Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Emirate city
A district filled with lies and deceit
Home of fabrics and silk
Blessed with honey and milk
Where a man controls it all; like it's his compound
Where he rules like a god with the power-bound

Emirate city
Where liveth handsome and pretty
But their greed and pride; I pity.
Where kids are raised
To raise mace against their race
As long as there's cash; the guilty’d beat the case
And the innocent will die in prison jail

Emirate city
A big city with the view of a family house
Where ma'am sell their dignity for bread and blouse
Where real man are those who could puff-in ****
Just to get em high to fulfil their mission of greed
Where those who wear hijab are criticised
And the half-naked are tagged as civilised

Emirate city
Where graduates walk around the streets
Looking for handy job to get his belly feed
His certificate may not grant him a policy
Why? Because he is not involve in politics

Emirate city
Enormity district
Fortress of lies and deceit
Where man sees lies as truth
Where being upright is rude
Where Money is man's only desire
Home for only those who pledge allegiance to their sire

Emirate city
Where men of God has turn to ritualist
And the politicians and religious leaders are much of spiritualist
Where black coal burns to black ash
Where horse rides on man's back
Where the head controls man's heart
Where man is the slave and money is his master

Emirate city
Where silence is our default
Those who yearn for revolution are seen as thugs
"Ranti omo eni ti o nse"; parent tell their sons thus
Proverb passed down from ancestors to grandsons
No matter how oppressed we are; we should not talk
No, this will not work
Not anymore
Every sector in the Emirate city is corrupt
And every form of justice’s being disrupt
Now we are pushed to the wall
Our rage for change's erupt
They say we should just pray, work hard and wish
But we're too tired and we can't keep being like this
They say if we go against him; then, we're ungrateful
Religion leaders are much hateful, they don't even feel shameful
He, who takes away all our harvest and give us just a seed,
He, which should serve, but rule over us with greed
A definition of a true pillage
And yet they call him our true image
Maybe their sense is not in its normal state
Maybe, he's got hold of their brain, and now he remote-control their fate
Hmm; I just guffawed
Should we keep mute till this virus **** us all?
Away from our home, should we flee and run
No, we'll stand tall, firm for our children's sake
We'll sleep-walk and dream while awake
We really need to wake
For our future is being put on stake
But we keep-on singing "we are the leaders of tomorrow"
If we keep-on on this path we follow
Our dreams and hope will end up in hollow
Our weakened heart will be pierced by filthy arrow
If we make oppression our host; and we become its parasite
We'll die as civil slave,
And heaven will reject our stay
We'll not be chance to be a guest in paradise
Because paradise is not meant for cowardice
hazem al jaber Sep 2021
The emirate ...

establishing the emirate ...
between the female's ******* ...
is a solid fortress ...
there only ...
where the peace is ...
there between ...
your ******* ...
can feel ...
and get ...
with the warm of peace ...

here i am ...
my sweet princess ...
and my only duty ...
is , just to establish my emirate ...
to build a great fortress ...
between the mountains ...
and it's valley ...
the most sweet area there ...
where i can control ...
my emirate ...
to feel within peace ...

so, sweet princess ...
let me hold of your chest ...
to establish my emirate ...
there ...

hazem al ...
Softly, gently, I  sipped
your red cherry-lip petals
patiently, silently, I grabbed
your brown nip-let buds
deeply, knowingly, I drowned
into your blue eye-oceans
The feminine body turns
to be  a dates garden
amidst my own
barren desert !


Williamsji Maveli
Email: williamsji@yahoo.com

*
KGA (UAE Chapter)
Literary award for Poetry declared for
Williamsji Maveli’s   “Arramviralthumbath…”
The Kallettumakara Gblobal Association (KGA), UAE Chapter has announced their first poetry award for excellence to Williamsji Maveli's  third  poetry collection   titled as “Arramviralthumbath …”  (On the tip of the 6th finger,  published by H & C Books, Trichur) .The award has been declared  by Mathew David, Chairman of KGA at their Executive Committee meeting held recently in Sharjah Emirate of United Arab Emirates.  The award has  also been considered for his poetic works scattered in his recently published book named  as “Maa Salama."  ( means "With peace"  in Arabic). The poems have been gathered from different desert sketches,  focusing on his real-time life experiences ,while he was working in UAE for more than 30 years.  Williamsji, (Williams George),   former Ras Al Khaimah based Journalist and lyricist of tester-years has been nominated for a literary award for the first time for literature. The Award is being formulated by KGA  (Kallettumkara Global Association, UAE Chapter) for  outstanding contributions to literature  from the native writers  of Kallettumkara,  a village town in Trichur, Kerala in India.  The award will be presented by the KGA’s UAE Chapter on the grand occasion of their 10th anniversary, which is being scheduled to be held during September, this year,
according to Mathew David, Chairman of Kallettumkara Global Association.
Translated from original poem in Malayalam to English by the author. Extracted from ARRAMVIRALTHUMBATH....(At the tip of the 6th finger, written by WILLIAMSJI, published by H & C BOOKS, Trichur, Kerala in India
www.williamsji.com
www.christ-bcom.com
Aaron LaLux Oct 2016
On a trip,
to Thailand,
from Egypt,
to an island,

had a layover in Dubai,
so I decided to visit a friend,
a beautiful traveler such as myself,
in Dubai the Hyatt was her residence,

I got off my flight,
and cleared customs,
took the Metro to Palm Deira,
then emerged into the thick Emirates air,

felt like I’d emerged into a tide pool,
the air was damp and salty,
as if I’d submerged my whole body,
into summer sun heated waters,

walked a long short walk to the hotel,
and entered the oversized lobby,
Dubai lives off of air conditioning,
and the climate control was welcoming,

my friend came down to meet me,
dressed as beautiful as ever,
a flight attendant she was very attentive,
we hugged and she invited me to the rooftop pool,

on the rooftop I changed into my swimming trunks,
because even though it was just I layover,
I bring my trunks with me everywhere,
because you never know when you’re gonna swim,

she stayed poolside,
gazed at me apparently amused,
after a quick dip I emerged refreshed,
toweled off and we talked,

she asked me why I write,
she asked me what my goal was,
I told her I didn’t know why I write,
or really what my goal was,

she pressed on,
and insisted there must be a reason,
so I answered her question,
with the following reasoning,

“I guess I write,
so that our collective humanity,
has some sort of documentation,
of our emotional history.
But I don’t have a goal,
and I am not flattered when people compliment my work,
because I don’t really consider my writings mine,
I consider them the world’s.
So when some says my writing saved their life,
I feel awkward because God wrote it not me,
still I say thank you because I don’t know what else to say.
The books I’ve written are bigger than me,
millions of people have read the poems I’ve penned,
but most people that that have read my poems,
wouldn’t recognize me on the street if they walked past me,
see it’s not me they know it’s the writing I’ve written,
which means readers think they know me,
but they don’t know me at all.”

There’s a moment of silence,
on that rooftop,
all the lights of Dubai,
reflecting in her dark molasses eyes,

and I ask this,

“Do you ever feel trapped?”

She seems a bit perplexed by the question.

“What do you mean?”

“I mean,
here you are,
in The Emirates.
You are constantly on call for an airline,
you could be called to go any minute,
so you’re in a constant state of defense.
Plus,
this whether,
I mean,
it’s unbearably hot here,
and people here are completely dependent on A/C,
plus there are cameras everywhere always watching,
and to open almost any door here you need a key,

it seems there’s so much security that nothing and no one is free.”

“No I don’t feel trapped.”

