"chine" poems
i.
under a flaming bridge
blue islands,
sky-stream of
light, as the tranquil
waters unfold,
dream of
visionary seers
and haunted rooms.
gold sun running
like a tide,
pads of echoing cloud,
reflections like
mirrors on
the hollowy
water.
ii.
oil on canvas
pond of daydream,
water wrapped in love
and flower.
sunken, bird of grey
wire, fallen stone,
rippling ghost.
iii.
flower of ghost,
ink lady of sapphire
melting and sinking
like lanterns
in a chine,
where the night
wanders and the stars
lean against the sky.
iv.
watery isle,
rivery summer golds,
trembling pond,
flower of the dragonfly
flower of white sun.
v.
shadows in the leaves
monet fire of gold,
strange indigos,
violet sky,
water-dragon of the pond
water-dragon of the flowers.
Jan 12, 2017
Jan 12, 2017 at 2:58 PM UTC
Lest the gamers forget the petals doused with blood,
Slayers bequeath their chine.
The guidance of wisdom is deemed for crud,
The sparkle of existence lay bare on the line.
Mockingbirds lost their techniques,
Before dipping their feathers in grizzling red.
Their sentiments shut along their broken beaks,
Symphonies out of tune,
Recorded grünes are that of the dead.
Long lasted the gloom of winter,
As if protected by a permanent warrant.
The only bids are that of a sprinter,
Losing his soul for a bribe, or the steams of the first torrent
How loathsome becometh the living, in a world rotten and vile,
Even I don't guarantee forgiving
For that, I'll set my sail and be gone for a while
Feb 25, 2015
Feb 25, 2015 at 12:12 AM UTC
and in the world of unknown,
the boy sat alone,
he was so much on his own,
and he wanted a friend so bad he was willing to make a clone,
and he thought more about making a friend in his mind,
because he didn't know his own cline,
and when he saw her,
chills went up his chine,
she made jaws drop,
and sweaty chins,
and you imaging what her love was like,
like raw sugar cains,
and you give me so many pains,
in all my veins as you come closer,
are you walking to me? does someone care?
do you want to stop being alone and be like, umm... pairs?
May 11, 2015
May 11, 2015 at 11:16 PM UTC
Sartorial elegance
He always wore a yellow silk scarf around his neck
The type actors wear when in blazer having a drink on the terrace
Of a posh hotel, he bought his scarf at a second-hand store
In Cheshire, nevertheless, it was made to fit him
Oddly enough the rest of his apparel was purchased in a Chine's
This gave him an air of seedy elegance that normally comes with
Those who suffer no self- awareness
He was poor and lived on bread and marge, when not invited
To high-born party by people who thought he was an aristocrat
Sometimes I came too because as he said he was writing a novel,
And that made me interested in people with literary ambitions,
There are so few of them hidden in lofts and not spoken of-
His dead was sudden a rope and a beam,
he was missed by the locals
I have not had a proper dinner for a long time,
But I wear his yellows silk scarf for a book unwritten.
May 10, 2017
May 10, 2017 at 2:31 AM UTC
One Sunday night a drunken man went down the streets about three sheets in the wind and bumped against a tree. Thinking he had hit a man, he backed off, took off his hat, and said,"scuse me,sir- scuse me." He staggered on a few steps, struck a man, and courtesied again, before staggering away.
A neighbor came along, seeing him stumble against a fence."Why, William! You need to go to revivals with me."
Accordingly the two set out for the meeting held at the nearby church, all the while William recalling what a hypocrite the deacon was.
Making his way down the aisle he threw himself on the pew beside the disgusted looking deacon, while Neighbor Jones took the bench behind.
As deacon Goodwench rolled his eyes in horror, William grinned and winked at him.
Presently the evangelist came to an eloquent Biblical passage and called, "Where is the drunkard?"
Whereupon William rose, folded his arms, and shouted,"Here's the sot. Blaze away," and proceeded to stand at his pew till the evangelist finished the verse.
The Reverend Crawford came to another Biblical passage and called out, "Where is the hypocrite?"
Nobody moved and you could hear a pin drop.
Suddenly William arose,reached over and gave Deacon Goodwench a rough nudge in his side. "Get up and take your med'chine,< Goodwench! Likes I did when he called me..."
