"jaam" poems
Ai dil tu etna beqarar kyon hain,
Jise kabhi na thi teri fikra
wohi tere liye aaj khas kyon hain,
ai dil tu etna beqarar kyon hain. ..
Gam ke saye me ghut ghut ke ji raha hoon,
aanshuo ko apne jaam ki tarah pi raha hoon,
phir bhi meri aankhon me
teri hi aas kyon hain,
Ai dil tu etna beqarar kyon hain,
Ai dil tu etna beqarar kyon hain..
aasman me tujhko dhundhta hoon,
chand ki tarah tujhko pujta hoon,
aankhon me teri jhalak ke liye ek kasak kyon
hain,
ai dil tu etna beqarar kyon hain,
jise kabhi na thi teri fikra
wahi tere lia aaj khas kyon hain..
tumhare lia jo sajaye the sapne humne,
un sapno ko tor kahan chale gye tum,
aaj bhi teri yaadon ke
dil me mere ek khawab kyon hain,
ai dil tu etna beqarar kyon hain ..
May 21, 2015
May 21, 2015 at 9:25 AM UTC
*Unke Dar Pe Pahunchne To Paayein
Yeh Na Poocho Ke Hum Kya Kareinge
Sar Jhukana Agar Jurm Hoga
Ham Nigahon Se Sajda Kareinge*
**Once I reach the door
Spare me from asking what I will do
If blasphemous it is to prostrate my body
My gaze shall bow at the door**
*Baat Bhi Teri Rakhni Hai Saqi
Zarf Ko Bhi Na Ruswa Kareinge
Jaam De Ya Na De Aaj Hum Toh
Maikade Mein Sawera Kareinge*
**I am to keep your words too, O' Cup Bearer
And I cannot offend the cup
Whether or not you serve me tonight
I will meet my dawn at your door**
*Iss Taraf Apna Daman Jalega
Uss Taraf Unki Mehfil Chalegi
Hum Andhere Ko Ghar Mein Bulaakar
Unke Ghar Mein Ujaala Kareinge*
**Here, my life will be on fire
And there celebrations will begin at yours
I willingly invite the darkness to my abode
So that brightness may exist at yours**
*Baat Tarq-e talluq Bhi 'Anwar'
Itna Ehsaa- e-Rasm-e-Wafa Hai
Aakhiri Saans Tak Bhi Hum Unse
Berukhi Ka Na Shikwa Kareinge*
**Even after renouncing our relationship O’ Anwar
I am to maintain the ritual of faithfulness
Even unto the last breath
Never will I complain of aloofness**
— Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
Oct 28, 2016
Oct 28, 2016 at 9:48 AM UTC
Khuda ke dar ke siwa agar karni ** bandagi,
Mera sir jhuke mehboob ke aage jo hai meri zindagi.
Ibadat karti hu is sachhi mohabbat ki,
Mere humsafar ke bin ye jaan hai aduri si.
Chand roz chamakar intrane laga,
Mere chand ki tasveer dekh khomosh ** gaya.
Ajeeb si betaabi hai tere bina,
Tujh bin har ek pal ye dil ne gina.
Ashq behne lagte hain yaara,
Ek pal ki duri bhi nahi hai gavara.
Log jaate hain mandir masjid khuda ko talaashne,
Apna khuda ko khoj liya humsafar mein humne.
Jaam tou unke liye hai Jinhe nasha nahi hota,
Ishq ke rang is qadar hum par hai chadha.
Aapki yaadon ke nashe mein har lamha doobe rehte,
Is dil ki har dadhkan mein sirf mere mahadev baithe.
Mera khuda hai mere humsafar,
Humesha saath hai aapke chahe kaise ** manzar.
Karwate jitni marzi badal le aye zindagi,
Haskar dard chupane ki karigiri mashoor hai meri.
Par jab aap saamne aate,
Hum sudh budh ko baith te.
Har baat tumse hi befikra hokar aapse keh dete,
Ek aap hi tou hai duniya mein jo humein samajhte.