Her answer comes too fast,
as if she doesn’t want to take the time to think about it,
and speaking of time,
my flight to Thailand is quickly approaching.

I change out of my shorts,
put my ‘normal’ clothes back on,
khaki shorts and navy shirt,
so that I can cruise through without being bothered,

but I am bothered,
because I can’t even touch her,
this is Dubai and despite the pretty lights,
this place is not Liberal it’s Conservative Islam,

and everything is forbidden.

We make our way across the rooftop poolside,
walking on plastic grass under canvas canopies,
we get to the outside door she slides her plastic key card,
and we enter back into the climate controlled insides,

we reach the elevator,
she taps her key card again,
the elevator opens,
and we start to descend,

inside the lift I can’t help myself,
she’s too attractive,
so I try to place a kiss on her shoulder,
she pulls away.

“Aaron no!”

“What?”

“We can’t,
not here,
I can get in trouble,
seriously.”

She nods discretely to the close captioned camera,
recording our every movement in the corner,
I guess the only thing we can exchange here is glances,
the system still hasn’t found a way to stop us from making eye contact,

and eye contact is the only contact we’re allowed to make,
everything else is forbidden,
heck they’d probably even outlaw looks if they could,
the elevator opens,

we’re back in the lobby,
she offers to walk me to the metro,
I obviously accept her offer,
I would accept any offer she ever gave me,

We emerge back into that thick Emirate air,
that damp and salty tide pool,
back into that traffic and incessant noise,
back into the smell of the fruits of the sea,

I ask her why it smells so much like fish out there,
she tells me there’s a fish market across the street,
she tells me the Pakistanis shove fish in her face during the say,
and have absolutely no respect for personal space.

we reach the doors of the metro station,
already we can feel the cool artificial A/C breeze,
and I’m again reminded how fake this city is,
fake people fake air fake grass fake plastic trees,

seems she’s the only thing real here,
and we are about to say goodbye,
we hug quickly before we depart,
don’t want to catch the attention of the camera’s eye,

she waives goodbye,
as I descend back down the escalator,
I want to tell her that I don’t like goodbye waives,
because that’s exactly what I saw before I lost my sister,

in other words the last time I ever saw my little sister,
was when she waived goodbye to me,
before she drowned in the fish pond,
actually that’s the only memory I have of my sister,

but that’s another story for another day,
that’s a different trip entirely,
that’s something that happened long ago,
something that now’s a distant memory,

anyways that’s why I wanted to tell the girl in Dubai,
“Please don’t waive goodbye,
because that makes me worried,
that we’ll never see each other again.”,

but it was too late,
the hands of time had already pushed us away,
the escalator was already creating too much space between us,
I guess I can hope that we’ll see each other again in another time and place,

but for now,

I’m on a trip,
to Thailand,
from Egypt,
to an Island,

and the planes coming,
and it’s almost time to board,
and you can’t go back to a passed moment,
because the only constant is change and the only direction is forward,

so be forewarned,
if you love someone tell them right then,
because even when things are just beginning,
everything and every one is only a moment from the very end…

∆ Aaron LA Lux ∆
A lesson in Time and a Reminder to Love
Janis, she just mocks, how they knock off every berry
And the snow on the branch, now, “Calandra, never worry.”
Seasons come, like they fall, and they spring forever weary
In the Valley of the Orchids, rare are birds unto a journey

Feeble, does he brew; with the stones, shall he marry
Corralled is the smoke, tossing hills as it carries
Fuming seas in the sky, past the bricks and the rye
Cabaret, hear him, nigh does his skin peel and fly

On an arch in a prairie in a province in a land
Where the children are told how to fear their hands
Atop smoky pine feathers that burst when they're touched
We stomp and we squeak to the air on, we march

A prison laced in reddened storms drones on mountains ever-scored
Looking north by north bygone, the test, remiss, we’ll move southward
But on the sky sits Cerise Range and all around in spheres, a cage
And then, a beak we see invade! A crash and splat; of juice we’re made

May the fly, the mayfly evade the day the children hang
The Brewer, haste has made, pours his broth, begins the day
Hide, little child, like the fly, become the blanket on the marsh
Become the stock, but don't give up, next month won't be so harsh

Jude of June, that's what she’s called, she grooms her quill and tests her ink
The One of Blue, another name, she writes for everyone to breath, she blinks,
“O small brown bird, you speak the path? Well I have ever shone on some.”
The Summer Sun, that's who she is, who waits for Janis, soon to come

Jewel in the eye, dome of peace
Returneth casts our masks beneath
Iris besets, “Berceuse, my mess.”
Sad, for slowly nights a guess.

Part-time, will’o’writs she can dust
A cat's tail christened, paw in a gust
Navigating, where galleys waste strewn
The suns of Aude across its boon

Deliver us Toulmask, lost and protested
Past Bejeweled Silken in millions, nested
In Scepter where embers aroma holds on
To the sands like rocks destroying its spawn

Into the nest, deep. With Man, reborn against winds and dusk
Will best the heaps, lifespans of each, in caverns each a husk
Cut deep with scythes. The Trembling, Bellowing, Festering,
Reckoning, unending Octobering deathening, surrendering:

You! Bird, the bell rings
Brown bard, the sun sings
Sky guard, no venerate
Berried lark, thou emirate

