Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Brent Kincaid Dec 2015
It was a throwback party
Of the Bossa Nova
Staying up late until
The dance was over.
The Latin beat pounding,
The music was everything
It was so happy sounding.
Bossa Nova was king.

It is the cousin to samba
And in Brazil it is the way
To party with your amigos
Partying the night away.
Dancing like the music
Lives inside your soul.
Much livelier than cha cha
Twice as hot as rock and roll.

It was a throwback party
Of the Bossa Nova
Staying up late until
The dance was over.

Time to wear **** clothing
Girls in dresses up so high
Men in calças they can dance in
Oba! How the hours fly.
Music, sometimes words
And a strong and ***** beat
Drive away the daily worries
And put the rhythm in the feet.

It was a throwback party
Of the Bossa Nova
Staying up late until
The dance was over.
The Latin beat pounding,
The music was everything
It was so happy sounding.
Bossa Nova was king.
Drunk poet Jul 2016
Your beauty is a mystery,
The ęwa that the sun can not
Withstand,
Your smiles that scholars
Can not fathom.

Ajoke, the aręwa of our village,
I had known you since you came Of Age.
Adesina the only heir to the Oba,
The Queen said he hasn't be sleeping since
He saw at the yam festival.

Balogun, the warrior of our village,
Promised the King 300 victories to have you,
Ayankola the prominent drummer,
That performs at the village square,
His 'konga'  gives vulnerability to hips,
He wonders what have become of yours,

Odewale, the best village Hunter,
He has sent his wives packing to have you.
Alamu, the village woodcarver,
That carved even Oduduwa,
He has no clue how to carve your beauty.
Bashiru, the son of omowumi,
The palmwine tapper,
His is ready so supply 300 kegs to have you.
Olaniyi, the biggest village farmer,
With plenty of barns, is ready to
Give all this for your beauty.
Ajoke Ashake you are the goddess
Of beauty!

The beauty bird sing for,
That attraction men speak of,
The smiles poets write of,
Your beauty is a mystery!


To her who never noticed me
But her name protest to leave my lips.
Tauhid May 2016
b'ęránko bà p'égbá nigbò, kiniun lolori wøn
b'ęiyę p'øgøfa l'ødan așa l'øga gbogbo wøn
b'øba p'ęgbęrun laiye, ønirisha ni baba wøn
b'obinrin ti pøto laiye, iwø motunrayo ni mø yan layo

ifę rę n'pa mi bi øti
oyi ifę rę n'kømi o mu mi lotutu
gbogbo ara mi ngbøn bi ęni w'ędo
b'oba føwø rę kanmi , arami aya gaga

ololufe mi apønbeepore
o'nfa øfun ni kij'ęran pe lęnu,
ohun mi k'in wa ę m'øya , irinajo niøję
nișęju ișęju løkan mi fa si ę

ololufęmi abęfę, ibadi aran awęlęwa
ęwa rę tan bi mønamana
otan kaari aiye, omu imøle wasayemi
ofimi løkan bale, aiya mi o ja ęru o si bamimø

ifę rę mumi rinri ajo ayø
omumi de ebute idunnu ati alafia
mowoke modupę løwø eledua
to semilanu nigba ti mo șe awari ifę rę

bi ewe ba pę Lara oșę, a ma d'øșę
ekurø lala b'aku ęwa
bi inu ba șè șì, aworan rę lowa ni bę.
iwø ni monifę julø .