Jun 10, 2013
Jun 10, 2013 at 2:13 PM UTC
his fingertips as wild sparklers
his palms, wads of soft cotton
and the plateaus of his toiled finger beds
so his grasps -- stray, muddled, unintended
like paint swashes glazing my frigid worn skin
realeasing undue quivers down my delicate chine
Aug 20, 2013
Aug 20, 2013 at 4:30 AM UTC
We planted tulips in each other,
in the night.
While the rain played in street light
We intertwined,
As old roots or Ivy.
We left marks in each other;
Like pressed limestone,
Like Rock built into churches,
Like wave weathered slate.
I move the hair from your
Noctilucent eyes.
And we arch together
Like ash or poplar.
Your lips are warm;
A sirocco in the chine of winter.
Love,
It is this.
No greater no lesser
And though the deeps of oceans
May stand between;
The between of us is neither wide, nor far
I carry you with me
For my home is built of
What we are.
Jun 2, 2015
Jun 2, 2015 at 12:12 AM UTC
I have a bashed-up coffee donker,
From too hard and too much dinking —
It sits there, next to my retro, white barista-chine*,
On my movable wine bar,
Slash coffee trolley cart;
My all-in-one entertainment scene.
Where, previously, I had a silver aluminium bucket
Storing all my coffee sloshes.
It seemed like a convenient (cheaper) way
To free my frustrations fancifully —
I could have gone to a firing range,
Or let some golf ***** fly,
Usually though,
I just internalise the anxiety and rage —
But, life is fragile
Like a china tea cup cracked —
Do we hold on to these crooked pieces,
Like we hold our inner wounds,
Hoping to mend them one day —
something sentimental?
Mindful?
Frugal?!
Precious.
Sep 15, 2025
Sep 15, 2025 at 5:15 PM UTC
Fabrique en chine
Fabrique en chine
Tout allemange et un
Fabrique en chine
Tout le monde
Fabrique en chine
Ma soeur est
Fabric avec chine
Fabrique en chine.
Les Amis
Febreeze en chine
Le monde
Zut alors
Les mondes est
Fabric sont en chine.
Jul 15, 2013
Jul 15, 2013 at 9:51 AM UTC
—Ray Barbee, 1971 -
Barbee's stuff just hits, sounds
straight like a bee-line back
through bedrooms, garages, picks.
Back to when it was man
manipulating ma-
chine, and not the other
way 'round. Just human hands,
white nails, and some strings,
plucking.
And just one here-and-there
hi-hat and one woodblock.
The simple sound of it,
just pins for the groove
to move on.
Feb 14, 2015
Feb 14, 2015 at 1:44 AM UTC
Ce n'est pas vous, non, madame, que j'aime,
Ni vous non plus, Juliette, ni vous,
Ophélia, ni Béatrix, ni même
Laure la blonde, avec ses grands yeux doux.
Celle que j'aime, à présent, est en Chine ;
Elle demeure, avec ses vieux parents,
Dans une tour de porcelaine fine,
Au fleuve jaune, où sont les cormorans ;
Elle a des yeux retroussés vers les tempes,
Un pied petit, à tenir dans la main,
Le teint plus clair que le cuivre des lampes,
Les ongles longs et rougis de carmin ;
Par son treillis elle passe sa tête,
Que l'hirondelle, en volant, vient toucher,
Et, chaque soir, aussi bien qu'un poète,
Chante le saule et la fleur du pêcher.
768
A neon advertisement of Elizebeth Arden was sparking in a wonderful 3D
Array
I was passing thru Shanklin, Heading towards Sandown
And beyond Black Gang Chine, Heading up to White Cliff Bay.
Walking thru a prehistoric night,
And Evelyn suggested that we liberate a boat-
I replied, Why don't we awaken our ghosts
to float on the still night airway ?
240 feet above the Chanel aqua-spray,
Aware of only night from day,
And however angelic my love is,
Her personality can revolve in a mysterious way,
She blessed my notion
And her first idea joined the corrosion
At the foot of White Cliff Bay.
Her eyes spoke to me.
You are only as conscientious as your persona allows.