Welcome, into ends and to makers
Watch with, admire, be your desires
Forget time, velvet rubs you and penetrates
Valley’s of orchids that start, to disintegrate
Finished July 5, 2017
Julian Aug 2022
‘Abá Cloak or mantle; a rough, coarse shirt.[1][2]
Ábádih
‘Abbás AR: عباس lion
‘Abdu’l-Bahá AR: عباس افندی Servant of Glory Title of ‘Abbás Effendi, the eldest son and successor of Bahá'u'lláh, meaning Servant of Bahá (Glory), i.e., Servant of Bahá'u'lláh. He preferred this title over others because it emphasized His servitude to Bahá'u'lláh.
‘Abdu’l-Hamid AR:  عبد الحميد servant of the All-Laudable
‘Abdu’l-Husayn AR:  عبد الحسين servant of Husayn
‘Abdu’lláh AR: عبد الله servant of God
Abhá AR: أبهى Most Glorious, All-Glorious A superlative form of the word Bahá’, "glory", or "glorious"; a form of the Greatest Name of God.
Abhá Beauty AR: جمال ابها A title of Bahá'u'lláh. See also Blessed Beauty.
Abhá Kingdom Most Glorious Kingdom The next stage of existence, or "the next world", i.e. the world of the afterlife.
Abjad system A numerological system, i.e. a system assigning a numerical value to letters, which creates a new layer of meaning in Scripture. For instance, the value of the word Bahá’ in the Abjad system is nine, lending that number a special significance.
Abu’l-Faḍl AR:  ابوالفضل father of virtue
‘Adasíyyih A village near the Jordan River where some early Baha'is lived, working as farmers at ‘Abdu’l-Bahá's request.
Adhan AR: أَذَان announcement[3] Also Azán. Muslim call to prayer.[2]
Ádhirbáyján FA: آذربایجان Also Azerbaijan. A region in northwestern Iran.[4]
Afnán AR: ﺍﻓﻨﺎﻥ twigs The maternal relatives of the Báb; used as a surname by their descendants.
Aghsán AR: ﺍﻏﺼﺎﻥ branches The male descendants of Bahá'u'lláh; has particular implications not only for the disposition of endowments but also for the succession of authority following the passing of Bahá’u’lláh and of his son ‘Abdu’l-Bahá.
A.H. After Hijirah. Date of Muḥammad’s migration from Mecca to Medina, and basis of Islamic chronology.[2]
‘Ahd
Aḥmad AR: أحمد to thank, to praise An Arabic given name from the same root as the name Muhammad.
Aḥsá’í AR: أحسائي from Ahsáʼ An Arabic demonym referring to a native of the Ahsáʼ region in eastern Saudi Arabia.
Ahváz FA: اهواز the Khuzi people A region in southwestern Iran.
‘Akká AR: عكّا A penal colony of the Ottoman Empire (now part of northern Israel) to which Bahá'u'lláh was banished by Sultan 'Abdu'l-'Aziz.
Akbar AR: اكبر great Great, or greater. See Alláh-u-Akbar, Ghusn-i-Akbar.[2]
‘Alá’ AR: علاء loftiness The nineteenth month of the Bahá’í calendar; the month of fasting.
Alí
Alláh-u-Abhá AR: الله أبهى God is Most Glorious A form of the Greatest Name of God. Commonly used as a greeting by Bahá'ís. Repeating Alláh-u-Abhá 95 times a day is a law binding on all Bahá'ís, as written by Bahá'u'lláh in the Kitáb-i-Aqdas.
Alláh-u-Akbar AR: ٱللَّٰهُ أَكْبَرُ God is Most Great
Alváh
Alváḥ-i-Saláṭín
Amatu'l-Bahá AR: امةالبهاء Maidservant of Glory Title of Rúhíyyih Khanum, the wife of Shoghi Effendi, meaning Maidservant of Bahá (Glory), i.e., Maidservant of Bahá'u'lláh.
Amín
Amír lord, prince, commander, governor[2] Also Ameer, Emir. The word originally signified a military commander, but very early came to be extended to anyone bearing rule.[5]
Amru’lláh
Anzalí
Áqá FA: آقا Sir, mister, master Also Aga, Agha. A dignitary or lord; used generally as a term of respect.[6] Title given by Bahá’u’lláh to ‘Abdu’l-Bahá (translated as "Master").[2]
Aqdas FA: اقدس‎ most holy Most Holy. Used in the title of the Kitáb-i-Aqdas.
‘Arabistán A former Arab Emirate that now forms part of the Iranian province of Khuzestan.
Aṣl-i-Kullu'l-Khayr AR: أﺻﻞ ﻛﻞ ﺍﻟﺨﻴﺮ words of wisdom A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Asmá’ AR: اسماء names The ninth month of the Bahá’í calendar.
‘Avájiq FA: آواجیق The westernmost city in Iran, located in the province of West Ádhirbáyján.
Ayádí
Áyah AR: آية verse, sign, miracle Also Ayat. A verse, esp. of the Qur'án.
Ayyám-i-Há AR:  ايام الهاء days of Há A period of four or five intercalary days in the Bahá’í calendar, celebrated by Bahá'ís as a Festival marked by charity, hospitality and rejoicing.
Azal
‘Aẓam AR: اعظم greatest[2] See Ghusn-i-‘Aẓam.
‘Aẓamat AR: عظمة grandeur The fourth month of the Bahá’í calendar.
‘Azíz
B
Term Source Meaning Definition
Báb, The AR: باب door, gate Title assumed by Mírzá ‘Alí-Muḥammad after the declaration of His Mission as the promised Qá'im (or Mihdí/Mahdi) in Shíráz in May 1844.[2] A Manifestation of God whose dispensation preceded that of Bahá'u'lláh, and who foretold His coming. Founder of the Bábí religion.
Bábí AR: بابی of the gate A follower of the Báb, or an adjective used in relating something or someone to the Bábí religion.
Bábí religion The religion established by the Báb.
Bábu'l-Báb AR: باب الباب gate of the gate Title of Mullá Ḥusayn-i-Bushru'i, the first person to profess belief in the Báb.
Baghdád AR: مدينة بغداد bestowed by God[7] Also Bagdad.[8] The capital city of Iraq, to which Bahá’u’lláh was exiled in 1853. He took up residence and lived there for the greater part of a decade. His House in the Karkh sector of the city is a site of pilgrimage, although it was destroyed in 2013; a garden in the city's Rusafa sector was the site of the events celebrated during Riḍván.
Bahá’ AR: أبهى glory, splendour The Greatest Name of God, meaning "glory", or "glorious". The first month of the Bahá’í calendar. Title by which Bahá’u’lláh (Mírzá Ḥusayn-‘Alí) is designated.[2]
Bahá’í AR: بهائی of glory A follower of Bahá'u'lláh, or an adjective used in relating something or someone to the Bahá’í Faith. It is important to note that "Bahá’í" is not a noun meaning the religion as a whole; i.e. "She is a member of the Bahá'í Faith" rather than "She is a member of Bahá'í".
Bahá’í Faith The religion established by Bahá'u'lláh.
Bahá'u'lláh AR: بهاء الله Glory of God The Founder of the Bahá'í Faith, the Manifestation of God for this age.
Bahíyyih Bahíyyih Khánum, “Greatest Holy Leaf” (born Fáṭimih Sulṭán, 1846–15 July 1932)
Bahjí AR: البهجة delight A site outside the city of ‘Akká where Bahá'u'lláh spent His final years, in the Mansion of Bahjí.
Bait al-Adl AR: بيت العدل House of Justice Also Baytu’l-’Adl. The House of Justice, an elected legislative institution ordained by Bahá'u'lláh.
Bait al-Adl al-Azam AR: بيت العدل الأعظم House of Justice Also Baytu’l-’Adl-i-A’ẓam. The Universal House of Justice, also referred to as the Supreme House of Justice, the elected institution that currently serves as the head of the Bahá'í Faith.
Balúchistán FA: بلوچستان Southwestern province of Pakistan
Bandar-‘Abbás FA: بندرعباس A port city and capital of Hurmúzgán Province on the southern Persian Gulf coast of Írán
Baqíyyatu’lláh Remnant of God Title applied both to the Báb and to Bahá’u’lláh.[2]
Bárfurúsh FA: بارفروش a town in Mázindarán, now known as Bábul (Babol)
Bayán AR: بیان‎ exposition, utterance, explanation Title given by the Báb to His Revelation, particularly to His Books, and especially to two of His major works: The Persian Bayán and the Arabic Bayán.[2]
Bayt AR: بيت house, building
Big Honorary title; lower title than Khán.[2]
Bírjand FA: بیرجند city in eastern Írán