mawo ariwo øja rara.
mașe da awøn ęlętan løhun
iru ifę wa yii lowu wøn
ifę at'oke l'atørun wa.
it's a poem. in my native language to my beloved sweetheart
Jakuta, the son of Aganju
The fiery son of Obatala
Violent ruler, grandson of Oduduwa
Sàngó, the one who screams with thunderbolt
A betroth to Osun, Oba and Oya
The husband of Oya
Sàngó, the third Alaafin of Oyo
Sàngó, god of thunder and lightning
Sàngó, the clappings of thunder,
His making.
Sàngó, maker of lightning
Sàngó, the dragon that consumes other dragons with fire
Sàngó, killer of Gbonga with his ferocious fire
Sàngó, Arabambi Oko Oya
Sàngó, Eleyinju Ogunna
Sàngó, Olukoso Lalu
Sàngó, the breathe of fire
Sàngó, Olukoso
Sàngó, Oloju Orogbo
Sàngó, the rescuer of Alaafin Ajaka
A favourite to the bata drums
Sàngó, Akara yeri yeri
Sàngó, the killer who was never killed
Sàngó, he who waves his double-headed axe
Sàngó, Oba koso
Sàngó, god of justice
Sàngó, god of dance
Sàngó, god of virility
Sàngó,
Xangó
Changó
Sàngó, Agodo
Sàngó, Afonja
Sàngó, Lubé
Sàngó, Obomin
Sàngó, the caster of thunderstones
Sàngó, god of iron
Sàngó, god of fire
Sàngó, the archetypical god
Sàngó, god of power
Sàngó, god dominance
Sàngó, king of Alujá
Sàngó, a great deity
Sàngó, a notable Magician
Sàngó oo
Sàngó oo
Sàngó oo
Olukoso oo

Written by Tosan Oluwakemi Thompson
A eulogy and praises to Sàngó, the god of thunder, lightning, fire and iron.
Khadijat Bello May 2023
Life

From birth, and its essence
To love and her gain
Death with its own pain
All these are the properties of Life

Earth and her soil
To Air and her wind
And the Water that we drink
The masterpiece of Fire.
All these and many others are the elements of life

Through time immemorial
From the ages of our forefathers
All these components have birthed Reproduction
For thousands of Generations
And now we call it Procreation

The beautiful essence of Nature
From which we got our first love
To the 9 planets and ours we call Earth
Starting with the air we breathe

Olorun Oba o! What a beautiful mastercraft
Magnanimous you are, for us is a place called Paradise.  
One which promises eternal bliss

Eledumare! Might is your name of the most high
Subhanallah! Your works are compared to none
For you alone created Life and Death.
From a plain world, beginning to end

Man comes and writes his own chapter
You provide them Food and Shelter
Cloth and water
Health and art craft
Wealth and comfort.

And these you have done for generations
As man keeps proving stubborn
Yet, the concept of Life is beyond our Imagination.
This took a while,  but here you go. Please comment.
Samuel Esther Apr 2020
Fàdéshéwà!
Omo baba é,
Born with a silver spoon
Your fun will end soon.

Fàdéshéwà!
Oko Maama é,
All rods were spared
But she was ruined by her peer

Fàdéshéwà!
Omo Oba,
The beauty of our land
Now cursed by the gods.

Fàdéshéwà!!
The most beloved
Clothed with pride
From your fall you can never hide.

Fàdéshéwà!
Please make us proud.
That was her mama's cry
Yet she would not even try.

Fàdéshéwà!
Ranti omo eni ti iwo nse
Her father warned
But she refuses  to fàdé shéwà.  


Titles:FADESHEWA
S. O STHER©
The only child of her parent, a royal blood but her pride led to her fall.
Obatala,
Oba tasa.
Father of all orisas
The irunmole of mankind

Obatala,
The saint among saints.
The archetypal spirit of creativity
Olodumare's right hand
Father of humanity

Supreme deity
Holder of justice,
Wisdom and life.
The quintessential father

King of the white cloth
The eldest of all orisas
Creating mankind,
Drunk on palmwine,
Yet creating beautiful beings.

Obatala,
Danbala,
The father of the sky.
Your divinity,
We looketh upon.

