Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Julian  Jul 2016
Hip Service
Julian Jul 2016
Hip Service
By Julian Malek

The zeal of cobblestone tolerance arrayed in fashionable hues masquerading as crimson secrecy, elevates the tide of man but some boats leak in their foundations. Therefore a cork to every exuberance and a triumphant torch for every sorrow lives onward in collective time. Larks that abound because prescience and PUGET sound, that brown has become the new orange which in turn prowls as a concealed swarthy black. To antagonize the willful and frenetic pace, a prodrome of lasting but memorialized disgrace. Should I move to a state by first or last name, or is the final appellation worthy of much more lasting fame. I scurry down the aisles, bemused by shimmering tiles and the beguiled audiences who see much in my limitation but doubt little about my debited elation. Ringmaster Barnum, how much horticulture is needed for assured superstardom, how many cloisters must we evacuate from the incendiary plumes of a metaphorical Harlem..  But know that no virtual reality can supplant the reality that does truly exist, or at least our time is too infernal and purblind to resist. Carrey the tops of mountains in the humor of wellsprings and fountains, we engage a menagerie of egos lilting of an etiolated pragmatic concern. Evicted from paradise, littered with say-cheese demise ensnaring three blind mice eaten alive by snake-eyed vice. To feel good without incorporated tyranny, we must see blue and red as alternatives to the same destiny. A world that reckons with the futilitarianism of pacified malcontent and astroturf monikers that lead the impressionable into a slaughter shed. Established or not, any enchantment under the sea must include fishes once a pastiche of me, but to them I avoid their courtesy flush and never even faintly blush as my egalitarian statements are lavish thrush.

Five TO Won baby one in 99, everyone here aboard the titanic stays alive, you got your boat baby and I got mine, gonna make it with babies numbered in surreal primes. Halt the slots game the nines, a stitch in time is going to turn out to be Mine. Flanger goals, girded piles, liminal like an aborted Harry Styles, we climb mountains we issue tithes, and the turmoil is etched into 45-notched bludgeons and two-tucked knives. Excuse you, where have you been all day, have you been sauntering in a gentle rain or a genteel pain, have you wallowed beyond the mires of doubt and ranked above David Blaine. I hope you tell me of your magic tricks, rather than your other flicks endeared I stand to fight an ineradicable itch. But if not, you placid pond dented by so many rocks and so many ripples give your heart over to me, before I clinch the special Olympics *******, we ran, we span the homespun garments of your left and right hand, but death is a specter that ghoulishly carouses along the carousel terminal disease we call life. I beseech your deepest affection and want to console you for your deepest struggle, to be there every time wed with time rather than a throttled scuttle. Moons make you guarded but maroons leave me desiccated, don’t ever let that wilted flower die, always water it with a rich but gentle ties and widened deck for all to at once marvel and pry.  Monsters of Mars Attacks once flanked my bed, as though the **** brain scared every gooseflesh and restrained every frisson of mystery. I lampoon myself for those cold Dark Knights and the protection ended by the plight of the poor mattering nothing to the deliberately internecine rich. I struck gold in a valley somewhere, an oxymoron of paradox that now you have the privilege to dock, to stay aboard to be a vessel of peace less widely deplored. Even if we don’t sprout wings, we garner the exactitude of measured things and our glass elevator though easily shattered by the glower of enslavement is actually our vista to heaven or listening to brethren tingles for rich mans trinkets and other things. For humanity deserves a legend and a princess, a regimented desuetude and a flanged lust but in our mistakes wildly flouted in momentary moments we become purified by the temptations of an alabaster palace.

***** the left-field wisdom of a pragmatic paragon ellipsis in prison, slip between the cracks and let my suburban muse become your urban ruse. To enchant a caged world beyond a reality delicately and deliberately unfurled. Squirming toads on highways enchanted but dead, are graves for the blue becoming purple in every dignified red. Gainsay assaults me with platitude, a repeated hitter quit on the first bunted ball into foul-line territory. Those gripes are swiped right in all circumstance no matter the plight. The pronged hearing of a trident sensitive to ambient collection, and suddenly we are all in the mad house even though the house of profaned pain is much worse. Glimpses of gambits that gambol for nickels in transit as occult grenades and known dice waddle through without artifice or device, and the laughter and slaughter that trains collegiate minds, differs no more than the tropes of a glamorous violence articled in sordid rhymes. This surfing movie means so much more than Surf Wax America pristine in limited but sacrilege nirvana. Teen spirits smell muskier than 90s pop dreams, the grasp and grunge of gouged eyes becomes a mummified staid, a scarecrow to those who disobey. Childhood flashes with blinding light, and new sight illuminates darkening blight, A blight eradicated only by two magazines and including one that houses the bullets that ***** themselves between death and comatose dreams both within astral sight. Littoral harbor on a seaside town, a shanty with a brackish gown that glides the gourmand to the cosmopolitan eatery on the outskirts of lost & found. But forever lost in embonpoint and forever gained in chavish that exonerates the gaunt, the etiolated prince in heart becomes irrefutable marrow in minded souls.