Bishárát AR: ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ good news, glad-tidings A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Bukhárá FA: بخارا city in Uzbekistan
Burújird FA: بروجرد Capital city of the province of Luristán, place of the governorship of Mírzá Buzurg
Búshihr FA: بوشهر Iranian city (once the primary port of Írán) and province on the Persian Gulf.
Búshrúyih FA: بشرويه a town in Khurásán, 55 km NE of Ṭabas and 70 km WSW of Tún. It is the birthplace of Mullá Ḥusayn, first disciple of the Báb.
C
Term Source Meaning Definition
Caravanserai FA: کاروانسرای caravan palace An inn for caravans, i.e. groups of traders, pilgrims or other travellers, engaged in long-distance travel.[2][9]
Chihár-Vádí FA: چهار وادی four valleys “Four Valleys” by Bahá’u’lláh. Addressed to Shaykh ‘Abdu’r-Raḥmán-i-Karkútí.
Chihríq FA: چهریق Fortress in Kurdish Ádhirbáyján, designated by the Báb as Jabal-i-Shadíd (the Grievous Mountain)
D
Term Source Meaning Definition
Dárúghih FA: داروغه high constable[2]
Darvísh FA: درویش seeking doors; beggar Also Dervish. A Muslim mystic, often a hermit or ascetic who wanders the land carrying a begging bowl (kashkúl). Equivalent to the Arabic faqír.[10]
Dawlih state, government[2] See Vakilu'd-Dawlih.
E
Term Source Meaning Definition
Effendi FA: افندي master A title of nobility.
F
Term Source Meaning Definition
Fárán Pers. small village in Ardistán
Farmán FA: فرمان order, command, royal decree[2] Also Firmán. An edict given by a sovereign, particularly for decrees, grants, passports, etc.[11]
Farrásh FA: فرش footman, lictor, attendant[2]
Farrásh-Báshí FA: فراش باشی The head farrásh.[2]
Fárs FA: فارس a southern province of Írán, from which the name Persia derives.
Farsakh FA: فرسخ Unit of measurement. Its length differs in different parts of the country according to the nature of the ground, the local interpretation of the term being the distance which a laden mule will walk in the hour, which varies from three to four miles. Arabicised from the old Persian “parsang,” and supposed to be derived from pieces of stone (sang) placed on the roadside.[2][12]
Fiḍál AR: فضال grace The fourth day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Tuesday.
G
Term Source Meaning Definition
Ganjih FA: گنجه (Ganjeh) city (2nd largest) in Ádharbayján. It was named Elisabethpol in the Russian Empire period.
Ghuṣn-i-A‘ẓám FA: غصن اعظم Most Great or Greatest Branch, i.e. ‘Abdu’l-Bahá.
Ghuṣn-i-Akbar FA: غصن اکبر Greater Branch, i.e. Mírzá Muḥammad-‘Ali. Also The Chosen Branch, i.e. Shoghi Effendi.
Gílán FA: گیلان a northern province of Írán on the Caspian Sea.
H
Term Source Meaning Definition
Ḥadíth AR: حديث occurring, happening, taking place
Ḥájí AR: حاج Also Hajji, Hadji. A Muslim who has made the Hajj, i.e. pilgrimage.[2][13]
Ḥajj AR: حج setting out Also Hadj. The Muslim rite of pilgrimage to the holy city of Mecca.[13]
Hamadán FA: همدان Hamadán city in Írán, 144 km NE Kirmánsháh. Originally Ecbatana of the ancient Medes.
Ḥaydar-‘Alí AR: حيدر علي noted early Bahá’í, born into Shaykhí family of Iṣfahán. Known as the “Angel of Carmel”.
Haykal AR: هيكل temple; large building, edifice
Himmat-Ábád FA: همت اباد city in Raḍawí Khurásán Ústán Province, Írán
Howdah AR: هودج A litter carried by a camel, mule, horse, or elephant for travelling purposes.[2]
Ḥusayn AR: الحسين (diminutive form of Haṣan “Good”) Name of the third Imám, Ḥusayn.
Huvaydar village north of the city Ba‘qúba, which is 60 km NE of Baghdád
I
Term Source Meaning Definition
Ibráhím AR: إِبْرَاهِيْمُ A given name referring to Abraham, Patriarch of the people of Israel.
‘Idál AR: عدال justice The fifth day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Wednesday.
Íl clan[2]
‘Ilm AR: علم knowledge The twelfth month of the Bahá’í calendar.
Imám AR: إمام leader A Muslim religious leader; specifically, the title of the twelve shí’ah successors of Muḥammad.[2]
Imám-Jum’ih FA: امام جمعه Friday leader The leading imám in a town or city; chief of the mullás, who recites the Friday prayer for the sovereign.[2]
Imám-Zádih FA: امامزاده The tomb or shrine of an imám; or, a descendant of an imám.[2]
Iqán AR: الإيقان certitude being sure, knowing for certain; certitude. Also refers to the book, the Kitáb-i-Íqán.
Irán FA: ایران Írán, the kingdom of Persia proper. Derives from the name Aryán ("of the Iranians"), the self-identifier used by ancient Iranian peoples.
‘Iráq-i-‘Ajam FA: عراقِ عجم Persian ‘Iráq. ‘Iráq between the 11th to 19th centuries consisted of two neighbouring regions: Arabic Iraq (‘Iráq-i ‘Arab) and Persian Iraq (‘Iráq-i ‘Ajam). Arabic Iraq = ancient Babylonia (now central-southern Iraq), and Persian Iraq = ancient Media (now central-western Iran). The two regions were separated by the Zagros Mountains.
Iṣfahán FA: اصفهان Persian city 340 km south of Ṭihrán.
‘Ishqábád FA: عشق آباد Ashkhabad/Ashgabat; capital of Turkmenistan, known as the “City of Love”. A strong Bahá'í community developed there in the time of ‘Abdu’l-Bahá.
Ishráqát AR: ﺍﻻﺷﺮﺍﻗﺎﺕ radiance; radiation, eradiation, emanation; illumination A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Ishtihárd a village 69 km SE of Qazvín and 54 km SW of Karaj
Islám AR: الاسلام submission, resignation, reconciliation (to the will of God in every age)
Ismá‘ílíyyih AR: الإسماعيلية Isma’ilism (Ismá‘ílí sect)—branch of Shí‘a Islám that followed the Imám succession through the eldest son.
Istarábád FA: أستاراباد See Astarábád: “City of Mules”, on south eastern Caspian Sea border of Írán. Since 1937 called Gúrgán (Gorgán).
Istijlál AR: استجلال majesty The sixth day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Thursday.
Istiqlál AR: استقلال independence The seventh day of the week in the Bahá’í calendar, corresponding to Friday.
‘Izzat AR: عزة might The tenth month of the Bahá’í calendar.
J
Term Source Meaning Definition
Jalál AR: جلال glory The second month of the Bahá’í calendar. Also the first day of the Bahá'í week, corresponding to Saturday.
Jamál AR: جمال beauty The third month of the Bahá’í calendar. Also the second day of the Bahá'í week, corresponding to Sunday.
Jamál-i-Mubárak FA: جمال مبارک “The Blessed Beauty” Title used by some Bahá’ís for Bahá’u’lláh.
Jásb FA: جاسب rural district, Markazí Province, Írán
Jubbih AR: جبيه Also Jubba. A cloth cloak or upper coat.[2][12]
K
Term Source Meaning Definition
Ka‘bih AR: كَعْبَة cube Also Kaaba, Ka'ba, Kaabeh. An ancient shrine at Mecca; the most holy shrine of Islam, located at the center of Islam's most important mosque, the Masjid al-Haram.[2][14]
Kad-Khudá FA: کدخدا Chief of a ward or parish in a town; headman of a village.[2]
Kalantar FA: کلانتر mayor[2]
Kalím FA: کلیم one who discourses[2]
Kalimát AR: كلمات words The eighth month of the Bahá’í calendar.
Kalímát-i-Firdawsíyyih AR: ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﺮﺩﻭﺳﻴﺔ words of paradise A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Kamál AR: كمال perfection The ninth month of the Bahá’í calendar. Also the third day of the Bahá'í week, corresponding to Monday.
Karand FA: کارند A village about 100 km SE of Ṭihrán.
Karbilá AR: كربلاء Also Karbala, Kerbela. A ****’ite holy city in ‘Iráq where the Imám Ḥusayn was murdered and buried, and where His Shrine is located.[15]
