Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Eshan Mar 2011
Kagaz ki kashtiyon mein kai bar safar kar liya,
ab ek lambi udan bhar lene do.
Aj in bandhe hue pankhon ko khuli hava mein sans le lene do,
kyunki ab girne ka khauff nahin raha.

Daudne mein ab koi maza nahin hai,
kyunki yahan to hava jaise tham si gayi **.
Ab rukne ka bilkul man nahin raha,
aj to toofanon mein sair karne lene do.

Dayron mein rehte hue adhi zindagi guzar gayi,
aj to un hadon ko par kar lene do.
Dar dar ke kab tak khamosh rahoge dost,
zameen par jeet jane mein kuch nahin rakha ,
aj to uchaiyon par jashn mana lene do.

Unke chale hue raston ko kai bar nap liya,
aj mujhe bhi apni pehchan bana lene do.
Kismat ka rona to sabhi rote hain,
aj mujhe bhi apne naseeb ka kora kagaz rang lene do.

Kabhi kabhi to man karta hai ki
un azad parindon ki tarah hava mein bas tairta hi reh jaoon.
Asan to kuch nahin par sochta *** ki
aj namumkin ko hi apna dost bana loon.

Kitabon ke panne kafi palat liye,
aj mujhe bhi do shabd likh lene do.
Hans lene do jinhe hansna hai mere in mazboot iradon par.
Kya samjhenege who is khuli udan ki masti ko,
jinhe kabhi bharosa nahin hua khud par,
aur hamesha rakha tha apne armanon ko pinjre mein kaid kar.

Khule asman mein aj ek bar ud lene do,
kya pata kal wahan bhi zaroorat se jyada bheed **.
Kai dinon ke bad aj ek bar fir azad hone ka man kiya hai
Tod do in bediyon ko, kyunki aj ek lambi udaan bharne ka iraada hai
Azad Akkash Apr 2015
To Jody;
My five years old friend and nephew

I put down the telephone,
entering a nap of elation,
till the echo of your sweet utterance
On the back of expatriation's wind
Swims away, dims.
By then, medusas of melancholy with their thick sorrow
fill up my throat
and my heart
would blindfolded fall on the knees and
die down…

With good and bad big wolves
tracing lost children or stuffing shaking goat kids into their paunch.
With ravenous bears, malignant hyenas
and crude giants,
garrulous  gracious squirrels, laborious ants
and active voracious hares.
With them, the two of us
had upholstered the land and sky of the wonderland,
and with their voices and whoops all,
we had irritated the dreamland's walls.

No matter how many times
we were building the villages for stories of straw, furze sticks and bricks,
I would only visit your house of mattresses and pillows.

Only for you,
I did revived the dead wolf
in order to revenge the "predatory" lumberjack.
With no regret I kept sending "wolfy" to the roasted chicken's shop
to defeat the hunger,
So that he won't eat the trapped little girl.
And before your smile,
the wolf in walrus moustache would play with the girl till daddy comes and takes her home.

And you are …
popping out, never closing the wide eyes of yours,
waiting for grandpa to take us to the village.
Up from the houses' roofs,
with Qarmeetlak's1 rabbits,
beyond the barbwires and in secret,
we stick the tongues out to the Turkish barracks.
Along with goat kids,
in tracking smugglers' traces,
we fool the landmines,
sneak to the other side of the border.
With smiley faces and hidden bleats,
We ****** the poppies and the grass that grow out from the edges of spring and the craters.
We hide from smuggler's ghosts who
in the  labyrinths of landmines
because of the unclaimed hands and legs are grabbing the collars.
We taunt the jackals' yowling and the patrolmen.
And in front of the rumbling sky, we do our best to look prettier;
Isn't  it "God taking photos of us"?
And like coward puppies we flee and go back to the safe village,
just before the dusk's winds could carry our smell to the angry spirit of Salan2
who is scouring the Kurmanj's Mountain3,
pursuing his endless vengeances.

Till the break of day,
with your slim clever squirreliness,
out of the branches of the most interlocked sorrowful stories,
you were shaking the attached laughs and guffaws
on the  hair of the deceiver Ashrafieh and the grumpy Sheikh Maksood's4 night.
Eventually, in taking its revenge,
the night would stuff you in a small basket and throw you away into the waves of sleep and dream
accompanied with all that eager to see the giants' kingdom and the mice's storehouses,
squirrels' village, their dances and bridals,
the departure will lead you to the waterfalls' cliffs of a dreamy sparrow's new day.
With the beaming love out from our eyes,
you dry up your tousled feathers and
take into the open.