If I am a spy you are an ESPY, and if I cry than you are a baby,but since neither are the case my wiseacres will cultivate lava lamp dreams for a new generation and suddenly Boston bets on Harvard, but who knows of this piped blather squirming for relevance rather than voguish but temporary chatter. My regatta knows how to swim, my life now knows how to cringe and yet still win and in stilted plays of bungled sincerity the God of peace reminds us of our transcendent personalities. That we in sincerity top the barnacles of invention a novelty but a rarity. But the guillotine quill of emboldened unscripted parvenus ruthless in their eager dues, outdate and outlive the sued swayed blues that indemnify Clinton and make the atomic dog an amazing Winston hill a church often in sheltered disuse. Imps and urchins sting the sentiment, cloy the alimony of repentant betterment, but neither touches the gilded skies of pleonasm striving for raspy disguise as to dissuade further diatribe investigation. Lurking in those scared days of youth, the gore of unalloyed horror scourged me with a limp, that compassion itself could ever become a gimp. Now years later athletics better and scoring goals making the mildew sweat and the years wetter, not a global warming that can be alarmed by global mourning. Take peace at heart if distanced spears of separation make Idiocracy as a pastiche look exceedingly smart. And spar only with the true antagonists bridging malevolence with expedience. Killjoys sure, will joy even more sure, but still boys fluttered heart stopping dead at a stop-watched alarm the worst tragedy of our sordid sort. Give an African Child a real home rather than a spatial roam, a palatial desiccation of momentary Jonas Brothers snapping back at captives with sexualized foam.

Narrative blinds shuttered in an Island among mountains hardly ever wiser to sanitize the sanitarium among the wasps of stung power. Police crumple their uniforms as they prowl down the avenues, looking for misfits and widened platitudes. Somehow that the vigilance of those corrupted by their very career choice, look even worse when megalomania of private is the limelight of public, to their defense few turrets I can muster but castles in the sky will be the apartheid judge. Those that cling to virtue to eradicate Porsche-driven faked or real deaths at the most breakneck speed, that Fast & Furious operation if disclosed completely would turn the Shire of the ring into the hatred curtailed by a song in Sing-Sing. Immunity must not Yoda implore, that livery Liverpool marooned on islands can also to deplore the R.E.D. and still whet the sharpened stead and the fly-by-night Manchester United alights like militant peer pressure for wranglers in tights. But beating the Beatles at a game of Walruses and egg-shelled eyeful towers likely impedes rinkside hockey from anything over bellicose ballyhoo…it exists as a transient fixated glower. But who knows about soccer speculation when love is the transcendent temptation, when nest-egg hens rather than neglecting rig Bens of clockwork and clocked words designed arise better for their token ken. Do I must repeat the subtext of submarines, yellowed as though ugly unused as though unseen, as though the quixotic earthquakes of tintinnabulations Avatar dreams. Wafted souls console the disheartened thoughts of a dashed dream that Berlin hates more than a Furor’s unbridled and useless scream.
Demotic clips slinging from the bedridden silence of a token moon and its token friends, swimming in a shore of ambiguity whether history mellows or whether its furor melts away momentary doubts. I want to avoid the sting rays exorcised by due providence and become the amalgamated talents gentry and of course the upstart swagger of Jack Dawson. But with the psy-op going on, the people manipulated on all sides of a gray picket fence will the relationship bloom without muttered dissent or pretended smiles. Will we take upon the shuffled shuttle and dig with shovels deep-rooted Christmas trees and toast our lives to Dos Equis. We may never go out of style, but the treacle of illuminated imagery when divorced from sentiment bristle shows a swagger that prioritizes rather than amalgamates all love. I love being brash and brazen and honest because when she finally ditches the grandstand of delayed frenemies fandoms of other tinsel decorations without any substance beyond meretricious thrill. You want a roller coaster on some days, but most often you want the nutcracker to elope to secret hiding places. Swim with adventure not just in love, not just in affection with the starlight now matter how luminous, sixpence all the richer is no centuries any poorer and we could be that gilded couple of star and screen and if we ever have to scream, let our screams unite us in passion, rather than a milquetoast deference to pedestaled beauty. but of course the end times don’t laugh at your crumpled wizened relapse. Not out of convenience wed by a discriminating genetic harvest moon but a deeper engagement that flatters when stylish and bristles when romantic but never defiled, never riled of specious pretense. Promise me that you will always remember me in my flaws and my faults, in my scause factory destructions and the penults of PEN-ULTIMATE wisdom that comes before the grace of God in the annihilation of passion for eroded omission. If your goal is to be remembered, check that out…but the most admirable goal is as the propinquities of souls dusted in the wind returning to a spring equinox of passion and if you find in yourselves reservations do not depart from sacred land, and never jilt me because of a boisterous and menacing friend. You are everything to me right now, and I Hope this persists despite the vicissitudes of star-favored afflictions mixed with utter benediction without the pontification of stilted Benedictines  or rather the hyped ludic effrontery of termagants being made of younger and younger women. Leave it at this ,32 leaves the royal secret in royal hands and the Knights Templar and us we altogether hold hands, if only a prelude for a masquerade ball. But the stilted embarrassment of crestfallen time, let that be relegated and emphatically lets embrace what is like to not ever need a real white horse to get back into your favor, because we never go out of style we can brandish the best elements and reject the sentiments of the too newfangled and the too stodgy. We in our crenellated pleonasm can eager ride the lightning to another tomorrow and another yesterday and if even not that, we virtually make an indelible impression of embroidered love not too distant in ivory towers and not to vulgary( catering to popular sentiments) to become a trash glam movement. We soar, others deplore but let their purblind doubts render them blind to our burgeoning love.

