Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Michael R Burch Apr 2020
Birdsong
by Rumi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Birdsong relieves
my deepest griefs:
now I'm just as ecstatic as they,
but with nothing to say!
Please universe,
rehearse
your poetry
through me!

Jalāl ad-Dīn Muhammad Rūmī (1207–1273) was a 13th-century Persian poet, faqih, Islamic scholar, theologian and Sufi mystic. Rumi's influence transcends national borders and ethnic divisions. He is held in high regard by Iranians, Tajiks, Turks, Greeks, Pashtuns, and in the West and around the world. Rumi has been called the "most popular poet" and the "best selling poet" in the United States. Keywords/Tags: Rumi, translation, birdsong, bird, song, grief, ecstasy, joy, happiness, universe, poetry, birds, songs, singing, songbirds



The Field
by Rumi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Far beyond sermons of right and wrong there's a sunlit field.
I'll meet you there.
When the soul lazes in such lush grass
the world is too full for discussion.



Beyond
by Rumi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don’t demand union:
there’s a closer closeness, beyond.
The instant love descends to rest in me,
many beings become One.
In a single grain of wheat ten thousand sheaves germinate.
Within the needle’s eye innumerable stars radiate.



Untitled Rumi Epigrams

Raise your words, not their volume.
Rain grows flowers, not thunder.
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your heart’s candle is ready to be kindled.
Your soul’s void is ready to be filled.
You can feel it, can’t you?
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is love: to fly toward a mysterious sky,
to cause ten thousand veils to fall.
First, to stop clinging to life,
then to step out without feet...
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am not this hair,
nor this thin sheathe of skin;
I am the Soul that abides within.
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let yourself be guided by the strange magnetism of what you really love:
It will not lead you astray.
The lion is most majestic when stalking prey.
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Forget security!
Live by the perilous sea.
Destroy your reputation, however glorious.
Become notorious.
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Two Insomnias (I)
by Rumi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I’m with you, we’re up all night;
when we're apart, I’m unable to sleep.
Thank God for both insomnias
and their inspiration.



Two Insomnias (II)
by Rumi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I’m with you, we’re up all night.
When we part, I’m unable to sleep.
I’m grateful for both insomnias
and the difference maker.



I choose to love you in silence
by Rumi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I choose to love you in silence
where there is no rejection;

to possess you in loneliness
where you are mine alone;

to adore you from a distance
which diminishes pain;

to kiss you in the wind
stealthier than my lips;

to embrace you in my dreams
where you are limitless ...



I Prefer
by Rumi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I prefer to love you in silence,
for in silence there is no rejection.

I prefer to possess you in loneliness,
for in loneliness you are mine alone.

I prefer to adore you from a distance,
because distance diminishes pain.

I prefer to kiss you in the wind,
because the wind is subtler than my lips.

I prefer to embrace you in my dreams,
because in my dreams you are limitless.