We watched the angry coast, Coaxing and tormenting
Where the ancient ocean bows
And nature steps over a part of time
That tells of it's own decay,
And man has no part here to play,
As the wet chalk laments to the sky
And the Devil crashes into innocent pacified
Clay, Chaotic and ruthless against a naked White Cliff Bay.
This is how I came to be,
Shaped by the perpetual onslaught of endless sea.
Knowing that the harm that has been done to me
Can never be justified,
Just as childhood promises always have their fruitition shunned
As every story book lied in the same fixtures where faithful ancestors
Were betrayed
As they knelt in hell - Burning as they prayed
To a God who was now a witness here on White Cliff Bay.
But I feel a new direction is drifting my way
And she touches my forhead I feel okay,
And the whole unexplained truth of life is now unfolding
Like the relics and the fossils of White Cliff Bay,
And the new life I am holding.
May 2, 2014
May 2, 2014 at 3:14 PM UTC
Vanno verso le Terme di Caracalla
giovani amici, a cavalcioni
di Rumi o Ducati, con maschile
pudore e maschile impudicizia,
nelle pieghe calde dei calzoni
nascondendo indifferenti, o scoprendo,
il segreto delle loro erezioni...
Con la testa ondulata, il giovanile
colore dei maglioni, essi fendono
la notte, in un carosello
sconclusionato, invadono la notte,
splendidi padroni della notte...
Va verso le Terme di Caracalla,
eretto il busto, come sulle natie
chine appenniniche, fra tratturi
che sanno di bestia secolare e pie
ceneri di berberi paesi - già impuro
sotto il gaglioffo basco impolverato,
e le mani in saccoccia - il pastore
migrato
undicenne, e ora qui, malandrino e
giulivo
nel romano riso, caldo ancora
di salvia rossa, di fico e d'ulivo...
Va verso le Terme di Caracalla,
il vecchio padre di famiglia, disoccupato,
che il feroce Frascati ha ridotto
a una bestia cretina, a un beato,
con nello chassì i ferrivecchi
del suo corpo scassato, a pezzi,
rantolanti: i panni, un sacco,
che contiene una schiena un po' gobba,
due cosce certo piene di croste,
i calzonacci che gli svolazzano sotto
le saccocce della giacca pese
di lordi cartocci. La faccia
ride: sotto le ganasce, gli ossi
masticano parole, scrocchiando:
parla da solo, poi si ferma,
e arrotola il vecchio mozzicone,
carcassa dove tutta la giovinezza,
resta, in fiore, come un focaraccio
dentro una còfana o un catino:
non muore chi non è mai nato.
811
A man I knew once
Of nobility and pitiless prose
Forked tongue, a mind who blunted those of ferrous wits
A soul nurtured by the forest ewe
Adverting stimuli, in solemnity he sits
A flicker of passion in his throat arose
Promptly licked by that silent promise
Condemned to obscurity, like firm soil he is composed
Ardent and sullen like any cracked timber,
He remains fixed, as the dead in peaceful slumber.
All and none, brothers of the pupil akin
The zenith of event, he has already been there
Visions of splendor, grandiose pulchritude, and ruin
Of his that mine eyes seek do not they dare
Of mine his eyes have never been so cursed
Blank but fruitful what glory he has seen
Of things beyond all mortal belief is he so well versed
Encased in lye and pewter flesh,
No hands were laid upon that sconce
Preserved in ****** garment, immune to life’s thresh
Did not he ignore a man, but rather lack response?
Him lacking had no name, but the case of which him befell
I called, ‘tis true, beckoned him here
And not a nod in my direction
Yet to beseech a brook at the chine of a knell
A thoughtless benediction
But deluded I, spent drunk immersion in this life
Drowned by rushing torrents and temporal maelstrom
A reward of prolix strife
My thoughts composed of endless lies, theories
Countless deeds of fitful right and wrong
Yet he, so pure, have thought nothing like myself
No speech to taint his canvas
Nay, he’s different, of this I’m sure
He’s not diseased, he’s not impure
For it is I, of adamant ardour,
Who should seek his mindful cure.