Forget the brisk trees dangled in the wind on winding paths through haunted forest or remember them because of ghoulish fortress but with our apotropaic lamp we can avert most evil and call the rest fun and gains and shun but fames never profaned, never inalterable a destiny to magical to be some whimpered catcall. Or we could linger beneath lambent street lights disguised as though wilted garb, attrition of circumstance waiting patiently for the matinee and the vintner to escort us beyond the garb of pretense in a city so abundant with it that it deserves castigation. But I digress, a beachside cliff overlooking tepid waters tumultuous in their power but august in their noises, the cadence of love will sing a half-moon bay on full-moon nights and we will frisk each other like grasping at straws of permanent tracks trammeled of the elite and a sidetracked basque bet. Trim those antlers and instead grow metaphorical wings, to us we all sing but few can match your elegance and everyone would be crazy not to see your ennobled age and together thrilling songs to emulate thriller in sales we will collaboratively sing.
Haughty sneers from lifeless lycanthropy straggling furtively along the pastiched sidewalks of grime, livid because they can’t share the lingering limelight, with as many guarded perks of privacy clambering like a hive of snarky sharks. Lets ditch the big town dreams in terms of posh and stature if only for a caressed moment beneath the unadulterated stars and if you find spars **** to the extent they are amiable than I say guess what my name is Lars! Or wait a second, paused in the big city spotlight our stenciled hearts will guide whatever progeny is yours or mine or ours together we will sing the most comforting lullaby, and caves no longer must we abide. Yearn and earn every inch, as I gripe with my delicate saddened pinch but I think the innuendo speaks . Ripen with our trips to Napa, long afternoon sunsets swim in our hearts as we taste the vanguard’s toast on elegant wine.I console with entreaty to disavow the omen of that San Franciscan church October 2008, the doom implied by Einstein, the raillery of a world grinding down the endless decadence of a railed future inalterable in destiny or partialy amenable to widespread coquetry.

Forget those rumbles in your past that made you feel partial to insecurity and learning the ropes you transcended all and live in all eternity. Thimble and brook, tolerant of all those tokes I took your rebellious side flattens the yeast of Exodus raspy in its begrudged clapping. But the Pharaoh of the modern world sheltered me under his prickly thorns, shielded me from the sickly things that life adorns. We have the numbers on our side, the weight of destiny on our shoulders, dedicate yourself to yourself and I will preen the most vibrant wisdom and love will leap like Apollo across all borders not for camel-****** hoarders. We are culminated destiny in the wings of the best daydream
Life, Love and No Mathematics to God and Gain
Alexander Klein Oct 2013
I

In eras weird with old mythology,
As if asleep the fabled country lay:
Her wave-like hills and faerie forests dense,
Her thorny brambles budding curling claws,
And ivy circling all the woodsey way --
The far swan's cry came soft and woke them not.
Forlorn, that selfsame call upon the gates
Did break; those gates of Britain's long-lost keep.
She too slept fast, the weary weathered stones
Of fairest Caerleon. O pulsing stream,
Thou vein of life in woods a-slumber, Usk!
Alone are you in knowing castle's face,
From years of timeless burbling at her feet.
What tales are told by water over stone?
What lark or wren can sing of sadness come?
Aye, answers are the beach-wet sand, yet hark!
Rejoicings spilled, proud hails, from Caerleon:
They cheered the ****-frost's melting with the Spring;
The holy Gwyl Fair y Canhwyllau
Had come at last, in foliage of dawn.

Within, their goblets sailed, wassailed, and crashed
Like growling Jove, their boasts and toasts like wine --
They drank it spiced and over-strong. Indeed,
Some stretched exaggerations: 'twas Sir Bors,
That spotless sheet, who tried to contradict.
He quoted purifying texts and spurned
The wine that nature raised and crafted sweet.
Yet "Loosen up!" uproared the host to him.
"The time has come to celebrate," said Kay,
Beloved knight, step-brother to the King,
"Aloft thy wine, below thy gills! Drink! Laugh!
Your stomach is a falsehood-spewing fool,
It must be drowned for you to feel a lord.
I speak a sooth, you need wine's fleeting bliss!
Know thee that man's tomorrows bleed him dry:
A wade through death and depths as sure as pain
That shall tomorrow light your brow. Laugh! Drink!"
Bold cheering spread with Kay's advice, though yet
To no surprise Bors turned aside the drink,
Unblemished bore, so celebrates alone.
Weep not for him, for soon he'll find a cup
More suited to his strange of chaste and grace.
And none to waste: his share was drunk by all.