Written by Tosan Oluwakemi Thompson
This a eulogy to Obatala the long of the white cloth.
Emanzi Ian Feb 2022
Omukwano gwaffe muto ng'ekimuli ekya'kamulisa
Nyumilwa nnyo engeli gye weyisa
Njagala nnyo bwompisa
Fukilila nga nange bwe nfukilila
Fukilila omukwano gwaffe gwongele okumulisa
Nkubilako bwe ndwawo okukuba,
Oba wakili sindikayo ka-message
Anti okwo keep kufukilila ekimulu kyaffe ekito
Kinzikakanya ng'onyumiza ku lunnaku lwo bwe lubadde,eyo mu kilo
Awo mba nja kukakkanya bulungi omutwe ku pillow
Omukwano gwange for you guli mu kilo
Sagala nnaku kuyita nga tetuwuliziganya,tokiganya kubaawo
Mba nja kuba ng'omutima teguli mu nteeko
Nga ssi muteefu
Kindetera okulowooza nnyo kubakwesunze
Bangi bakwesuunga,
Bakwesuunze,
Bangi bekyayisa obubi nga twefunye
Tebatwagaliza kusigala ffena
Ky'ovolaba nga nsaba oyongele okufukilila
Fukilila ekimulu kyaffe ekito kyongele okumulisa
Bali,emitima gyabwe gyajjula obukyaayi
Bo tusaana kubabeela Wala,
Ela tubeewale
Mulungi wange,jjangu twongele okufukilila

Fukilila ekimulu kyaffe ekito tukiwonye okukala
Bwe wewala abatatwagaliza,oba ofukilila
Bwe wewala abagala okulaba nga nze naawe twettade,obeela ela ofukilila
Bwe tuba ffembi ng'ondaga ku kamwenyu ko,obeer'ela ofukilila
Nkusuubiza nti mu mbeela yonna,neetegese okukuwanilira
Nja kukulwanila,
Nja kukulwanila
Kinnyongela essuubi okumanya nti oli wange,gwe omwana w'abalungi
Nti ela wasiima nze mu Bangi
Nnyongela okukusuubiza nti nja kufukilila omukwano mu bungi
Nkukakasa sijja kwekyusa mu langi

(20/11/2021)
Fukilila omukwano gwaffe gukule.
Babatunde Raimi Aug 2020
A Poem: "Amotekun Dee"

"Kere oh, Omode gbo. T'agba gbo"
"Oba ni kin wi fun yin oh!"
"Amotekun deeeeeeeee"
"Eyin omo Odua, ee gbo mi bi?"
"Irorun de, omi tun tun wo lu"
"Eyin temi aji lala osho. Eyin Omo okun Esin"
"Won ma sare kabakaba"
"Mo wi re, tabitha mi o wi re?"
"Amotekun deeeeeee"

We will block the gap and protect all and sundry
We'll patrol with Eagle eyes
It shall be "No nonsense here" in our region
With robust intelligence gathering and network
And we will proceed with extreme caution
Within the ambits of the law shall we operate
There shall be no sleep for the wicked

Peace, it has long eluded our lands
We have been invaded by uncircumcised Philistines
But not anymore, "O to geeee"
Who else knows our terrain better than our locals
You got a pass mark my Governors
And I am proud to be "Ofe mmanu""
"Ejo, ema je wo ni owo osu oh!"
Lest they begin to see friends as foes

"Amotekun de...Oju eje...."
"Iyalaya gbogbo won"
"Koni kaluku di omo Iya re mu.."
"A ko fosi rara nile Odua"
"Awi fun won ti ti, won jo gbo"
Odua a gbewa ooo.
"Oya, awon daaa? Gbefunwon kososhi"
Why carry guns when we can enchant them?
We have been pushed to the wall
Our hands on the plough, no going back

"This one no be se re se re"
"Omoluabi is a talk and do"
We stoop and let them trample on us"
Little do they know we are fooling the fools
Those who thinks they are fooling us
Watch it, we can be cunning and deceitful
But when it comes to our collective goal
The bond that binds us strong
And our walls, a mighty  fortress

In a nutshell, "Ki eku ile gbo o"
"Ko si so fun to ojo oh"
We are regional and not tribal
We will listen before we judge
We will treat all fairly as our ancestors did
We will not allow the "Cobra Effect" permeate Amotekun