Dil ke har jazbaat ko bin kahe hi padh lete,
Aapse ek baat hum kehna chahte.
Kabhi udaas na hona aap humsesha aapke hain saath,
Majbooti se pakda hai humne aapka haath.
Saamne na sahi kahin aas-pass hi hu
Rooh se judi hai hamari aabru.
Kuch na kar payenge meelon dur ke faasle,
Palkein band kar dekhiye aapke dil mein baithe.
Aasmaan se farishta utarkar,
Dil mein sama gaye aakar.
Mohabbat hai hamari ibadat,
Aapke aane se mili dharti par jannat.
Nov 13, 2019
Nov 13, 2019 at 8:49 AM UTC
*Sara Jahan Mast
Jahan Ka Nizam Mast
Din Mast, Raat Mast, Sahar Mast, Shaam Mast
Mast Sheesha, Mast Suboo, Mast Jaam Mast
Hai Teri Chashm-e-Mast Se Har Khaas-o-Aam Mast*
**The world is intoxicated
The order of universe is intoxicated
The day is intoxicated; the night, the dawn and the evening are intoxicated
The glass is intoxicated, the goblet and the wine itself is intoxicated
Your enchanting eyes have made everything so intoxicated.**
— Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
Oct 28, 2016
Oct 28, 2016 at 9:59 AM UTC
*Jab Raat Dhali Aadhi Maikhane Ko Hosh Aaya
Angrai Li Botal Ne Paimane Ko Hosh Aaya*
**When the night cast halfway, tavern came to its senses
The bottle took a yawn and the cup came to its senses**
*Utha Jo Naqaab Unka Deewane Ko Hosh Aaya
Jab Shamma Howi Roshan Parwane Ko Hosh Aaya*
**They appeared from their veil, crazy came to their senses
Then the flame became evident and the moth came to its senses**
*Phir Dard Utha Dil Mein Phir Yaad Teri Aayi
Phir Teri Mohabbat Ke Afsanay Ko Hosh Aaya*
**Then the pain grew within, your memories unfolded
And then your affectionate tale came to my senses**
*In Mast Nigahon Ne Girtay Ko Sambhala Hai
Sagar Ke Saharay Se Mastanay Ko Hosh Aaya*
**Intoxicating glances have balanced the tumbling
With the support of a cup, the drunk came to their senses**
*Woh Daikho Fana Daikho Jaam Aa Gaye Gardish Mein
Woh Mast Nazar Uthi Maikhane Ko Hosh Aaya*
**Look there O’ Fana, see the cups are quickly rotating
Emergence of intoxicating glance; tavern has now come to its senses**
— Translated by Jamil Hussain, Poet Anwar Farrukhabadi, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