Engaged in feast Owain ap Urien,
Engaged in tale now Bedwyr and Kay,
And Lancelot made eyes at Gwenevere.
It was a feast of great success and joy
As fitting of the season's robust gleam,
Yet two there were with shallow-rooted smiles.
Prince Mordred one, though ever-somber he:
Accursed spawn with bone in place of heart
And dreaded incantations for his blood;
His brooding perched like crow on him. Alas:
The other joy-bled man had beard aflame,
A bear-skin drape, and crystal eyes, the Lord
He was of Caerleon and Mordred both.
'Twas not the gleam in lover's gaze that vexed
Though it was seen; he had no heart in him
To chain his Queen as if in dungeon steel,
For Arthur lived believing to be fair
Was paramount, to even paramour.
It wreaked its toll, yet caused small grief this day.
Not even serpent son gave cause to mourn
That greater was than missing nephew's spot
Among the feast. His chair was naked bare
Returned though he should be from faerie quest.
At Calan Gaeaf they expected him
When winter storms had racked their shoddy hall,
Yet since, the months had rolled to Gwyl Fair
The milder season come, but not his kin.
The image of his maiméd corpse did taunt
And haunt the agéd mind of Arthur, King,
His phantom nephew slain anon by knight
That of no flesh was made. In year that died
This green-mailed knight arrived a guest and called
Infernal challenge. Trick it seemed to them
And trick it was, for subsequent the blow,
This seaweed knight did lift his severed head
And from dead lips he cried "Well struck! Now come,
Fulfill me of my game. The year to come
Shall see thee in my home, and as agreed
My turn 'twil be to answer with my axe."

So rapt in recollecting, Arthur missed
The growing clamor that beset his hall.
His ******* cleared the grief from him with taunt,
To bring him into grief. "What say thee, Dad,"
Dripped venom from his mouth, "No love for us?
Your hail we called, but disapprove your eyes.
Methinks that far away thou seest a dream
That visits oft the elderly: a place
Thou knewst when in thy prime, with love
Now filled to burst. Yet fear us not, away!
To land of youth far more beloved than we
Whose happiness with thine own heart is twined."
"My fellow, soft!" the King began, distressed,
Yet Lancelot rose to his feet and spake
"Blackguard is he who mocks our Lord to face!
Thou palest hide, thou Mordred, sit thee down!
This sniveling craven knight should be replaced."
A sounding of the table met his speech,
Again was hailed his toast, and Arthur glad,
Though burdened to his breaking point, and sad.

"Blackguard is he who mocks our Lord to face,"
Had spake his bravest champion and friend
With no regard to Blackguard wrapped in stealth.
See how his roughspun fingers coil in hers
And how some sweetened whisper 'scapes her lips?
The beams of color-stainéd light slip down
To play upon their blissful sin almost
As if King Arthur's King approved on high.
Sovereignty is ruthless, Arthur thought,
Well-wishings of my God grow ever-faint.
I must believe in good though I am ill,
Just as I find my countrymen displeased
Though I did calculate my every breath
To see that it did stand with God's own will
To help my common people from their murk.
I fear I am not what I wished to be,
And now my only solace peaceful death.
If up to me, I'd wish it in my bed.

What horn's blare? Hark! King Arthur roused from thought.
Court gatekeeper Glewlwyd Gafaelfawr,
Dressed plain in brown, took down the horn from lips
And loud as elk called to the hall "Have cheer!
Sirs, drink another beer and wreath your brow
With springtime blooms, for lost knight fair is found!"
Old Arthur trusted not his feeble ears,
But came a hush and Lancelot confirmed:
"What **," he boomed, "our brother has returned!
'Tis grey Gawaine, aye, Gwalchmai! Drink his hail!"
The uproar was enourmous: "Gwalchmai! Cheers!"
Was like to wake the sleeping wilderness
That hung suspended in the myth and mist.

II

Astonishment had come like breaking wave
Upon the thirsty sands of monarch's face
So long consigned to reap the low-tide's grief.
When Arthur's ursine hand clenched round his cup
And hailed his nephew's presence with a roar
Long lost to hibernation's hoary spell,
The hearts that beat in armor under him
Did swell to find their lord with cheer at last;
The toast they drank so hearty as to give
Sweet Dionysus pause against excess.
Though only two there were who did not drink,
And one of these were Bors, a sadness fell
Once more as tangible as any wrong
That chose to haunt a hall. 'Twas Gwalchmai grey,
The conqueror now home from quest to rest
Who would not lift his eyes to meet the King's.