Jan 27, 2014
Jan 27, 2014 at 12:04 PM UTC
Dis-moi, ton coeur parfois s'envole-t-il, Agathe,
**** du noir océan de l'immonde cité,
Vers un autre océan où la splendeur éclate,
Bleu, clair, profond, ainsi que la virginité ?
Dis-moi, ton coeur parfois s'envole-t-il, Agathe ?
La mer, la vaste mer, console nos labeurs !
Quel démon a doté la mer, rauque chanteuse
Qu'accompagne l'immense orgue des vents grondeurs,
De cette fonction sublime de berceuse ?
La mer, la vaste mer, console nos labeurs !
Emporte-moi, wagon ! enlève-moi, frégate !
**** ! **** ! ici la boue est faite de nos pleurs !
- Est-il vrai que parfois le triste coeur d'Agathe
Dise : **** des remords, des crimes, des douleurs,
Emporte-moi, wagon, enlève-moi, frégate ?
Comme vous êtes **** paradis parfumé,
Où sous un clair azur tout n'est qu'amour et joie,
Où tout ce que l'on aime est digne d'être aimé,
Où dans la volupté pure le coeur se noie !
Comme vous êtes **** paradis parfumé !
Mais le vert paradis des amours enfantines,
Les courses, les chansons, les baisers, les bouquets,
Les violons vibrant derrière les collines,
Avec les brocs de vin, le soir, dans les bosquets,
- Mais le vert paradis des amours enfantines,
L'innocent paradis, plein de plaisirs furtifs,
Est-il déjà plus **** que l'Inde et que la Chine ?
Peut-on le rappeler avec des cris plaintifs,
Et l'animer encor d'une voix argentine,
L'innocent paradis plein de plaisirs furtifs ?
752
Rosaries might be like ball-point pens
A souvenir for you from Brighton Beach
Fabrique en Chine, blessed by the Bishop of Rome
A kind thought from gap years and honeymoons
But now those rosaries and ball-point pens
Repose in stasis beneath your Sunday socks
And the handkerchiefs Mee-Maw monogrammed
In silk for your high school graduation
Go find them
(No, no, not the socks or handkerchiefs...)
Words flung onto paper are gifts of light
And so are Aves whispered in the night
May 10, 2019
May 10, 2019 at 4:03 PM UTC
O MY MANCHURIAN , O MY MOMOSE
U AR LIKE MY CHILLI POTATO’S
WHENEVER I SEE UR EYES,
I FALL IN THEM
BECAUSE THEY AR LIKE BIG CRAMP
FOR SOME U R MANCHURIAN,
FOR SOME U R CHAUMIN
BUT FOR US
U R OUR HACKKA NOODLES
DAYS STARTS , DAYS ENDS,
AND I AM UR YAKINUKO FAN
WHENEVER I WAS ILL,
U GAVE ME PILL ,
AND ALL LIKE UR WALKING SKILL
AND LAST I SAY
CHING – CHAUNG , CHINE - CHAUNG CHOO CHOO!!!!!!!!!
Oct 5, 2014
Oct 5, 2014 at 7:26 AM UTC
Mon ami, auin frer.
J'ne pais solil... entres courage.
So faun le si'plique en la je'pael.
Paella ene ***
Suplique, france. Francois, chine.
Au revoir.
Jun 20, 2014
Jun 20, 2014 at 4:42 PM UTC
Je me regarde
Dans les reflets
Du café corsé
Du petit matin brûlant
J'y vois
Mon visage qui se dissout
En vesou
Et ton sourire-poème qui apparaît
Dans les remous de la tasse
Et qui murmure du fond de sa mer noire:
"Dor, Dor, Dor !"
C'est un dor sonore
Doux et amer
Un dor comme un pélican
Qui plonge au ralenti
De son mancenillier en fleurs
Pour y gober une lame de mer mordorée.
"Dor Dor Dor !"
C'est une mitraillette de sept plumes de coqs de chine
Qui transperce ma dérive de ses plombs et hameçons
Veux-tu donc que je morde,
Scombridé anthropophage,
A l 'appât de houle
De tes vingt brasses de tresse verte ?
Veux-tu que j'amarre
Mes paupières lourdes
Aux crève-coeur de ton misainier
et que j 'ancre mes rêves
Dans les cales d'un port sans relâche ?