Oct 26, 2016
Oct 26, 2016 at 6:21 AM UTC
*Main Talkhi-e-Hayat Se Ghabra Ke Pi Gaya
Gham Ki Siyah Raat Se Ghabra Ke Pi Gaya*
**With the worry from bitterness of life, I drank
With the grief of my darkest night, I drank**
*Itni Daqiq Shai Koi Kaise Samajh Sake
Yazdan Ke Vaqiat Se Ghabra Ke Pi Gaya*
**Such delicate substance, how can one comprehend?
With the fear of merciful moment, I drank**
*Chhalke Hue The Jaam Pareshan Thi Zulf-e-Yaar
Kuchh Aise Hadsat Se Ghabra Ke Pi Gaya*
**Overflowing cups and beloved’s anxious tresses
With the concern for such calamities, I drank**
*Main Aadmi Huun Koi Farishta Nahi Huzur
Main Aaj Apni Zaat Se Ghabra Ke Pi Gaya*
**Human I am and no angel O’ respected
Today, with the vigilance of my own being, I drank**
*Duniya-e-Hadsat Hai Ik Dardnak Giit
Duniya-e-Hadsat Se Ghabra Ke Pi Gaya*
**World of incidents is an agonising song
With the discomfort of this world of incidents, I drank**
*Kante To Khair Kante Hain Is Ka Gila Hi Kya
Phulon Ki Vardat Se Ghabra Ke Pi Gaya*
**Thorns are yet thorns and there is no complaint
With the scare from crimes of flowers, I drank**
*Saghar Vo Kah Rahe The Ki Pi Lijiye Huzur
Un Ki Guzarishat Se Ghabra Ke Pi Gaya*
**Saghar they said drink O’ respected
And with the care for their wishes, I drank**
— Translated by Jamil Hussain, Poet Saghar Siddiqui, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
Oct 26, 2016
Oct 26, 2016 at 6:08 AM UTC
Phir kyu ruka
Dil ki raah me
Intezaar e dard
Manzil e jaam
Raat ** ya din
Ek naye Roz me
Sochta aur beeta yeh din e tamanaah
Dil se dur ek kashish e adhura...
Chalta yu ki kab gir gaya...
Hosh e kaabil na raha...
Deewana pagal madhoshi me bheega...
Khuch sawaal liye awaaz e dard...
Khud ko hi jalata yeh mann...
Aashiq e kaabil sapno me bhi haar gaya...
Darte hue gulaab ke lamhein me bikhra
...lamho me khoya khud ko kaed kiye...
Ghumsum chup... Niharta aankhon hi aankhon me...
Shayad nisabadh .... Talash e sukoon ki...
Pyaare pal ki. ....Wohi aarzoo..phir se...
Kya sach me sach hoga ek sapna...?
Ya phir sote hua neend e darr me
phir se kho sa jayega woh lamhe!!!
Feb 14, 2018
Feb 14, 2018 at 12:48 AM UTC
Ishq Jab ** Khushboo Se Pur,
To Zarra Ban Jaaye Ayeenah-e-Noor.
Na Jaam Chahiye, Na Mai Ka Sabab,
Gul Hi Hai Raaz — Aur Nasha Hai Adab.
For love, when laced in scent so pure,
Turns even dust to light’s allure.
No wine, no glass, no tavern wall—
The rose alone can make one fall.
So let the lovers understand:
The wasp that kissed her thorned hand,
Did not return the way he came—
He left his name, and bore her flame.
Sep 7, 2025
Sep 7, 2025 at 1:13 AM UTC
Mein phir waqt e sharabi
Shubah ko shaam ki tarah dekhta
Purane waqt ki nadiyaan behne lagi...
Jaisi dil e kaabil na kaabil ek tanhai me
Dard e jaam
Dua e adhura haqeeqat
Gehri si haweli
Aur oski nazrein
Yaadon ka
Silsila
...
.
Jan 27, 2018
Jan 27, 2018 at 11:30 PM UTC
Tum taareef e aashiqui
Mein awaara
Pita lagataar
pagal deewana
dard e jaam
Dard hi dard me
Itna ghumsum...
Socha na tha
Ishq is kadar hoga shayad!!!
Feb 15, 2018
Feb 15, 2018 at 4:16 AM UTC
Tujhe dekhte hi mein khush hua
Tune mana kiya ishq ki duniya
toh samundar me doob gaya mein
Log kehte hai...ab tum pagal aashiq **
Meine kaha haan hoon toh hoon..
Ishq toh dariya hai ...
Sacha pyaar aur naseeb...
Hasti lakirein...
Ghoomti pyaar ki botal
Jaam e ishq
Samundar kinare baitha hu...
Jhootha hi sahi haan keh de!
Mar 25, 2018
Mar 25, 2018 at 3:37 PM UTC
Ek Ehsas woh bhi hai
Aur ek Ehsas tu bhi hai
Woh todta hi chala ja raha hai
Tu jodta hi chala ja raha hai
(A feeling was that - which was him...
A feeling is that - which is you...