"Has cheer so fled from you? Your life remains!
What black has inked you in?" the King did ask,
And silence overtook the hall to hear.
How strongly then did Gwalchmai wish to leave,
To blend once more his form to root or branch
Or soaring river. Wind, the songbird's muse,
Had been his fast companion on the road,
For known to him were many things. He was,
They say, some god that stalked the minds of man
In young enchanted places of the world
Though all his magic helped him not at court:
His shyness was a leaf obscured by rain.
Yet even gods of silence know to speak
When words of pain encircle heavy hearts.
He let them fly, birds in the sky, he said
"I failed. My quest was long and arduous,
The seasons changed while I in heather lost,
The moon its phases shed as fen-frogs called,
I floated through the endless cloying mist
That flows, a ghostly sea wrapped round our isle.
The path had nearly drowned me when I found
The chapel green enough to spell my doom.
When entered I, methought "It cannot be!"
So kind and courteous a host met me
That would have been disgrace to call him green.
He feasted me, and warmed my wounded bones,
Yet I betrayed him in the end; I failed.
I stayed his guest, and friend, and swore to him
That for his hospitality I'd share
Each thing I won while underneath his roof.
And all was well -- I'd rest, he'd hunt -- until
His wife played hearts with me. I did refuse,
But by her final trick was tempted and --
So lost all knightly honor and renoun.
Her lusts I spurned three times, but on the third
She offered me that which my heart desired,
Instead of love she begged me take her boon:
A silken girdle sewn with charms, and green,
Deceit I should have seen. She said the spells
Would keep me safe from harm and spare my life...
When on my rugged journey all I'd feared
Was twisting face of death that loomed so near.
I could not help myself, it seemed so tame,
Yet when the time had come I could not share
That gift, or else expose the husband's wife.
Beneath my armor tied when left that place,
My secret wore me down upon the bog.
It seemed the mist grew thicker, wind grew swift,
I now know under spell was I, but then
It seemed some vengence coming to a head.
My tale grows long, and past the point am I.
The Green Knight and my host were one in fraud:
An airy insect's dream. His "wife," a witch,
Had formed him out of acrid moorland soil:
Homunculus to carry out her scheme.
The blow he owed me carried little force,
Though still this scratch is plain upon my nape.
And so you see my folly plain as oak:
For though I kept the life I feared to lose
My lie grows in me like a cancer bloom
That in the span of time shall **** me sure.
I failed; I'm gone; to revelry return."
The silence, vast again, gripped all the knights
And king too dry to cry, who drowned his heart.

III

"Is there some madness come to roost herein?
Thy folly is ridiculous," said Kay.
"I valued mine own life past honor's flame,
A sin of selfishness, and blame, and wrong.
What of the world, if all would act as such?"
A weeping noise he made, but choked it back
And turned to leave in shame, and might have done
Had not the stout Sir Kay gripped Gwalchmai's arm.
He raised it in the air and shouted thus:
"Percieve our stunning champion stands nigh!
Though of a frail ennobled heart, we know
Thou art absolved. This trinket given free
To aid in quest I wager was for thee.
And as for sacred broken vows, this man --
You said yourself -- was conjured from a bug.
You owe him no alleigance Gwalchmai, sit!
This serious you need to be for wine:
Come sit with brothers now! We drink to thee!"
"Dispel the failure all you can, it stays
As weighty on my brain. It was a sign
To signify the kind of soul I am,
To me it showed my grimy ills and plain
Did tell my shaping, shape, and shape-to-be."
King Arthur to this nephew spake: "My child,
Is there no antidote to questing's woes?
What has become of jousts and silver swords?"
The anguish in the old man's eyes so keen
To those who knew him. Gwalchmai did reply
"Your majesty, there's not a grief can ****
My bird-like love of questing through the trees,
For only questing can redeem my shape."
"Then let us have this quest!" cried Kay beside
Him at the table, deep in drink he swore.
"Come with me, brother-knight, to clear thy mood!
You do you wrong blaspheming at yourself."
The wine was quaffed by Gwalchmai, yet he said
"I first shall stay, I need to rest my ills."
"Your ills are that which keep you ill, good knight.
I bid you come and we shall quest as birds
Who savor springtime berries in the mist."
"I shall not go, I seek my quietude."
"In sunlight you and I must bask. Comply,
Or else I challenge you by burnished blade."
All eyes on Gwalchmai, under pressure cracked
Into a grin and downed his kykeon.
"In stubborness persisting, Kay, you've won,
A river such as I could not keep stead
Against a boulder. When shall we away?
When come the summer blossoms, fair and red?
Or else not til the saps have lost their leaves?
Departure yours to choose, my brother-knight."
Kay beat upon the table and their ears
When called triumphantly "This very day,
This very hour! To help those who need aid
On holy days shall surely fix your heart.
No time to wallow in the swamp that's gone,
We now away, to break our swords with day!"
"You mock me or you heard me not, Sir Kay,
I wish not to away, I wish to rest!"
The fairest Guenevere, like silver bells,
Chimed in "You must forgive your heart's despair,
Or emanations of its guilt will plague
Your mind. I have a lunar garden if
You wish to sit in soothing calm and think."
"My queen is holy," Gwalchmai spoke in grace,
But Kay had cut him off with "Hear her not!
She will ensorce your mind to not explore,
To sit and think and mold with lunacy;
Beneath the sun we'll tred. It's known on quests
I favor Bedwyr, 'tis true, yet you
My fairest Gwalchmai, keep your wits -- and arms --
Two things in need of we shall be.
I mean you no offense, dear Bedwyr,
But I and Gwalchmai share a severed soul
And shall succeed; two sides of selfsame coin.
So come my cousin grey, to right our wrongs
We must away, to break our swords and say
'My heart is glad I did not stay at home!'
Consume your drink! We go," he trumpet-called.
Thus Gwalchmai was convinced, and so was forced
To nod politely to his Queen and stand,
Declaring to the court "I shall away,
This gloomy mood is dried beneath the sun
Though dearly do I wish some lunar grace
To lose myself in mysteries anew.
To bear this flesh is weighty, yet I've found
The strain to be rewarding in its way.
Think nothing of my former woes, they've passed
Like summer storm or wisp of misty cloud."
The hall at large did drink his hail, and then
Did thrice more drink for quest to which they went.
And Mordred scowled and drank the foulest wine
For his monsoon and fog would last his life.