"Dor dor dor ! "
Et voilà le marc de café qui tangue
Embarde, cavale
Dans le roulis d'or de ta voile aurique
Dorlote mon gouvernail et me lit
Au fil de mes haut-le-coeur dans la caféière
Qui jouxte le cimetière joyeux
Où flânent les ombres des petites morts
Près du pont au-dessus de la rivière Saison.
"Dor dor dor ! "
.
Faut-il que j 'ouvre dans ton miroir la porte à la douleur ?
Faut-il que je chante joie, plaisir, contentement,
Jouissance et nostalgie, manque et absence ?
Faut-il que je mette dehors la petite cuillère
Et que je me rendorme en buvant comme du petit lait
Cette dor qui perle en riant de tes lèvres-nasses
Assoiffées de café anthracite de soleil noir,
D'ombre de soleil, de souvenir de soleil,
D'espoir de soleil d'or ?
Aug 21, 2019
Aug 21, 2019 at 2:43 PM UTC
Mords-moi, ma Muse
Pince ton Musc
Crie ta rage
Cours **** de moi
Griffe-moi
Pleure, grogne, hurle
Débats-toi
Je suis là pour ça
Je suis là pour toi
Pour que tu puisses vivre ton monde
A ta guise
Pour que tu puisses danser comme une veuve joyeuse
Et rire aux éclats quand ça te chante
Je suis ton ombre thérapeutique
Ton ombre thérapeutique
Ton ombre thérapeutique
Gribouille sur mon corps
Tes rêves indescriptibles
Tes cauchemars imperceptibles
Prends la craie ou l'encre de Chine
Dessine-moi Pierrot et Colombine
Et barbouille-moi de Pinot blanc
Ou barbouille-toi de Pinot noir
Ou barbouille-nous de Cabernet Sauvignon
Qui coulent comme des fleuves où flottent
D'étranges gargouilles mélancoliques.
Je suis ton ombre thérapeutique
Tu fais rugir l'animal féroce et sauvage
Qui sommeille au fond de moi
Tu fais le musc monter en moi
Et il faut que je me domine
Quand le musc entre en rut
Au fond de la Muse.
Quand tu commences ton cirque
Quand ta tête tourne tourne tourne
Sous les pieds des otaries géantes
C'est moi qui bois du vin clairet
Du sylvaner ou du gewurtstraminer
Quand tu fais l 'éléphant et que tu barris
A la vue d'un sucre ou d'un café nu
Je me ressers un verre de prosecco italien
Et je me rince la gorge avec un dé d'eau de vie de mirabelle
Quand tu me lacères de ton fouet
Pour dompter les tigres de Bengale
Qui jonglent à travers les lacs de tes yeux
Je vide une bonne bouteille de Bologne
Et je suce la cuillère de sirop de batterie
Mélangé au citron vert
Quand ton regard se fige
Et qu'immobile comme une chatte tu restes à l'arrêt
Je me transforme en pelote de laine
Et je me balance sous tes yeux comme un pendule
A droite à gauche
A droite à gauche
Et je sais que tu attends que le coucou sorte à l'heure
Du fond de sa cage au fond de l'horloge
Et qu'il plonge dans tes eaux
Car je suis ton ombre thérapeutique
Ton ombre thérapeutique
Ton ombre thérapeutique
Aug 21, 2019
Aug 21, 2019 at 6:23 AM UTC
Jusqu’à la fin des temps
Elle fut choisie
Dans le baiser empoisonné du Banni
Ange de plaisir, servant le Démon au Paradis…
3 Décembre 2011
Victoria Gardens, Pékin, Chine.
Traduit en Août 2015
Inside the Demon’s den.
Until the end.
She has been chosen
In the poisonous kiss of the Fallen.
Angel of delight, serving the Demon, in Heaven…
December 3, 2011
Victoria Gardens, Beijing, China.
Nov 28, 2015
Nov 28, 2015 at 6:46 AM UTC
Aidons-nous mutuellement,
La charge des malheurs en sera plus légère ;
Le bien que l'on fait à son frère
Pour le mal que l'on souffre est un soulagement.
Confucius l'a dit ; suivons tous sa doctrine.
Pour la persuader aux peuples de la Chine,
Il leur contait le trait suivant.