Nevertheless, how simple-hearted the lies were when I kept telling you:
"Dog is a dog, a wolf is a wolf and the kitty is a kitty, and what are we, my Jody?
We are humans!"

I didn't want you to know
how in the world, could a dozen of
rabid armed dogs
smash down the door
and out from your eleven months old eyes,
with a persistent thronged barking,
they did take your dad away to the deepest liars of the ranch of malevolence,
introducing him to all kinds of animality.

How might I explained to you
why in the world, they reduced 'dad' for you
to that thing which every month
from behind a doubled bars
keep sending you a tearful laugh?
Why did they minimized the ancient capital for you into
both of the Political Security Branch and Siednaya's Jail5?

Your fingers had just started taking to writing and drawing.
You had just started
cantering your own stories
along with unsaddled breezes' foals
when herds of jackals with dark mouths
deported 'your Azad' into a fool refuge.
Again,
they
made
you
an orphan.

Inside the brushwood of the story and the wilderness of the epic,
since neither your fingers have become able to rise the sign of victory correctly,
nor could your throat match the letters of 'Kurdistan' properly,
whatever cave you step in,
no matter how shiny is the globe in the witch's hands,
she would never be able to tell you,
these lacrimatory mist and clouds,
with the emerging of every spring,
from which valleys of the ranch of malevolence  
did they come to overflow the Kurdish neighborhoods.
How did they vilely with no permission go up to the third floor
in order to join you in a poisoned feverish soiree.
And since when
the creatures of darkness
that they had brought
have been grazing their hyenas
among our fresh hopes.


Hence…
when I tell you that
I'll come back with the snowfall,
it is nothing but a lie!
When you ask me to come back in summer
in order to hang on my back
and swim together
along with the little fishes,
such an imagination!
When you are not sleeping in my empty bed anymore
Intending to let my pillow and blanket await for
my return,
only a childish dream!!
Yet, when you
in the sweet and soft Afrini accent of yours
say to me
'Ozod, I mithed you thoo thoo thoo much',
my heart
would blindfolded fall on the knees and
die down…

Azad Ekkaş
Roni_alend@outlook.com
Erbil: 3-1-2011
1-The village that Jody's family decsends from. It is located on the very Syrian Turkish borders.
2-  A traditional hero of the region.
3- Kurds in Afrin district in the remote north western corner of Syria call their region the Kurmanj's Mountain
4- The two largest Kurdish neighborhoods in the Syrian city of Aleppo.
5- The largest political and militaty prison in Syria where Jody's father was imprisoned. It is located in namesake town near to the Damascus.
Sahil Sharma Aug 2018
Aaj achanak hi kyu azadi k din hume apne mulk ki itni yaad aayi
Jb kurbaan hue jawan sarhad pe,tb kyu nhi aankho me nami aayi

Zara dil se b izzat kr lo mere yaaro, kyuki ye zameen h hum sabki
Kuch nahi le jao ge sath apne, milni h ess me hi raakh hum sabki

Koi loot raha h gareeb ki jaeb, koi kr raha h bezuba awaam se faraeb
Umeed h kashmir me aman hoga,toh aur b meethe hoge waha k saeb

Jo saha h dard in kisaano ne, umeed h unka ye dard tumhe b mehsoos **
Daer raat in anderi galliyo se guzrti har beti har maa ki raah mehfooz **

Mazboot kr lo apne rishto ko,inpe h nigah kbhi mazhab ki kbhi siyasat ki
Na rang se pehchan ** na hi adoore ang se,ek si taraki ** har ek riyasat ki

Rishwat gareebi khudgarzi aur na jaane kitne h es mulk ko lge marz
Kbhi fursat hui toh janne ki koshish krna kitne h es maa k tumpe karz

Har bache ko ilm ** es janoon ka,taki ye kamyaabi k kadam ruk na paye
Bss ik ehsaan krna khud pe,ki teri kisi harqat se kehi iska ser juk na jaye

Dhua bss yehi h ki aane wali koi b nasal kabhi na ruksat ** es fitoor se
Chand taaro pe chle b gye agr phir b krte rehna sada salam waha door se
Nidhi Jaiswal Feb 2021
Samaj ke bandisho se azad
Bin pankho se urna chahti hu
Pankh tute hai to kya
Khawo se aashaman sajana chahti hu