So summoned then Glewlwyd Gafaelfawr
To hearken unto birds, as was his gift.
He said to all, "I shall now call my friends
And see what worthy tales of quests they bring!"
"There may be naught on Gwyl Fair," said Bors,
"A holy day, all wove with peace. Nor Gods
Nor men would stir their strife this day of days."
"We all shall see," the gatekeeper replied.
Beside his King upon the dais came
And played a serenade upon his horn
That rang throughout the keep and lands beyond.
A time did pass with no response recieved --
Slain silent was the raptness of the court --
But then through open pain in stainéd glass
A thrush did bob and weave in melody,
On finger of the Queen he briefly perched
Before he flit away upon the air.
His song so sweet, but then - what fright! No more!
A hawk had entered, just the same, and swooped,
And now the thrush was silent in his claws.
The cabinet of augers all took note
And sketched their calculations into books,
Though none, in this, more wise than Gafaelfawr
To whom the hawk said "Hail, you man of rank
Who speaks the tongue of wing-in-air. Now hark!
'Twas not in hunger slew this thrush, but fear
That what I have to tell might go unheard.
My family, we roost near Cornwall's sea
And late, the noises off the coast grew strange
As if some evil kraken raged at love.
My chicks; my wife and I; we're simple hawks.
We eat and some of us are eaten, yet
Beware the thing that slouched from out the waves.
His shape is something like a boar, but huge,
He dwarfs his kin, and hill, and oak,
This hall is large, yet he'd be stuck inside.
He does not eat what he has killed, instead
He smears the bloodied flesh on stones and trees,
What man could face a fear that bears this face?
If you could hear the rutting squeals he makes!
I swear this sooth by wind and waving plumes:
You men who craft with metal, hark!
Destroy the beast!" And then he flew away
Still calling after him "Destroy the beast!"

The court at large had heard the warbling hawk
But did not know the tongue, so only watched
Glewlwyd's unease upon his face
Until with stiff and rasping voice relayed
The content of the predatory news.
Unease began to show among the knights,
For many there recalled a beast so shaped
And all the blood and guile he took to drown
The first time. Arthur, grim, forbade Sir Kay
And Gwalchmai face these perils by themselves,
But recommended regiment of steel
To bolster ranks against the fearsome boar.
"I know this foe from days of old," he said,
His years of rule etched rough across his face,
"And so do most of you, though many gone
And this monstrosity not even slain."
But Gwalchmai said "'Twas hard indeed to win
Those relics that he bore. Remember I
That Trwyth was the name he chose, and we
Shall best him fair. Though not for trinkets now,
But with the zeal of mother guarding young:
This foe, Twrch Trwyth shall not raze the land
Nor wage a war against some peaceful ilk
While rounded table can beco
Rob Urban Jun 2012
Lost in the dim
streets of the
Marunouchi district
I describe
this wounded city in an
  unending internal
monologue as I follow
the signs to Tokyo Station and
descend into the
underground passages
  of the metro,
seeking life and anything bright
in this half-lit, humid midnight.

I find the train finally
to Shibuya, the Piccadilly
and Times Square of Japan,
and even there the lights
are dimmer and the neon
  that does remain
  is all the more garish by
contrast.
I cross the street
near a sign that says
  "Baby Dolls" in English
over a business that turns
out to be a pet
  shop, of all things.

Like
the Japanese, I sometimes feel I live
in reduced circumstances, forced to proceed with caution:
A poorly chosen
adjective, a
mangled metaphor
could so easily trigger the
tsunami that
    sweeps away the containment
             facilities that
                   protect us
                        from ourselves
                                                            and others.
  
The next night at dinner, the sweltering room
     suddenly rocks and
        conversation stops
                  as the building sways and the
candles flicker.

'Felt like a 4, maybe a 5,'
says one of my tablemates,
a friend from years ago
in the States.

'At least a five-and-a-half,'
says another, gesturing
at the still-moving shadows
on the wall. And I think
     of other sweaty, dimly lit rooms,
      bodies in slow, restrained motion,       all
          in a moment that falls
                         between
                                     tremors.

         Then the swaying stops and we return
to our dinner. The shock, or aftershock,
isn't mentioned again,
though we do return, repeatedly, to the
big one,
         and the tidal wave that
                           swept so much away.

En route to the monsoon
I go east to come west,
   clouds gathering slowly
     in the vicinity of my chest.

Next day in Shanghai, the sun's glare reflects
  off skyscrapers,
and the streets teem
with determined shoppers
and sightseers
wielding credit cards and iPhone cameras, clad
in T-shirts with English words and phrases.
I fall
          in step
             beside a young woman on
                 the outdoor escalator whose
shirt, white on black,
reads, 'I am very, very happy.' I smile
and then notice, coming
down the other side,
another woman
wearing
        exactly the same
       message, only
                        in neon pink. So many
                                  very,
                                          very
                                                 happy people!
Yet the ATMs sometimes dispense
counterfeit 100 yuan notes and
elsewhere in the realm
      police fire on
      protestors seeking
                more than consumer goods,
while officials fret
about American credit
and the security of their investments, and
     the government executes mayors for taking
                       bribes from real estate developers.
    