This, we all know, is peace at last!
Passing Amotekun bill is a legislative masterstroke
For all who saw this to fruition
May "Eledumare" grant you all your "positive" heart desires
"Mo wi re, tabi mi o wi re bi"
Amotekun deeee"
Samuel Esther Aug 2022
Akingbade Ajasa
Okunrin merin oko Asabi
Omo kan sho sho Ajanaku
Omo omo Esugbade ilu dogun
You're a man greater than the gods

Akingbadesujoba you have dine with evil
Bi Akin pe oku ni popo, alaye a fohun
You'd rule the earth, let God hold his throne in heaven, your judgment is a man's last day.

Akin gbade odi oba
Akin wo igba ileke o joye
Akin wo lu o gba iyi
Akin se ti aiye odi oko oso, odi oko aje

Akin rola o gbagbe ewo
Akin roye o gbagbe iku
Akin robinrin gbagbe odale
Akin riyi o gbabge eledua to ni ayie lowo
The doom of a great man just begin
Writing poem with the mix of Yoruba is never easy.
Emanzi Ian Feb 2022
N'olwazi lumala ne lwatika
Naawe eyali yansuubiza obutaligenda,wamala nondeka
Nondeka nga ndaaga nga ndi nzekka
Bwebatyo omukwano gwaffe omungi gwetwalina neguyiika
Naye kiki ekyagaana?
Kuba omukwano gwaffe gwali mungi ng'ettaka
Kino sakisuubila nti gulidda wansi negukka
Naye kati omutima wamenya noleka awo
Omukwano gwaffe wasuula busuuzi awo nga bisasilo ku kasasilo
Byonna byetwayitamu,ng'ekisiimula wasiimula
Kati bwenkuba essimu,oba ng'atagiwulira
Bwoyamba nogikwata ebigambo byoyogela bindetela okwejjusa
Naye eky'okukwagala sikyejjusa
Olwazi Nalwo lumala ne lwatika.
O da, bila sam bas debelo dete u jednom periodu detinjstva. Moji bas nisu bili takticni, umesto prvo da me posalju u zagorje a posle na more da se malo istrosim plivanjem, oni bi me prvo vodili na more a onda davali babi.A tamo u zagorju u jednom selu blizu varazdinskih toplica sve domace. Vrhnje sa sirom, mlad kackavalj baba pravila od komsijskog kravljeg mleka koje sam inace pila svakog dana i to tek pomuzenog sa temperaturom krave. Domaca jaja, domaci hleb, slaninice, kobasice, razne pite i slatke i slane pecene u sporetu na drva. Iz baste paradajza, krastavca i paprika. A davali su mi i da popijem po malo vina domaceg koje je babin brat pravio i koje je stajalo u nekoliko bacvi u podrumu kuce, a koje su me cesto slali onako da povucem na crevo pa pretocim u flasu. Verujem da je mami bio sok kada bi me videla nakon mesec dana u promenjenom obliku, zapravo bila je besna na svekrvu poprilicno. Kod kuce bih uglavnom doruckovala ili vecerala sama za stolom, i to je bila prilika za mastu, a mastala sam da imam sestru ili brata. Napravila bih sendvic za sebe a i sendvic za imaginarno drustvo, naravno oba sendvica bi zavrsila u meni. S kim ti sada jedes? Rekli mi a da nisam ni pitala nego doslo samo po sebi na temu BG Kaze: "imamo dve sestre koje stalno dolaze ali ne pricaju".