Hoshlo ki urran hu main
kisi ki muskan hu main
bharat ki anokhi shan hu main
band pare khawbo ki arman hu main

manti hu zindgi ke safar me
Me mil jate hai kuch humsafar
naa hote hue apne
Phir ban jate band aankho ke sapne

Haa main uarna chahti hu
Oos ke bund ki tarah dhara ko susobhit karna chahti hu
khilkhilana chahti hu
Hasna chahti hu
Apne pankho ko failye dhara ko napna chahti hu
apni khusboo se sbko mekhkana chahti hu
apne gunjan se nabh ko gunjit karna chahti hu
kali se ful ki tarah khilna chahti hu

kya thi galti meri
kis bat ki milli mujhe  ye saja
ye Samaj ki bandishe
Pairo m jakri ye janjiro se niklna hahti hu
kuch kehna chahti hai
Khud ko khud se milana chahti hu
kyuki jaise main dikhti hu waise hu nai
Mere hai kuch azad sapne
Pinjre m band panchi nahi hu
aazad bharat ki ek shakti ka rup hu
Ek larki hu mai
Haan ek larki
jo khud apna itishah bnana chati hai
Auro se alag khud ki duniya basana chahti hai
kUch karna chati hai
Apne liye
apno ke liye
Iss jahan ke liye.
Myself...😇
Shrivastva MK May 2015
We live in a country,
where people are respected.

We live in a country,
where people 's unity.

We live in a country,
Where the hotel is supposed to be god.

We live in a country,
Where women are like goddess worship.

We live in a country,
Where hindu muslim sikh and christians are all brothers.

We live in a country,
where parents are considered to be the god of the earth.

We live in a country,
where all people have to die for the country.

We live in a country,
Where subash chandra, Azad and Bhagat singh was born as braves.

We live in a country,
Where truth and honesty is a precedent.

We live in a country,
Where the rivers are provide pure water.

We live in a country,
where the flag is always undulate.

we live in a country,
Those who call india.
JAY HIND         JAY BHARAT
English
Àŧùl Oct 2021
The date was 15 August 1947,
And India became a dominion of the Crown.
It remained so until 26 January 1950,
When India became a Democratic Republic.
So, it was not before 26 January 1950,
When India became completely independent.

And they eulogise the bald old man,
As if it was only his non-violence.
No, credit it to the Azad Hind Fauj,
And more so to the broken British economy after the Second World War.

Correct me if you know better,
Take care to be mild.
To your words, apply some butter,
Do not be so wild.
Discussions are open.
My HP Poem #1947
©Atul Kaushal
Jayantee Khare Nov 2017
Jugnu-the firefly May 29
मेरे चाँद! तुम और मैं!
तोड़कर रिवाजों को, थाम लें परवाज़ों को,
चलो संग आज़ाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

छोड़कर क़ाफ़िलों को, बढ़ चलें मंज़िलों को,
चलो संग आबाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

चीरकर ये मायूसी, तन्हाई और बेबसी,
चलो संग बर्बाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Todkar riwazon ko tham le parwazon ko,
Chalo sang azad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!

Chhodkar kafilon ko, sang badhen manzilo ko,
Chalo sang abad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!

Chirkar ye mayusi, tanhai aur bebasi,
Chalo sang barbad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!


~~~~~~~~~~~~~~~~~

Break the boundaries, let's have wings,
Let's liberate together,
O my moon! You and me!

Leaving the caravan and destination,
Let's evolve together,
O my moon! You and me!

Ripping the glum, loneliness, helplessness,
Let's dissolve together
O my moon! You and me!
Reposted with few edits and english translation.... cudnt help to post on full moon night...
For my muse....the moon
Jayantee Khare May 2017
तोड़कर रिवाजों को, थाम लें परवाज़ों को,
चलो संग आज़ाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

छोड़कर क़ाफ़िलों को, बढ़ चलें मंज़िलों को,
चलो संग आबाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

चीरकर ये मायूसी, तन्हाई और बेबसी,
चलो संग बर्बाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

Todkar riwazon ko tham le parwazon ko,
Chalo sang azad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!

Chhodkar kafilon ko, sang badhen manzilo ko,
Chalo sang abad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!

Chirkar ye mayusi, tanhai aur bebasi,
Chalo sang barbad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!

— The End —