Untitled Rumi Epigrams

I am not this hair,
nor this thin sheathe of skin;
I am the Soul that abides within.
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We come whirling from nothingness, scattering stardust.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Why should I brood, with every petal of my being blossoming?—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Why should I brood when every petal of my being is blossoming?—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Elevate your words, not their volume. Rain grows flowers, not thunder.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Bare rock is barren. Be compost, so wildflowers spring up everywhere.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
I want to sing as the birds sing, heedless of who hears or heckles.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your heart’s candle is ready to be kindled.
Your soul’s void is waiting to be filled.
You can feel it, can’t you?
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your heart’s an immense ocean. Go discover yourself in its depths.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
The only prevailing beauty is the heart’s.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is love: to fly toward a mysterious sky,
to cause ten thousand veils to fall.
First, to stop clinging to life,
then to step out, without feet ...
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What you seek also pursues you.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Love renders reason senseless.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Love is the bridge between your Heart and Infinity.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Your task is not to build love, but to bring down all the barriers you built against it.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let yourself be guided by the strange magnetism of what you truly love:
It will not lead you astray.
The lion is most majestic when stalking prey.
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon shines most bright
when it embraces the night.
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon shines brightest
when the night is darkest.
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon is brightest when it embraces the night.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
If your heart is light, it will light your way home.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Are you still in the dark that your light lights the worlds?—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Why do you remain prisoner when the door's ajar?—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Why do you remain prisoner when the door's wide open?—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
As you begin to follow the Way, the Way appears.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Come, come, fellow traveler. Wanderer, worshiper, itinerant: it makes no difference. Ours is no caravan of despair. Come, even if you have broken ten thousand vows. Come yet again, come, come.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Forget security!
Live by the perilous sea.
Destroy your reputation, however glorious.
Become notorious.
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don’t be satisfied with stories of others’ accomplishments. Create your own legend.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was so drunk my lips got lost requesting a kiss.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Eyes identify love. Feet pursue.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Everything beautiful was made for the beholder.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
The essence of the rose abides not in the perfume but the thorns.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Ignite yourself, then seek those able to fan your flames.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
When will you begin the long trek toward reconciliation with yourself?—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
There is eloquence in silence. Stop weaving and the pattern is perfected.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
The universe lies within you, not without. Look within: everything you desire, you already are.—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You must understand
“one” and “two”
because one and one make two.
But you
must also understand
“and.”
—Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The imbecile constructs cages for everyone he knows,
while the sage
(who has to duck his head whenever the moon glows)
keeps dispensing keys all night long
to the beautiful, rowdy, prison gang.
—Hafiz loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An unbending tree
breaks easily.
—Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Little sparks ignite great flames.—Dante, translation by Michael R. Burch

Once fanaticism has gangrened brains
the incurable malady invariably remains.
—Voltaire, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as pimps praise their ****** for exotic positions.
—Thomas Campion, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No wind is favorable to the man who lacks direction.
—Seneca the Younger, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hypocrisy may deceive the most perceptive adult, but the dullest child recognizes and is revolted by it, however ingeniously disguised.
—Leo Tolstoy translation by Michael R. Burch

Just as I select a ship when it's time to travel,
or a house when it's time to change residences,
even so I will choose when it's time to depart from life.
—Seneca, speaking about the right to euthanasia in the first century AD, translation by Michael R. Burch

Improve yourself through others' writings, attaining freely what they purchased at great expense.—Socrates, translation by Michael R. Burch

Fools call wisdom foolishness.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

One true friend is worth ten thousand kin.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

Not to speak one’s mind is slavery.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

I would rather die standing than kneel, a slave.
―Euripides, translation by Michael R. Burch

Fresh tears are wasted on old griefs.
―Euripides, translation by Michael R. Burch
Alexander Klein Mar 2013
"Neither heaven nor earth will be at peace if
I don't find it on my ******* desk
before six," snarled Julius Caesar into his cell
To the smell of ubiquitous coffee.
I was blended in line, and could see all:
Caesar's smart sharkskin-grey suit clearly
Some modern beguilement to help him blend, too.
Gone were silks linens and laurels,
I only knew him from the meridians of his face
And the crash of command in his baritone;
I had known that heartfelt stone and all its loss
Grown from titanic achievement. This man
Had scaled Olympuses to clasp his wreaths
And wore them well, though stonewise. Then,

She took my shriveled paper president
Apparently to fund her mascara habit
And I went to wait in the amorphous collective
For those done waiting in line.
From even across the establishment,
Opposite the opulent armchairs,
His muffled business-curses floated with aroma
And I realized the importance of blending.
(One of their machines had broken
Which is why I had time to wonder at all.)
Without a blended beverage, beans and water are
All I'd own: one taste would destroy the other.