Karbilá’í AR: کربلایی A Muslim who has performed the pilgrimage to Karbilá.
Káshán FA: کاشان One of the oldest cities of Írán, located in north central Persia.[16]
Kawthar AR: ٱلكَوْثَر abundant, plentiful Name of a lake or river in Paradise that Muḥammad saw on his mystic night journey (Qur’án, surah 108).
Kázim AR: ٱلْكَاظِم “One who suppresses his passion or anger”. The title of the seventh Imám of the Shí‘ih.
Kirmán FA: کرمان capital city of Kirmán province, Írán
Kirmánsháh FA: کرمانشاه Province and city in western Írán.
Khán AR: خان caravanserai A roadside inn where travelers (caravaners) could rest and recover from their day's journey.[9]
Khán-i-'Avámid FA: خان آوامید The caravanserai in ‘Akká where Bahá'u'lláh used to receive guests, and later the site for a Bahá'í school.
Khanúm FA:  خانم lady, Madame, Mrs. An honorific title given to women of high social status.
Khurásán FA: خراسان sunrise; orient Province in the north-eastern part of Írán until 2004—replaced by North Khurásán, South Khurásán and Razavi (Raḍawí) Khurásán Provinces.
Khuy FA: خوی (Khoy) city in and the capital of Khoy County, West Azerbaijan Province, Írán
Kitáb AR: الكتاب book A book.
Kitáb-i-‘Ahd FA: کتاب عهدی Book of the Covenant Testament of Bahá’u’lláh, designated by Him as His “Most Great Tablet”
Kitáb-i-Aqdas FA: کتاب اقدس The Most Holy Book by Bahá’u’lláh, written in Arabic
Kitáb-i-Íqán FA: کتاب ایقان Book of Certitude by Bahá’u’lláh
Kull-i-Shay’ AR: كل شىء all things The 361-year supercycle of the Bahá’í calendar, which consists of 19 Váḥids.
Kurdistán FA: کوردستان Greater Kurdistan, a roughly defined geo-cultural historical region wherein the Kurdish people form a prominent majority population and Kurdish culture, languages and national identity have historically been based.
L
Term Source Meaning Definition
Láhíján FA: لاهیجان Caspian sea resort in and the capital of Láhíján County
Lár FA: لار city in province of Fárs
Lawḥ AR: ﻟﻮﺡ board, blackboard
Luristán FA: لرستان a province and an area in western Írán in the Zagros Mountains
M
Term Source Meaning Definition
Maḥbúbu’sh-Shuhadá’ AR­: محبوب الشهداء Beloved of Martyrs Mírzá Muḥammad-Ḥusayn. Brother of Mírzá Muḥammad-Ḥasan, both from Iṣfahán.
Maḥmúd AR: محمود praised, commendable, laudable, praiseworthy A common Arabic name; a form of the name Muḥammad.
Mákú FA: ماکو a city in the West Azerbaijan Province, Írán
Maláyir FA: ملایر city SSE of Ḥamdán, Írán
Maqám FA: مقام site, location
Marághih FA: مراغه city 75 km south of Tabriz, Ádhirbáyján
Marḥabá AR: مرحبا welcome, well done A customary expression of greeting or welcome.
Masá’il AR: مسائل questions The fifteenth month of the Bahá’í calendar.
Mashhad FA: مشهد‎ place of assembly place where a martyr or hero died; religious shrine venerated by the people, especially the tomb of a saint
Mashíyyat AR: مشية will The eleventh month of the Bahá’í calendar.
Mashriqu’l-Adhkár AR: مشرق اﻻذكار Dawning-place of the praises, prayers, remembrances or mentions of God Title for a purpose-built Bahá’í House of Worship.
Mázindarán FA: مازندران A province in northern Írán, on the Caspian Sea. Ancient stronghold of the Parthian and Sassanian Empires, and the ancestral home of Bahá’u’lláh.
Merv FA: مرو‎ Also: Marv. Ancient city located on the Silk Road near the modern-day city of Mary, Turkmenistan.
Mihdí AR: ٱلْمَهْدِيّ‎ One who guides aright, the Guided One. A title of the Twelfth (expected) Imám or Qá’im. Mírzá Mihdí (“The Purest Branch”)
Mílán FA: میلان A village 23 km SW Tabríz, in Ádhirbáyján.
Mírzá FA: میرزا of noble lineage Derived from amírzádeh, meaning child of the Amír or child of the ruler. A term of respect which generally indicates a literate person. When used at the end of a name, it denotes a prince.[17]
Mishkín-Qalam FA: مشكین قلم One of the nineteen Apostles of Bahá'u'lláh, and famous calligrapher of 19th century Persia.
Mithqal AR: مثقال‎ Also Miskal. A unit of weight commonly used in Persia.[12]
Muḥammad AR: مُحَمَّد praised, commendable, laudable Also Mohammed. A common Arabic name, referring to the Prophet of Islam.
Muḥammarih Former name of Persian city Khurramshahr
Mujtahid AR: مُجْتَهِد‎ one who strives or one who exerts himself A mujtahid in contemporary Írán is now called an áyatu’lláh.
Mulk AR: ملك dominion The eighteenth month of the Bahá’í calendar.
Mullá FA: ملا A member of the Muslim clergy.
Munírih FA: منیره luminous, radiant Munírih Khánum, wife of ‘Abdu’l-Bahá (mid 1848–28 April 1938)
Mustagháth AR: مستغث the one called upon for help Used as the name of God by the Báb.
N
Term Source Meaning Definition
Nabíl
Najaf
Najaf-Ábá­d FA: نجف‌آباد A city in Iran's Isfahan Province.
Náqiḍín opposers, violators Covenant-breakers.
Násiri'd-Dín FA: ناصرالدین شاه Protector/Defender of the Faith
Naw-Rúz FA: نوروز new day The new year of the Bahá’í calendar, falling on the day of the spring equinox, i.e. the day on which the sun enters the constellation of Aries as viewed from Tehran.
Nayríz FA: نی‌ریز‎ A city in Iran's Fars Province, southeast of Shíráz, and the site of a major struggle between Bábís and authorities under the Qajar dynasty.
Níshábúr FA: نیشابور A city in northeastern Iran's Razavi Khorasan province, and former capital of Khorasan Province.
Núr AR: نور light The fifth month of the Bahá’í calendar. Also
P
Term Source Meaning Definition
Pahlaví, Pahlawí belonging to a city; a citizen
Q
Term Source Meaning Definition
Qádí AR: قادی judge A civil, criminal, or ecclesiastical judge.[2]
Qádíyán AR: قادیان City in Punjab, India. The birthplace of Mirza Ghulam Ahmad, founder of the Ahmadiyya sect of Islam.
Qá’im FA: قائم He Who shall arise Title designating the Promised One of Islám.[2]
Qalyán FA: قالیان hookah A pipe for smoking through water.[2]
Qamṣar village 25 km south of Káshán, Írán
Qawl AR: قول speech The fourteenth month of the Bahá’í calendar.
Qayyúm permanent, lasting, stable Superlative of Qá’im [the Báb], the Most Great One Who will arise [Bahá’u’lláh]
Qayyúmu'l-Asmá The Báb's commentary on the Qur'an's Surih of Joseph, characterized by Bahá'u'lláh as "the first, the greatest, and mightiest of all books" in the Bábí Dispensation.
Qazvín a city 140 km NW of Ṭihrán.
Qiblih AR: قبلة Also Qibla, Qiblah. The direction to which people turn in prayer; especially Mecca, the Qiblih of all Muslims.[2][18]
Qúchán city and capital of Qúchán County
Quddús The Most Holy
Qudrat AR: قدرة power The thirteenth month of the Bahá’í calendar.
Qum holy city 130 km SSW of Ṭihrán, location of the Shrine of Ma’ṣúmih, the sister of Imám Riṣá, the eighth Imám
Qur’án AR: الۡقُرۡآنۡ recitation, reading, the word
Qurbán AR: قربان sacrifice[2]
Qurratu'l-ʿAyn A title of Táhirih, meaning Solace of the Eyes.
R
Term Source Meaning Definition
Rafsinján city and council in Kirmán province, Írán
Rahím merciful, compassionate one of the names (ar-Raḥím) of God
Raḥmán merciful, compassionate (God)
Raḥmat AR: رحمة mercy The sixth month of the Bahá’í calendar.
Rasht city in province of Gílán
Rawḥání good, agreeable, clean and pure (place)
Riḍván AR: رضوان paradise The "King of Festivals" of the Bahá’í Faith, commemorating Bahá'u'lláh's 1863 declaration that He was a Manifestation of God, in the Garden of Ridván outside Baghdad. Also used literally in other contexts, to mean "paradise".