    A drizzle greets me in Hong Kong,
a tablecloth of fog draped over the peaks
   that turns into a rain shower.
I find my way to work after many twists and turns
through shopping malls and building lobbies and endless
turning halls of luxury retail.
               At dinner I have a century egg and think
of Chinese mothers
urging their children,
'Eat! Eat your green, gooey treat.
On the street afterwards, a
near-naked girl grabs my arm,
pulls me toward a doorway marked by a 'Live Girls’
sign. 'No kidding,’ I think as I pull myself carefully
free, and cross the street.

On the flight to Bombay, I doze
   under a sweaty airline blanket, and
       dream that I am already there and the rains
         have come in earnest as I sit with the presumably
           semi-fictional Didier of Shantaram in the real but as-yet-unseen
            Leopold's Café, drinking Kingfishers,
              and he is telling me,  confidentially,
                     exactly where to find what I’ve lost as I wake
with the screech and grip of wheels on runway.
            

     Next day on the street outside the real Leopold's,
bullet holes preserved in the walls from the last terrorist attack,
I am trailed through the Colaba district
by a mother and children,  'Please sir, buy us milk, sir, buy us some rice,
I will show you the store.'
    A man approaches, offering a drum,
                        another a large balloon (What would I do with that?)
A shoeshine guy offers
                                           to shine my sneakers, then shares
the story of his arrival and struggle in Bombay.
     And I buy
             the milk and the rice and some
                      small cakes and in a second
                          the crowd of children swells
                               into the street
               and I sense
                     the danger of the crazy traffic to the crowd
                         that I have created, and I
think, what do I do?
           I flee, get into a taxi and head
                             to the Gateway of India, feeling
                                                                                  that I have failed a test.

                                       My last night in Mumbai, the rains come, flooding
     streets and drenching pavement dwellers and washing
the humid filth from the air. When it ends
           after two hours, the air is cool and fresh
                                  and I take a stroll at midnight
          in the street outside my hotel and enter the slum
   from which each morning I have watched
the residents emerge,  perfectly coiffed. I buy
some trinkets at a tiny stand and talk briefly
      with a boy who approaches, curious about a foreigner out for a walk.

A couple of days after that, in
the foothills of the Himalayas,  monks' robes flutter
on a clothesline like scarlet prayer flags behind the
Dalai Lama's temple.
I trek to 11,000 feet along a
narrow rocky path through thick
monsoon mist,
   stopping every 10 steps
to
   catch
        my  breath,
              testing each rock before placing my weight.
Sometimes
    the surface is slick and I nearly fall,
sometimes
    the stones
        themselves shift. I learn slowly, like some
             newborn foal, or just another
                clumsy city boy,
                   that in certain terrains the
       smallest misstep
                            can end with a slide
                                             into the abyss.
                  At the peak there's a chai shop that sells drinks and cigarettes
                                of all things and I order a coffee and noodles for lunch.
While I eat,
      perched on a rock in a silence that is both ex- and
      in-ternal,
the clouds in front of me slowly part to reveal
a glacier that takes up three-quarters of the sky, craggy and white and
beautiful. I snap a few shots,
quickly,
before the cloud curtain closes
again,
obscuring the mountain.
                                                
                                     --Rob Urban: Tokyo, Shanghai, Mumbai, Delhi, Dharamshala
                                        7/13/11-7/30/11
It was early nineteen thirty four
The world was set to change
Europe was on fire
It was time to rearrange

Poland was the first stop
The German Army on the move
So we left for America
I hope you did approve

You came with me to Jersey
On a trip across the sea
You've guarded all my secrets
Known by only you and me

You used to spin quite gaily
Now you just stand there en pointe
You're my clipped wing little angel
That's the name I shall anoint

Thumbelina, Ballerina
Dance your dance for me
We've been together eighty years
You are who I want to be
Thumbelina, Ballerina
Just one more pirouette
We've been together all this time
Our dancing's not done yet

I sit here and remember
All the treasures you once hid
You've still some trinkets in there
Some from when I was a kid

Your tu tu is all tattered
The silk lining frayed and torn
But, you've held together nicely
But, I guess we're both quite worn

Your lipstick isn't red now
I hear your music in my head
It hasn't played for 50 years
I just remember it instead

The music gave up playing
You were slightly over wound
But, you still twirled and kept dancing
Even though there was no sound

Thumbelina, Ballerina
Dance your dance for me
We've been together eighty years
You are who I want to be
Thumbelina, Ballerina
Just one more pirouette
We've been together all this time
Our dancing's not done yet

I've told you more than anyone
Than I have ever known
We've been together now forever
You're the most precious thing I own

You've been with me for two husbands
And you've seen my kids pass on
There's just me and you,  my dancing girl
All the rest of them are gone

Your paint is chipped and cracked
Your pony tail is broken too
If I still can recollect now
In the fall of fifty two

Your spring is rusted tightly
You need a hand to stand up right
But, then again, I do as well
And most days it's quite the fight

Thumbelina, Ballerina
Dance your dance for me
We've been together eighty years
You are who I want to be
Thumbelina, Ballerina
Just one more pirouette
We've been together all this time
Our dancing's not done yet


Charms and little trinkets
Plastic jewellery, real as well
Secrets of a child
Secrets you would never tell

I am now moving to December
Of my calendar of years
Soon my life will end and
There's no one left to shed  me tears

I sit here and I wonder
What shall become of you
My Thumbelina Ballerina
In your dancing dress of blue

You started as a music box
You are not used as that no more
But, Thumbelina Ballerina
Will you dance for me once more?

