tus labios de miel
en la ***** de mis dedos

Jeg lengter etter gleden
av dine lepper av honning
ved fingertuppene mine

Mi sopiras pri la ĝuo
de viaj mielaj lipoj
ĉe miaj fingropintoj
English, French, Spanish, Norwegian, Esperanto.

— The End —