Dans une ville de l'Asie
Il existait deux malheureux,
L'un perclus, l'autre aveugle, et pauvres tous les deux.
Ils demandaient au Ciel de terminer leur vie ;
Mais leurs cris étaient superflus,
Ils ne pouvaient mourir. Notre paralytique,
Couché sur un grabat dans la place publique,
Souffrait sans être plaint : il en souffrait bien plus.
L'aveugle, à qui tout pouvait nuire,
Etait sans guide, sans soutien,
Sans avoir même un pauvre chien
Pour l'aimer et pour le conduire.
Un certain jour, il arriva
Que l'aveugle à tâtons, au détour d'une rue,
Près du malade se trouva ;
Il entendit ses cris, son âme en fut émue.
Il n'est tel que les malheureux
Pour se plaindre les uns les autres.
" J'ai mes maux, lui dit-il, et vous avez les vôtres :
Unissons-les, mon frère, ils seront moins affreux.
- Hélas ! dit le perclus, vous ignorez, mon frère,
Que je ne puis faire un seul pas ;
Vous-même vous n'y voyez pas :
A quoi nous servirait d'unir notre misère ?
- A quoi ? répond l'aveugle ; écoutez. A nous deux
Nous possédons le bien à chacun nécessaire :
J'ai des jambes, et vous des yeux.
Moi, je vais vous porter ; vous, vous serez mon guide :
Vos yeux dirigeront mes pas mal assurés ;
Mes jambes, à leur tour, iront où vous voudrez.
Ainsi, sans que jamais notre amitié décide
Qui de nous deux remplit le plus utile emploi,
Je marcherai pour vous, vous y verrez pour moi. "
502
Fable XIII, Livre II.
En Chine, un animal, singe de son métier,
Crut, comme bien des gens, que, s'il changeait de cage,
Il changerait de personnage.
Profitant donc de l'heure où le saint du quartier,
Chez le peintre où le charpentier,
Se trouvait en raccommodage,
Il se loge en sa niche ; et, composant son ton,
Du béat qu'il supplée affectant l'air paterne,
Il se dit, on le croit le patron du canton.
Le petit peuple se prosterne ;
Mainte dévote aussi. Cent fois j'ai rencontré
Mainte dévote aux pieds de saints de moindre étoffe.
L'exemple avait gagné quand un jeune lettré,
Fils de Confucius, apprenti philosophe,
Avisant le magot, qui, toujours méconnu,
De sa guérite parfumée
Humait les vœux et la fumée,
Lui donna cet avis, qu'on a peu retenu :
« Hors d'ici, que l'on ne te chasse,
Sot qu'un plus sot vient adorer ;
La place ne peut t'honorer,
Et tu déshonores la place. »
450
Quand tu ris je frissonne et je danse
Je pleure à chaudes larmes, je tournoie
A gorge déployée
Je me désopile.
Quand tu ris c'est Vénus qui me chevauche
Et me vénère !
C'est comme un rire aphrodisiaque
Un rire interdit
Un rire noir qui bouillonne
à petit feu et qui enfle sa pulpe d'ébène
pour accueillir le parfum du musc.
Je me sens alors privilégié
Appelle-moi ton Empereur de Chine
Je suis consommateur captif de ce rire.
Rare
Quand tu ris tu éclates
Tu meurs
Tu ****** sur toi
Tu te plies
Tu te dérides
Tu es hilare !
Quand tu ris
Tous tes jardins secrets
S'enivrent et se font jour
A travers tes lèvres et tes dents
On voit apparaître des elfes et des lutins
Qui frissonnent aux toiles d'araignées
Tendues au fond de ta gorge
Pour que ton rire parte ad libitum
Et finisse en soupir.
Quand tu ris tu respires
Mieux tu inspires
Et quand ton rire expire
C'est pour renaître bientôt
Comme une chute du Zambèze
Dont on ne connait pas la source
Quand tu ris c'est le signal,
Muse vénérée,
Alors je me marre
Je m'amarre à tes eaux pour m'asperger de toi
Et me contaminer de ton fou rire vénérien.
Aug 21, 2019
Aug 21, 2019 at 6:56 AM UTC