I can become the air and sometimes do,
When I am sick from being bean or broth,
And this was how I saw so well
His snakeskin tongue and his eagle's claws
And plights of Gaul that his face told.
All this I saw while blended, so,
He saw me not. If a bean in his coffee,
No doubt he'd grind me to clay
To better insulate his office from the wind.
(It's not that I despise malleability
But that sometimes a gust can be helpful
When waging ****** campaigns.
Also, clay cannot sing.) I sing,
When I can. I wonder what a tactician
Could know of that fragile thing called music
That graces us best when half at-rest.
Though some say that Caesar shook, thus
He may have been mad; he may have had music.

"That's not what concerns me Karen,"
Intoned the Emperor of Rome,
"You don't take responsibility when you ***** up. Yesterday--"
But I didn't hear about that because
My blended beverage was ready. So out
Into the fresh of air with my cup of cardboard,
I snuck a farewell glance through the glass
At that gracious lionskin monarch
Unblended in the coffee shop.
It seems his damning sin was zeal
And possession of a mighty stature --
And deafness to Calpurnia's fear.
Her ugly dreams I carry with me now
And hope I passed none stealthier than I,
Perhaps some well-cloaked Cassius
Or Brutus lost in hidden bravado waiting
To penetrate Caesar in the parking lot.
CE Thompson May 2014
sometimes the flowers dance
better than the ones you love
sometimes the trees will sing arias
smoother than the lead of the play
sometimes the leafy bushes hide
better than closed mouths
sometimes the creeping weeds  
are stealthier than the criminal
sleeping next door

sometimes when everything is falling down
dandelion fluff can find its way around
and even in our human stillness
grass can still be free
cole May 2016
sometimes i can hear myself think
each thought rustling from one
corner to another in this bottomless
pit of my mind; they enter each
chamber stealthier than venom
slithering through your veins;
sometimes i can even hear a
whisper of an idea spark from each
flame

now im a restless fiend who seeks
comfort in the darkest of allies, alleyways
comfier than any bed, nightmares
so real when i wake up it’s as if the
moment between sleep and awake
is prolonged for a century,

purgatory, the lapses of time our lips are not together
bliss, a faint of a second after you moan my name
tragedy, the blink of your eyes as you realize
i belong to no one and yet, everyone belongs
to me

cole 2015
I'm not even going to bother correcting this. It's really three different poem I tried sticking together.
Rupal Akanksha Sep 2015
She sat on the window sill
And somehow managed to squeeze herself out of the bars
Tied to the bars was a rope
Ending in the vastness of water below
The leafy curtains hid her
And she sure nobody could see her

But she had been there, since a while
Deciding, whether to jump off
Or hang on to the bars beside
When suddenly opened the door
Creaking in motion
And chilling her spines in the move
A figure entered
Looked about the room
And stopped to glance at the curtains
A little longer than supposed

A thousand thoughts troubled her mind
Should she jump off?
Or stay where she had been brought?
The figure resigned
But with a stealthier pace than which it had arrived

The clocks were ticking
And the sand, filling the lower block
She had to choose
Fast
Or she would lose
Her last chance
But she knew not
Whether she would survive
For the water below was cold and deep
And vast as far as her eyes could reach
Would it be worth if she took the risk?
Well, it had to be
'Coz no place could be worser than this
A place where chained she lay all day long
Where worthless her life, meant nothing at all

So many thoughts, so little time
She could hear footsteps approaching
To chain her back maybe

The footsteps were getting closer
And the sand trickling down
She paused
Took a deep breath
Held tight to the rope and
"It would suffice"- she thought
And let go of herself
And just as they approached
She had fallen into the water
"What now!" she thought, "what more to this!"
'Coz they had cut off her wings long ago
And she couldn't fly anymore
And she was just a little bird
With tiny little feet to give her some hope.
Chandy Mar 2020
Data is gone
Where has it flown?
Not just mine
Everyone...
Credit cards
Social security
Cameras
Networks
No frame to bounce back from
Nothing secure
Hence the pretense
An assault
Onto digital landscapes
They got smarter
Stealthier
Capable of striking
With no awareness
Did we create...
The end of ourselves?

— The End —