He kept on breaking
You kept on mending)
Woh kal ki meethi khushboo liye
Mere wujood ko tilmila raha hai
Tu aaj ke haseen waade ke saath
Kadam se Kadam badha raha hai
(He was using the fragrance of the sweet past
And making my existence shatter
You are here with me with a promise of today
Moving ahead with me walking hand in hand)
Woh khud parast apni marzi ke
Zakhm dhaaye ja raha hai
Tu hamdili se un zakhmon par
Pyar ka malham laga raha hai
(That self worshipper in his own will
Went on giving me wounds
You have only compassion to give
And are healing my painful wounds with your undying love)
Woh apne lafz zubaan pe meri
Rakh kar chalna chah raha hai
Tu honthon ki chuppi par meri
Man hi man muskaa raha hai
(He placed his words on my tongue
And made me say what he wanted to hear
You are happy with the silent curving of my lips
And your heart is contented with only my happiness)
Woh beete dinon ke safhon ko
Bhooli kitaab se chura raha hai
Tu dil pe gade hue lafzon ko
Rahat e jaam pila raha hai
(I can’t translate this very well...
He was stealing the pages of days gone by
From a book which was long forgotten
{And trying to make an impact by using matters which pained in the past}
You are nurturing the words of my heart
With nourishment of contentment and everlasting happiness)
Woh apne "ain" ke aaine mein
Tasweer purani dikha raha hai
Tu haath mera haathon mein liye
Naye rangon se Saja Raha hai. ..
(He showed in the mirror of his eyes a picture faded and eroded
You are taking my hand in yours and painting a picture full of beautiful pictures of life
{showing me the beautiful side of life})
Ek Ehsas woh bhi hai. ...
Aur Ek Ehsas tu bhi hai. ....
(Afeeling was that - which was him...
A feeling is that - which is you)
Sep 9, 2020
Sep 9, 2020 at 7:01 AM UTC
Tum bhul Gaye mujhe
Is tarah ki me bhul Gaya apne aap Ko
Mehfil e mehkhane
Pyaar ki judaai e bepanhah Ishq
Kya karta mein ...
Mein jee ke na jeeya
Tere aarzoo e hasi
Teri yaad
Teri yaad
Aur Silsila tanhai ka
Tu Kanha
Mein dhuwaa e dhoondta
Teri Ruh Ko pyaar karta
Khud Ko bhula diya
Haan meine khud Ko bhula diya
Ishq ki baoli me
Dhoop me khud Ko jala diya
Teri Ruh Ko dekhta Nashe e jaam me
Feb 7, 2018
Feb 7, 2018 at 2:29 AM UTC
Jindagi Dard me hai,
ya Dard e jindagi hai...
Mein thehra musafir e arzoo e talaah...
Kabhi bhi shaam e subhah dhal jata hu,
Bin piye bhi ...pita rehta hu
jaam e dhadkan
Badal e pagal
Mein ek musafir ...
Mein ek musafir
...
Nov 11, 2018
Nov 11, 2018 at 10:37 AM UTC
Ek chingari
Dhoop me tikhi ...
Yaad e haqeeqat ki numahish ...
Dekhta apni adhuri manzil ko...
Khud se khafa e Pyaar se darta...
Ishq ki boond par mann e jaam...
Pita ek mehfil e rushwaii me...
Subhah ki na parwaah
Shaam e sab e sharabi...
Mann yeh mera...
Dooba ek adhuri kahani me...
...
Feb 14, 2018
Feb 14, 2018 at 12:59 AM UTC
Kuch fasanon ko afsana hi bana rehne do...
Behtar bhi yehi hai ke yeh ishq fana rehne do....
Haan yeh Maana ke Jab dil ke taar jud jaate hain....
Un dilon mein phir shanasaaiyan badh jaate hain...
Par Jab ek din unki rahon ko juda hona hai....
Har qadam par phir unko to kuch khona hai....
Aise rishte pe ek lagaam si hi rehne do. ....
Sabr karlo saqi ke jaam dhara rehne do. ...
Faasle bante hain to badh ke inhe badhne do...
Wasl ke khwaab ko libaas e hijr se sajne do...
Haan woh tha ek deewana aur uski Noor thi tum. ...
