Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
brandon nagley Dec 2015
i.

She's the finest
Filipino rose;
As tis as tis,
I loveth to watch her petals shine.

ii.

She's the kindest,
Gentlest soul;
As tis she is
Divine;

iii.

She's the sweetest
Nectar of honey;
O' I'm blessed
With a inamorata of plenty.

iv.

She's mine heaven
Mine earth, and the moon;
She's the life, verily mine wife,
Who awokest me from mine tomb.





©Brandon Nagley
©Lonesome poets poetry
©Earl Jane sardua Nagley dedicated ( Filipino rose)
brandon nagley Dec 2015
i.

Just in case
Just in case mine lass;
If tonight I taketh mine last breath
And mine soul through the city of gold shalt pass.

ii.

Just in case
Just in case mine Reyna;
If tomorrow I do not wakest
And mine body's a deathly patina.

iii.

Just in case
Just in case mine Jane;
I want to thanketh thee, for thine friendship, amare, and care,
And giving me happiness, beyond all mine hopes and dream's.

iv.

Just in case
Just in case mine seraphim;
I go into the deep,
Thus mine mother shalt leaveth thee mine keep's, mine native American necklace, poem's; a lock of mine blonde hair.

v.

Just in case I sleepeth
And passeth on eternally;
I shalt be waiting, I made thee a promise
To meetest thou mine queen.
So If mine eyeball's faileth
And mine spirit chooseth to soar,
Surely mine Earl Jane Nagley
I'll meeteth thee at heaven's door.



©Brandon Nagley
©Earl Jane Nagley dedicated ( Filipino rose)
©Lonesome poet's poetry

.
Hari means king in Filipino tongue
Reyna means queen in Filipino tongue
For you who read hashtags ((::::
brandon nagley Dec 2015
i.

Amiss was I, in mine earthly vessel,
Agin the igneous chasm. Bane being's,
Inside of this thing were gruesome,
baleful, their laughter caused spasm's.

ii.

Amongst the hideous unholy creature's,
Bursted in, from on high, in majestic features;
A native speaker, a distant teacher, an angelic
Waker of love's soft due. She took me up whilst
She pulled me through;

iii.

I held her plumage, we held close tight,
Never thinking hadst I met this queen, though
We held close all night, all was right. At once tis
I was home, into her arm's, her embracing charm.
Hadst I met this empress before? Asked mine sinful soul.

iv.

Passing through a tunnel, going many miles a speed,
Mine blood dried, mine tears now fine, she saidst we must
Proceed; "O' how I thanketh thee queen, for rescuing me,
From that hellish pit in slime, in grime, dirt and ****. As
didst I sit; as I whispered to her "I thanketh thee so much".

v.

At the end of the tunnel, I couldst see the brightest white,
It flooded me in amare, none heartbreak was there, just happiness-none to compare, wherein all made human reasoning dive deeper in their psyches; though tis this is what's real, mountain's that overtower the field's of rosebud bliss, I entered on in- the entryway of paradise, with Jane's kiss.

vi.

Seraphim sang a million songs, I couldst seeith loved one's, I couldst view mine old cat and dog; whilst tis this place hath none need for a moon or the sun, God lit this divinity; tis a wonderful reality of what mankind pushed away, or tis what many blind themselves from, ignorant and dumbed, by man's philosophy.

vii.

Mine amour' cameth back into sight, I asked her the question that was in mine mind during ourn flight; " queen Jane, I hadst asked, I kneweth thee mine love, long ago mine lass, verily I kneweth that tiara atop thine head, verily we were lover's in ourn spirit form before earth, yea mine love? Jane replied with a smiling look, "verily, verily, we art in God's book's, we were afore spirit lover's from ancient time's hook's, we were predestined to meet once again, the Lord sent me to thee Brandon, mine king, soulmate-best friend".

viii.

After she verified what I kneweth, the pain and anguish lifted off of mine shoulders, once a sinner now renewed, mine eye's stared into her's, I felt the affection between us two. Finally; me and her met again, mine all whom I looked for back on the globe, mine soulmate-mine soul; I felt joy for the first time since birth. I was elated, ive waited a long time, to be freed from death's curse. Mine longing and mine wanting of thee mine lass, finally hadst come; praiseth ourn God, for sending thee mine chosen one.




©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane Nagley ( Filipino rose) dedication
Amiss means out of place....
Agin means next to or against.
Bane means pretty much horrible or not good.
plumage is a collection of wings.
Afore means before
brandon nagley Nov 2015
i.

I shalt play
The piano and lrye;
To put her to sleep.

ii.

I shalt strum
Her heart's desire;
Inside of her keep.

iii.

I shalt swoon her
In ecstasy marriage;
Lover's entwined
Magical carriage.



©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane Nagley dedicated ( Filipino rose)
A lyre is like a small harp...
brandon nagley Nov 2015
Anodyne eye's
Narcotic lip's;
Analgesic kisses
Tranquilizer hip's.
Soporific eyebrow's
Lashes Heavensent;
Skin anesthetic,
Relieving me of
Death. Morphine
Amour', ***** bliss,
Painkiller door's; to
Thine soul I feedeth.
Thy voice a sedative,
Thine hair calmative,
As thy nose maketh
Me warm when I'm cold,
As an expensive wine, or
neuroleptic. I'm higher then
The universe, inside of thy
psyche; it's cozy there, none
Place to compare, I'm at home,
Simply: wherein all is right.