*mh sep 2017
Emanzi Ian May 2022
Byamwenya binyumila,antambulira kimbejja
Akawato ka nnumba,ensiingo ya biseela,
Amaaso agatunuza ng'agasasila
Njagala mutwale eyo ewala
Tubeele babili naye eyo ewala
Nga tuli just nze naye
Taliiyo asobola okunfananila ye
Kuba byakola bibye yekka
Infact,mweyagaliza nzekka
Owange,tugenda eyo mu nsozi,oba mu biziinga?!!
Honey jjukila nti gw'abasiinga
Njagala onsuubizenga nti toli ndekka
Tolindeka kubaleka baseke
Tobaleka kuseka ng'ondese
Nkwagala nnyo ekyo kyo nja kukyikujjukizanga
Byonkolera ebisiinga binkyamulanga
Ela ku lwekyo,kankube n'omulanga
Abeeyo...!!
Ono omwana bamutwala dda!!
Ela,abaali bagezaako okumukwana,mujjeyo essuubi
Ssi mu bubi
Ono omwana bamuwangula dda
Emabega talidda
Mubeele eyo,eno yemujja

BYAMWENYA BINYUMILA(11/1/2019)
Discovered from the archives.
Ikimi Festus Jun 2023
Perebote! The King has graced our presence, they proclaim,
In the land where resilience and strength remain.
Oba no dey go on transfer, this truth we hold,
For his reign is eternal, a story yet untold.

From Nigeria, a land of vibrant hue,
I proudly stand as an Ijaw, Bayelsa through and through.
The Glory of all Lands, my state's blessed name,
With ancestral wisdom, our heritage we reclaim.

In joyous harmony, my ancestors will cry,
For the chains of Legbe's *******, I'll defy.
Breaking free, their spirits uplifted and revered,
Their legacy lives on, in me, persevered.

When I depart from this earthly domain,
The earth itself will tremble, in recognition, it will strain.
For a piece of something profound will forever be lost,
Ikimi, my name, carries the weight of utmost cost.

The earth shall tremble when I bid farewell,
For something precious will be lost, I can foretell.
Ikimi, my name, in Ijaw it speaks,
Of significance, importance that none can critique.

In the heartbeat of Nigeria, I find my place,
A tapestry of cultures, a diverse embrace.
Deep within, the rivers of wisdom flow,
Proverbs and tales from the ancients aglow.

In the heartbeat of Africa, I take my stand,
Embracing the wisdom of my ancestral land.
Deep proverbs flow like rivers from my tongue,
Tales of resilience, in which our spirits sung.

Like the mighty Niger, coursing through the land,
I carry the essence of my people, hand in hand.
In every step I take, their spirits guide my way,
Respecting traditions, in the present and each new day.

From the plains of the Serengeti to the Nile's flow,
I carry the legacy of greatness, it's mine to bestow.
In each step I take, I honor their legacy,
Guided by their wisdom, in truth and unity.

The rhythm of the drums echoes in my soul,
As I dance to the beats that make me whole.
From sunrise to sunset, I honor the land,
With gratitude, I cherish, hand in hand.

Perebote! The King has arrived, I hear them say,
In the realm where ancestral echoes sway.
Ikimi, a name that bears the mark of esteem,
Signifying importance, a cherished theme.

In African accent style, I embrace my roots,
A testament to the strength that Africa imputes.
For I am a vessel of traditions and pride,
With the land of my birth forever intertwined.

Ikimi! Let my name be heard afar,
As I honor the legacy of my ancestral star.
In unity we stand, with passion burning bright,
Preserving our heritage, a beacon of light.
Yenson Oct 2020
the native laughed heartily
slapping his thighs as if beating a drum
his glossy ebony complexion radiant in the light
look my Omo Oba. he sputtered between peals of ringing laughter
them Wazungu speak so much mumbo jumbos don't they?
These wazungu care more about one dead elephant than they do
for a hundred black men.
why, he asked looking puzzled
surely they can't be scared of our big long spears
perhaps, they are, he added thoughtfully
they will speak all the mumbo jumbos on the continent
to prevent us showing our big long spears to the ladies
Adamu told me so!
He said the ladies love to see them and play with our weapons
you better keep quiet, I said
or they will bring anarchy to you
what is Anarchy he asked, still laughing
Its when mumbo jumbos fight with mumbo jumbos, I replied
I thought their mumbo jumbos is their poetry, he intoned
yeah, that too, I replied
he is still *******, that man will never learn. Bring on the dramatist and start the Neuro-linguistic programming.

— The End —