Rúḥu’lláh Spirit of God A designation Muslims use for Jesus. Son of Mírzá ‘Alí-Muḥammad-i-Varqá
S
Term Source Meaning Definition
Sabzivár F­A: سبزوار city in Khurásán Province
Sadratu’l-Muntahá AR: سِدْرَة ٱلْمُنْتَهَىٰ‎ Lote Tree of the Farthest Boundary Symbolically, the Lote tree in the Seventh Heaven; the utmost extremity, a boundary which no one can pass.
Ṣáḥibu’z-Zamán FA: صاحب زمان Lord of the Age One of the titles of the promised Qá’im.[2]
Sárí FA: ساری A town in eastern Mázindarán province. (GPB p. 40)
Sháh FA: شاه king, emperor, sovereign, monarch, prince A title given to the emperors and kings of Persia and other societies under Persian influence.
Sháhansháh FA: شاهنشاه‎ king of kings The full title of Persian emperors since the Achaemenid dynasty.
Shahíd AR: شهيد martyr Singular form.[2]
Shahmirzád FA: شهميرزاد‎ A town in the province of Semnan, 170 km east of Ṭihrán, Írán.
Sháhrúd FA: شاهرود a mighty river; name of a river Name of a crossroad city 330 km NE of Teheran. Also: a type of lute (musical instrument); the thickest cord of a musical instrument.
Sharaf AR: شرف honour The sixteenth month of the Bahá’í calendar.
Shaykh AR: شیخ A learned man; generally used for elders, chiefs, professors, or heads of dervish orders.
Shaykhu’l-Islám AR: شيخ الإسلام Head of a religious court, appointed to every large city by the king or ruler.[2]
Shí’ih AR: شِيعَة‎ followers, i.e. of Ali Of or relating to Shia/****'ih Islam, the second largest branch of Islam.
Shíráz FA: شیراز‎ The capital of Fars province, Iran; birthplace of the Báb, and the site of His Declaration.
Shuhada AR: الشهداء martyrs Plural form.[2]
Shushtar
Simnán FA: سمنان‎ A province in northern Iran.
Sísán FA: سیسان Seysan, Sisan-e Qadim. A village in Eastern Ádhirbáyján province, Iran.
Sístán FA: سیستان‎ land of the Saka A historical and geographical region in eastern Iran and Southern Afghanistan; known in ancient times as Sakastan.
Síyáh-Chál FA: سیاه چال‎ black pit The dungeon south east of the palace of the Sháh and near the Sabzih-Maydán in Tehran in which Bahá'u'lláh was incarcerated for some months in 1852. It was originally built as a reservoir, storing water for the public baths nearby. In the Persian language, "Síyáh-chál" (Persian: سیاه چال, literally "black pit") is the common name for a dungeon.
Siyyid AR: سيد‎ A descendant of the Prophet Muhammad.[2]
Súfí AR: ٱلصُّوفِيَّة‎ one who wears wool Of, or relating to the mystical practice of Islam.
Sulaymán AR: سُليمان Solomon An Arabic given name referring to Solomon, King of Israel and son of King David.
Sulaymániyyih AR: السليمانية‎ A town in Kurdish Iraq. Bahá’u’lláh resided as a dervish in the mountains surrounding the town from 1854 to 1856.
Sulṭán AR: سلطان sovereignty The seventeenth month of the Bahá’í calendar.
Sulṭán-Ábád
Sulṭánu’sh-Shuhadá’ AR: سلطان الشهداء King of Martyrs A title given to Mírzá Muḥammad-Ḥasan of Isfahan.
Sunní AR: أهل السنة people of the sunnah, i.e. majority tradition Of or relating to Sunni Islam, the largest branch of Islam.
Súrih AR: سورة tablet, chapter Also: Surah, Súriy. A tablet, or letter. The chapters of the Qur'an are known as súrihs or surahs.[2]
Súriy-i-Ghuṣn AR: سورة الهيكل Tablet of the Branch Also: Súratu’l-Ghuṣn. A tablet of Bahá’u’lláh in which He confirms a high station for ‘Abdu’l-Bahá.
Súriy-i-Haykal AR: سورة الهيكل Tablet of the Temple Also: Súratu’l-Haykal. A tablet of Bahá’u’lláh published in Summons of the Lord of Hosts, which includes his messages addressed to five world leaders: Pope Pius IX, Napoleon III, Czar Alexander II, Queen Victoria, and Násiri'd-Dín Sháh.
Súriy-i-Mulúk AR: سورة الملوك Tablet of the Kings Also: Súratu’l-Mulúk. A tablet of Bahá’u’lláh published in Summons of the Lord of Hosts, addressed collectively to the monarchs of the East and the West.
Súriy-i-Ra'ís AR: سورة الرئيس Tablet of the Chief Also: Súratu’l-Ra'ís. A tablet of Bahá’u’lláh published in Summons of the Lord of Hosts, addressed to ‘Alí Páshá, the Ottoman Prime Minister.
T
Term Source Meaning Definition
Tabríz FA: تبریز flowing hot capital of Ádharbayján Province, Írán.
Ṭáhirih FA: طاهره‎ clean, pure; chaste, modest, virtuous The pure one
Tajallíyát AR: ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺎﺕ lustre, brightness, brilliancy, effulgence A tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Tákur FA: تاكور village 40 km south of Núr and 47.5 km NE of Afjihin. It is Bahá’u’lláh’s ancestral home.
Ṭarázát AR: ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ ornaments A royal robe, or rich dress ornamented with embroidery. Name of a tablet of Bahá’u’lláh published in Tablets of Bahá’u’lláh.
Tarbíyat FA: تربيت education, upbringing, teaching, instruction, pedagogy The name of a group of Bahá’í schools established in Ṭihrán around the turn of the 20th century.
Ṭashkand FA: تاشکند city of stones; place on a hill Tashkent, capital of Uzbekistan
Tawhid AR: توحيد‎ unification, union, combination, fusion Oneness of God, the most important article of faith in Islam.
Thurayyá AR: الثريا The Pleiades; a star cluster once seen and described by the Prophet Muhammad. Used as a female given name (Soraya).
Ṭihrán FA: تهران‎ a warm place; Tir's abode; bottom of the mountain Tehran/Teheran, capital of Írán, birthplace of Bahá’u’lláh.
Túman A sum of money equivalent to a dollar.[2][12]
U
Term Source Meaning Definition
‘Ulamá AR: أولاما knowers Also Ulema. Learned men of Islam, i.e. theologians, canon lawyers, professors, muftis, etc; a council of the learned, especially in a Muslim state.[19]
Urúmíyyih FA: ارومیه water town Also Urmia, Orumiyeh. City in West Ádharbáyján Province, Írán, located near the lake of the same name.[4]
Ustád FA: اوستاد master A master craftsman.
V
Term Source Meaning Definition
Vaḥíd FA: وحید alone, solitary Superlative form of ‘waḥada’, to be alone. Numerical value of 28.
Váḥid FA: واحد unity The 19-year cycle of the Bahá’í calendar.
Valí-‘Ahd FA: ولیعهد heir to the throne[2] A crown prince, or chosen successor.
Varqá FA: ورقا Dove
Vazír FA: وزیر burden-bearer, helper[20] Also Vizier, Vizir, Wazír. The chief minister and representative of the caliph, and later, of the head of state of the Persian and Ottoman Empires.[20]
W
Y
Term Source Meaning Definition
Yá ‘Alíyyu’l-‘Alá “O Thou the Exalted of the Exalted” or “O Thou the Exalted, the Most Exalted”. A form of the name of the Báb, used as an invocation.
Yá Alláhu'l-Mustagháth AR: يا الله المستغث “O God, He Who is invoked” or “O Thou God Who art invoked”
Yá Bahá’u’l-Abhá AR: يا بهاء الأبهى “O Glory of the All-Glorious” or “O Thou the Glory of the Most Glorious”. A form of the name of Bahá’u’lláh, used as an invocation.
Yaḥyá AR: يحيى John A common Arabic given name, referring to John the Baptist.
Yazd A province and city in central Írán, notable as the primary centre of the Persian Zoroastrian population.
Z
Term Source Meaning Definition
Zádih son of;[2] descendant of Also Zadeh, Zada. A common patronymic suffix.
Zanján Also Zenján.[21] City between Qazvín and Tabríz, home of Ḥujjat; site of a major battle in which Bábís were massacred.
Zaynu’l-Muqarrabín “the Ornament of the Near Ones” or “the Ornament of the favoured”