©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane Nagley (Filipino rose) dedication
brandon nagley Nov 2015
O' to thee this heart belongeth, to thee I layeth down all; exposed, unclothed, in spiritual configuration I'm raw. O' tis with thee I standeth tall, in sainthood hall's, erstwhile ripped and mauled; now reincarnated by thine enchanting call. I'm glorified, in thy eye's I taketh a dive; and splash. Inside thine dusky vision's I've found riches, wealth, a stash. A hideaway, wherein I'm faraway on cumuli of better day's, wherein ourn bodies sway, until were old and gray, and we reawake into eternal life. Husband and wife, to where all is right, and we art protected in the almighty author's finger's. A poetess Reyna as thee, and me as thine poet, and singer. Amour' bringer's, jotting dimple's as minstrel's atop holy church steeple's. Welcomed in by conglomerate people's; as we hold eachother's hand's, locking finger's to starlit showers. Tis we hold the key's to intimate and infinite hour's. We passeth the time by rhyme's of divine flower's that canst shimmer on a dime's notice. Unbound as a lotus; opening up ourn feather's.




©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane Nagley ( Filipino rose ) dedication
erstwhile means aforetime also means - before or in the past.
Cumuli means many clouds...
Wherein means - in which...
A minstrel is-
a medieval singer or musician, especially one who sang or recited lyric or heroic poetry to a musical accompaniment for the nobility.
( except we aren't singing for no nobility. Me and her love is nobility. We don't need to sing for nobility lol..
conglomerate means- distinct mixture of things ..... All distinct and different from another yet all together at same time other words..
brandon nagley Nov 2015
i.

From the soot
I shalt awake;
In mine arm's
Love do take,
Queen, mine
Home, mine
Night and day;
Mine trove of
Treasure, to
Thee I stay.

ii.

In the aqua
Dip mine head;
Living nomad's
Oriental home-
Stead. Taking
Breath's, blowing
Out heat, touching
Toe's, united feet.
From below, thence
The deep, in thy tress,
I wrap around, once unheard,
Now thou hath heard mine sound's.
From the crypt, where I was buried, I cried out loud,
In painful worries; mine ghost scurried, to and fro, then I saweth
Thee; mine Jane, mine own. Thus then was saved, from the foul devil's, I was rescued, brought to thine refined level.


©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane Nagley dedicated ( Filipino rose)
brandon nagley Nov 2015
I'm the blood
Inside her vein's;
In love, O' love,
Madly insane.
Pouring down
Like sensual rain;
I'm the blood
Inside her vein's.
I feedeth her heart
Into her soul,
I enter in silver
She cometh out
Gold; I'm the blood
Inside her vein's,
Inside her mouth
I swirl again, tis
I'm the love inside
Her head, I enter
On in, angelic
sentient; tis
I'm the spirit
Inside her chalice,
She drinketh me, over-
Taketh me by her
Asian palace: im the
Blood inside her vein's,
I'm vital, I'm living,
Once again; I'm the king
Inside her dream's, inside her chamber, tis do I sleep.
I'm the blood inside her vein's, and O' how sweet doth her plasma taste. Tis I'm the blood inside her vein's........



©Brandon Nagley
©Lonesome poet's poetry
©Earl Jane Nagley ( Filipino rose) dedicated
brandon nagley Nov 2015
i.

Sacred art ourn vow's, forever I wilt be thine cloud,
To soak the rainstorm's up when they cometh;
I wilt forevermore be thine hari,
We shalt maketh a distant story,
On the patience we do hath.

ii.

We shalt showeth ourn children
The merriment of ourn smile's;
Being parent's of better style;
Freedom paint's us as the wild,
Godly carved into the rock's.

iii.

Husband and wife
Connecting bones,
Ourn abode, just
One stone's throw;
A castle of kingdom's,
With a yellow rose;
Laughter echoes, ourn
Warming nose, touching
As primal kitten's.

iv.

History remembered,
Amour' notes written;
Jewel's around thine neck,
Tenderness, with full respects,
Thanksgiving given,
Alive, once dead
Blossom's risen,
From ourn tomb's,
We serenade in-
tranquil invention,
Didst I mention?
This troth is infinite;
Surely soon, mine queen
Of soothe, we shalt meet-
In a Heavensent.



©Brandon Nagley
©Lonesome poets poetry
©Earl Jane Nagley ( Filipino rose dedicated)
Hari means king in Filipino
troth - archaicformal
faith or loyalty when pledged in a solemn agreement or undertaking.
Also means archaic for truth!!!
brandon nagley Nov 2015
i.

Miracle baby
Cometh from
The hand
Of paradise;

ii.

Miracle lady
Cometh from
The land
Of turquoise sea's;

iii.

Miracle queen
Sleepeth sweet
Tonight;

iv.

Miracle angel
I am thou;
Thou art me.

v.

Miracle cherub
buss me in thy
Bathe;

vi.

Miracle lass
Forget thine
Past; now we're
In today.

vii.

Miracle gift,
Mine heart
Uplifts, when
Thou art near;

viii.

Miracle Jane,
In pleasure
Or pain; thy
King shalt be
right here.



©Brandon Nagley
©Lonesome poets poetry
©Earl Jane Nagley dedicated ( Filipino rose)
Buss means to kiss someone or kiss if anyone wondered (:::
Next page