"Ain" mein uske basi past e shakl e **** thi tum....
Ashk ki shakl mein ab aankh mein bas jaane do....
Aaine aab mein dayam use kho jaane do....
Sep 9, 2020
Sep 9, 2020 at 7:10 AM UTC
Sawalo se ghiri h Ye duniya
Tum bhi aao jara shaan se betho
Panap rahi h jindgi har zarre
Panap rahi h jindgi har zarre
Jara tum bhi Ye atrangi awam to dekho
Sawalo se...
Muqaddar bhi muss a ssal bhut h jazeere Mai
Tum bhi ***** ** ek jaam to lelo
Sawalo se ghiri h Ye duniya
Tum bhi aao jara shaan se betho....
Ik kahani h jindgaani
Ik kahani h jindgani
Jise sunati har jindgi h
Arre in kisso ka yaaro jara ek paigam to lelo
Sawalo se...
Dec 11, 2017
Dec 11, 2017 at 11:41 AM UTC
Ab toh tere khyaal me rehta hu
Tu kyu itna sochti hai...
Mein toh dillagi se ishq ke khwaab
Mein tujhe dhoonda
Sapno me
Tu mil bhi gayi
Par achanak kanha chali gayi
Mein sochne laga..
Aur
Mehfil e jaam
Mein khud ko tabah kar diya
Ek awaargi ke alam me
...
May 2, 2018
May 2, 2018 at 12:13 PM UTC
Kya mein yunhi likhta rahu
Teri nazron se apni nazar niharu
Kya mein yunhi waqt e sharabi banu
Tu na mili toh pagal e jaam e shaam
Fikrana e aashiqui
Nazar e ikraar
Pyaari si muskurahat
Dil se dil tak
Falak se dur fursat e dard
Kya mein yunhi likhta rahu
Teri yaad e adhura
tu mili toh pura mein
Feb 11, 2018
Feb 11, 2018 at 5:30 AM UTC
Mein apni parchaiyon me ghum raha
Rooh bhi muskurati oski mujhe dekh ke
Maikhane me woh bani mera Aina....
Ab khoya khoya maikhane ke bahar bhi
Oski yaad me...tanha...
Bekhabar ek parinde ki tarah...
Darta hua haqeeqat se sapne me dhoondta ose...
Phir waqt e jaam...
Phir phir se....
Dec 24, 2017
Dec 24, 2017 at 6:52 AM UTC
Jaam e Wafa
Aur Deewar e Fakira
Mein doobta
Bich samundar me
..
Dec 25, 2017
Dec 25, 2017 at 4:00 AM UTC
Shayad waqt se mazbur...
Dard me ** tum...
Dil ke bhi...paas ** tum...
Waqt e gulaab
Kaanto bhari
Dard e jaam
Bhula na paya...
Toh...
Khud ko bhula diya
Ishq e jaam bhari
Yaadon me
....
Jun 11, 2018
Jun 11, 2018 at 11:19 PM UTC
Kanha gaya mein
Khud se itna khafa
Ki aaine e toota Dil
Jaam e Dard
ghumsum
Bahot hi tanha
Jaise Sagar se gehra falak e Ishq
Doobte kisse woh pal... aashiqui ke
Feb 17, 2018
Feb 17, 2018 at 12:00 AM UTC
Kanha hu mein
Kidhar ko chala
O re manjhi?
Dhoondta khud ko
Har dafa ek pehchan
Doobti kasti
Ek masti
Mein phir bhi na dooba
Koshish e pyaar
Aur nazar hi nazar me
Jaam e gulaab!
Apr 24, 2018
Apr 24, 2018 at 4:28 PM UTC
Hisaab e Dard
Ghumsum jaam
Surili
Rukh e kadar meethas...
Zara Zara
Khubsurti e nameek
Udta ...e Ishq ki Tamannah
Ishaare ishaare me
Ruka mein oski gali me
Baar Baar najane kitne Baar!!!
...
..
.
Dec 19, 2017
Dec 19, 2017 at 10:43 AM UTC