When I was a timid boy of ten year old,
climbed up on a camel's back, so bold.

sitting high on the black animal so week
my mind traveled along the straight track.

where I was born with very much delight
Once, Ras Al Khimah was a small emirate !

Playing, now and then, here there with camel
moving on the road, I too loved the animal.

Crossing  the wild  desert so long and wide
nothing, but sand dunes on my either side.

I saw a beautiful landscape, which  made to stop
opened my eyes, I saw a mirage,at the hill's top.

A young falcon flew away in front of me
I stopped my long desert journey to see.

Night came and the ride ended all too soon
I could see darkness around in half moon.

I thanked the camel for giving me a nice ride
I still sat on the animals back on the road side.

Back to me own small village, sadly I retreat
where, nature gave me a pleasant treat.
*
______________

By
Wi­lliamsji Maveli
Email
williamsji@yahoo.com
www.moonmakers.com

_­___________
Mateuš Conrad Jun 2021
i've talked to arrogant thieves in the night...
one always stands out in particular...
bemoaning his fate as a short man
that he has a child with a woman and the woman
is playing double-jeopardy with her life
on his emotional violin...
she was this | | close to meeting her fate
of kissing death...
he told me about working in a Paris zoo...
we both loved Paris it seems...
i said i'd give my heart brains and at least
one ******* to be a painter in that city
come the turn of... the 19th century entering
the 20th...
i even asked him to stand a few steps above
me so we could speak as equals...
on the same day that i stood like marble
at my grandfather's funeral...
his own, my uncle... i drink... i drink irresponsibly...
but this spineless...
ah... forget it...
chewing gum while the coffin is lowered into...
too much detail...
me and ol' Joseph: the hyenas of the graveyard...
i don't know why we didn't bother walking
in parks...
we cycled together...
         went fishing...
we walked... talked... walked some more...
after all... while my actual father was elsewhere
for the labour-brain-drain in the Vest...
from the age of 4 through to 8...
there was this man...
the drunken... rationaliser of... metallurgy...
at a once... booming metallurgy plant
in a city in the satellite state of the soviet union...
at the end of it though...
crass poker on behalf of his son and his wife...
i felt the full brunt of it from his daughter...
my mother...
i'm almost thankful that my father is a...
quasi... no, wait... pseudo orphan...
he knew who his parents were...
they were still alive...
he was raised by his father's mother
and stepfather...
his mother... blah blah...
he doesn't go into details... i don't know them:
ergo i won't go in them either...
ol joseph though...
who remembered the SS-men stationed
in the city: who would run up to them and implore:
herr! bitte-bon-bon... on recount...
with his punctuation...
there really was a Herr Bittebonbon...
and the soviet soldiers who preferred to sleep
in barns with the animals...
don't ask me whether they also liked to ****
some hairy goat ****...
time will not tell...
came death: that impasse...
if i talked with thieves in the night...
outrageous as they are: thieves...
they tend to boast...
i suspect i've come across a murderer or two...
not that they would gloat in boasting about
their misdeeds...
after all... it's not that a thief is somehow stupid...
but a murderer has to be smart...
he can't just gloat about his deeds...
after all... "something": seriously, ******* "missing"...
no?
best with prostitutes...
if i had a wife and children...
and decided... eh... this one 20 year old will:
freshen me up...
i never use acronyms...               w.t.f.!
some agony aunt in the sunday times
column of the style magazine was replying
to... a "real life event" of a girl: god bless her...
only 20, 22, 24 springs into her gallop
and she's already...
doing this ******* swindling...
because you know that prostitutes have committed
all the impossibly: worst crimes of all...
most probably associated with...
short outbursts of loving someone...
making them feel... somehow... welcome...
unlike talking to a thief who needs
to stand two steps above to speak as equal...
of the 3Ps... priests, psychiatrists, prostitutes...
i'll second the last...
we can at least speak in body...
we can exchange the expected norm of
36.5°C...
             she will barely speak a word of English...
i'll barely speak a word of Romanian...
but... somehow... ochi and oczy match up...
to hell with dating... and the women of:
"expectation": and their decry of dried up attention...
of being... aargghh!
here you go... the barbarian: yawlp... or whatever word
is used in the dead poets society...
n'ah... that's not going to cut it...
O-DIN...
             it has to come from the realm of syllables...
it can't be a a single sound... aye for i...
GARAN-DU!
there must be a slingshot emphasis on some vowel
that might extend the breath!
DA-MI!
                         ergo is a terrible example...
added the fact that... well... katakana (which i will
use)... doesn't exactly use vowels as...
anchors... prefi-                 -xed...

(ha ha... said?)

ah mein gott:
                 what three years feels like without a woman...
not i'm thinking about cutting down
on my drinking and smoking just to give
that Turkish girl all her thrills...
in the company of 4 other prostitutes...
it's a lot easier to break a man down...
all the curves...
all... she had to tease with her *****, though...
although... she looked as much Turkish
as i look ******* Thai...
more... Indian subcontinent...
but to hell with it... anything that moves...
quisquam movet quad...

come to think of it... a "dysfunction of *******":
Sherlock! it was there for a minute...
then it passed... i wasn't in the mood...
i started to pretend to chop my head from
my torso imitating: i drank too much...
there was that: too much GOGA - *****:
in this case... too much ms. amber with whiskers...
or ms. amber nee bourbon...
because i was puking and *******
like mad being hijacked by... nervousness
of being naked and staging mime hands
reading braille of a body with someone
i wasn't intimate with...

   are men supposed to be these... *******...
duracell bunnies: ready on the word go?
all of a sudden... am i supposed to walk around
with a hard-on 24/7... i can... just... switch it on?
flick! hey presto! whittle richard sings his standard...
i checked... she wasn't exactly gooey
mozzarella in her department, either...
i was somewhat exhaust... she was clearly coming down
from a ******* binge...
a welcome break...
but why is it circumcision: fair...
but female genital mutilation...
i'll fold the sheath and...
i too was expecting a Trojan cohort to **** her brains
out...

but if she's not wet... salivated my middle and ring
finger while she attempted to coerce me to hard
for her to then sit on me wholly rodeo...
no... she wasn't in the mood either...
plus i drank too much...
enough excuses...

like the younger sister of an ex- i used to date
remarked: matthew... always dressed in
the colours of the earth...
to match up with the colours of my eyes...
give me the greens, the auburns... the ambers...
i'll walk around camouflaged
like the zebra hasn't seen anything
of man's writing ability...

that William Blake itching of a sketch that's probably
a painting of the ***** of Babylon
riding a torso with multiple splitting of the heads...
so much allure in metaphors...
who's who... nobody's due...

always with these women...
3 years sober from any major contact
and once it happens...
i'm ballistic prone to itch out...
i need more... i need...
to eat with my eyes and scrape with the tips of
my fingers... all these... seemingly...
inedible... body-parts...
thighs... that floral fleshy oysters of ****...
the grooves of collar-bone...
the piggish cartilage of the ears...
the lips like lying watermelons:
we're salty! we're salty!
eyes as labyrinths...

all that two bodies can becomes
in terms of metaphor akin to a bowl
of spaghetti...
**** me, double **** me i'm so "happy" i could
almost end it, right now...

if the yin is "somehow" the negative of what's:
essentially life...
while the yang is... also... "somehow" the positive of
what's: essentially life...
of the latter... the workers...
the farmers...
so much focus on...

HOW... the ying provides all the HOW...
you can be sure to know...
& "know"...
how to grow vegetables... how to...
maintain livestock...
how to construct buildings...
but for all that scary vacuous space in between
the constellation of stars...
the YIN and WHY...
most probably... cognitive-fudge-packaging...
or... dipping sardines in... fudge-packaging antics...

for all the HOW and most certainly
all the sense it makes...
that bollocking riddle of the YIN
and why... there's stalling and there's bureaucracy
and... i'm in the middle of it...

if only everything was Buddha-calls...
the shallowness of the WHY though...
why: a study in the meaning of life...
the meaning of life? live...
let's see what comes just before death
and that question of: after...

       democratically one will never really focus
on "reality"...
only snippets of: v.i.p. / solipsistic screening...
and that's always a long-shot:
someone else is always, always going to
come around with a... re-****-al...
phonetically, "properly":
       oh... look... i spelled it corrected...
to hell with the hyphens... rebuttal...

oculus per oculus...
               as much as i'd like to be a father...
mutter tod...
tender her embrace...
with her daughters...
she might have wrinkled her eye...
twitched... i was about to show her why
i'm the only son without ties
to the Chinese one-child state policy...
Cherry.. Cherry... noble... cherry nobly...
Chernobyl...
          
był: i was... (masculine)...
była: i was... (feminine)...

      and... these people who want a grammatical
revolution in this: dear language...
are facing...Trojan wall impasses?
english nouns do not encapsulate ***...
you can stretch it with: moon being an implication
of feline... feminine...
the sun being masculine...

for all the need of HOW...
stumbling on the shallow ground of WHY:
eat more cauliflower...
why... more of these... brusselsprouts?
how? after a while it has become automated...
complicated at first...
but once the complications are other...
the momentum of replication takes over...
there's still the how: our how, our why...
to compete with nature's
slumber come autumn, frolicking come spring...
****-festivity in summer...
a near-death like experience surrendering
under winter...
the tetragrammaton has only 4 letters...

a god of the hebrews... my allegiance is riddled
with biases...
because the Palestinians gave my mind
nothing to think of...
the 'ebrews most assuredly did...
have...

           if Spinoza was alive...
and knew about the existence of the state of Israel...
if i came across... that donkey-jockey that
was... Ba'laam...
diviner no diviner... blah-lah or: all? ah!
emirate money spun the monkey wheel to
no end... arabs entertained mythological blondes
while i took to raven haired bulgarian / romanian /
turkic  lasses...
because it suited me best...
if i were ever a father a figure in the making
on the basis of my own father:
no...

a a... punctuaction pause:
"so-called" diacritical markers...
"so-called" imitation latin pompousness
of having: none of them!
when i smile:
i like my teeth to... breathe!
happy? savvy?
to hell with all these high status...
"unfathoamble"...
"unattainable"... "holy grail":
if a mongol horde came between your
ego and your tight
(tightening of thighs)...
you wouldn't be singing this...
sweet... dirge... would you?

give me some Turkic ***...
some Bulgarian asset...
        
i will never pander to the most pandered
slot of crux counter remidee...
to show my teeth against the wind:
"against"...
    forward...
******* by reiteration ******...
in the pop culture of h'america...
no....
**** on this sort of ****... ******...
*******... whittle h'american niqab...

hell with you: Italiano: miss scab!
i waited and i waited...
now come those ******* tattoos of
good will hunting...
i: of the we: a people...
never allowed ourselves to congregate...
to solve: to dissolve "issues" via...
mafia...

******* spaghetti fiddlers...
Greek "tacos"...
Mediterranean...
one's superiority complex
thrice undermined...
gives me...
puncture wounds established...
piglet farm... rats...

o.k... bacon sizzled...
but you're still... Borgia *** antics:
disinhibited...
pope no pope... savvy?
my tongue is more liberal than that of Luther...
but you think you can...
trade ideas in these Hyperborean lands...
fricko? gratis?

perhaps the English don't mind:
then again: who doesn't mind
the English classical liberal... "mind"...
beside... an ***-**** of... the folding empire...
champion atheist...
champion darwinist...
       great Ben been locked...
for hours on end... since Edward:
it would seem...

don't **** with me when i'm hard-on
on defence: markers!...
i'm not suppose to: but i will...
although my fetish for deutsche-spreschen is overpowering...
King Sas...

the end... good night.
KorbydAngyle May 2021
Files and folders- the Djinn and should we whelp?
the show has little purse for olders
What if its a trial, the young mock the one,
that skacks, when ale and saffy zing are the one?

Oh and that's not rather peachy, lily lithely matters,
and at the slip tongue the slap,
reality informs don't talk back

And thus any other force of reality,
perhaps is void, the cultural impurity,
it's deception they divinate on the impure
with aggressive discoveries
which might and mist at anytime say
I and I the holy I have seen and tasted that
which ye had, and make for rounds so sure,
to play my sanity as the fealty,
There's only the one...
then as it slips, what can one say, the femmes pop!
and they see it has a taste of sounds- for the civil.
You and them their all about pranks as you!
Places that understanding works words they scatter then reopen

As honey and reticence of the Witch, which everyone's former lords claim to own
This presuming light is pretty, makes not so much as a stitch in the running quilts
of time and the so pretty!... as what thy's Mary pushed and pressed into
awaiting war derivatives, malevolence and regress....

Then and now
my knife work was fully done
/ no rational texture, no performance,
for the play had been begun and won!

Now and Now not Then Yet, No! The twinkle that feaks off the emirate strain of pacified (pacific)
Phones, drops, lives, through every self vision of windows

Into a place which does displace my sanity and every sound!

— The End —