Thumbelina, Ballerina
Dance your dance for me
We've been together eighty years
You are who I want to be
Thumbelina, Ballerina
Just one more pirouette
We've been together all this time
Our dancing's not done yet
1970 Odysseus visits cousin Patsy in New York City she introduces him to her best friend Lauren’s older less attractive more reclusive sister Tanya Mulhaney extremely wealthy family father founded corporation manufactures pinball machines which years later develop to video games then casino empire he favors and spoils Tanya but dies suddenly her envious sisters and mother gang up on Tanya is pale skinny flat-chested copious brown bush Odysseus sits in bathtub with Tanya and he probes in a way they hits it off maybe no boy has ever touched her in that way her complexion is so fragile slightest fluster prompts pink blotches on her cheeks neck chest back he admires her book smarts he’s attracted to her refined strangeness he thinks her bush and flat-chest are **** she laughs shyly offers to take him around the world he accepts Odysseus tells his parents Mom goes crazy yells into telephone what are you a ******? you father and i work like fools to send you to the best schools so you can make something of yourself you’re going to throw everything away to be a ***? i tell you we’ll disown you you won’t have a home to come back to do you hear me? we’ll disown you! she sobs how can you just walk out after all we have done for you? you ******* kid! Odysseus takes leave of absence from art school he and Tanya take Iberia jet 12 hour flight with stopover in Iceland to Belgium Tanya sinks into one of her moods swallows several pills to help her rest sitting on other side of Odysseus is curly haired skinny talkative musician claims he has jammed with Miles Davis and other jazz greats Odysseus says yeah right and i’ve shown with Johns and Twombly where exactly are you heading in Europe? musician answers he is a scientologist on his way to visit L. Ron Hubbard in England Odysseus does not know what Dianetics are and wants explanation he asks many questions and musician talks for hours they enjoy each other’s rapport as jet descends in Brussels they exchange home addresses in the States 9 months later when Odysseus returns to America a friend notices scribbled address while skimming through his travel journals Odys! how did you get Chick Corea’s address? do you know him? do you realize how brilliant he is? he’s a keyboard virtuoso! Odysseus questions Chick Corea? who’s Chick Corea? he looks at journal page then says oh that guy i sat next to him on the jet to Europe so he really is a famous musician huh? wow!

in October 1970 Brussels is damp chilly Tanya wears hip-hugger jeans black turtle-neck top North Face shell she huddles her arms around her chest smokes cigarettes looks through hotel room window out into gray overcast sky speaks in defeatist voice i didn’t bring clothes for this weather she picks at her plate in hotel restaurant glumly vacillates later in bed after refusing *** decides they leave tomorrow fly to Canary Islands for several weeks to get tan before traveling through Morocco during winter months Canary Islands are laden with Swedish tourists including bikini clad young girls many not wearing tops Odysseus is thinking about how to swing some of that Swedish free love once Tanya gets drunk succumbs to Odysseus’s ****** overtures it is good  one day while returning to hotel from beach 2 Spanish police stop and question Tanya and Odysseus police order to see their passports then command them into squad car police bark in Spanish rifle through their daypacks point a finger Odysseus can smell alcohol on their breaths Tanya and Odysseus are terrified police drive off main road to remote location abandoned ruins no one is around police order them to step out police drive off laughing Tanya’s complexion is crimson she sobs they could have murdered us no one would know who we are or where to find us we’re lost where are we? Odysseus looks around replies don’t worry we’ll be all right i watched where the driver was going we’ll retrace their trail

they fly to Tangier travel south by train Tanya is irritable insisting Odysseus carry her backpack Casablanca is ***** 3 men peer from sunglasses act suspicious wear tattered trench coats Tanya and Odysseus snack at cafe which provides hookahs for smoking hashish Odysseus scores several grams Tanya laughs suggests they rent car drive south travel to sandy beaches of Diabet for 6 weeks in the morning she paces around French hotel room with cigarette in one hand ashtray in other like she is sultry 1940’s Hollywood actress she stays in room and devours Penguin Classics Tolstoy Stendhal Proust Huysmans Zola turns out Tanya is sexually frigid she buys Odysseus anything he wants but does not put out they take train Marrakech it is sun drenched with blue skies mountains in distance Odysseus wants to go out explore get ***** with the natives he visits Medina daily witnessing many bizarre scenes he does not understand a woman squatting over an egg a man with no legs dragging himself through marketplace holding up cigarette butts in his hand he meets a professor who is out of work because king of Morocco has closed the universities due to teachers’ strike professor explains woman squatting over egg is fortuneteller and man dragging himself has been offered crutches many times yet makes more money playing off pity of tourists cigarette butts are for sale the professor invites Odysseus to visit Berbers in mountains Odysseus persuades Tanya she reluctantly agrees the 3 travel by bus in first-class front row seats vehicle filled with lively families chickens pig bus driver has assistant who lugs people onto bus or shoves them out door at a midpoint bus stops in little town everyone exits bus then men women children urinate in street local venders sell trinkets snacks Odysseus buys nibbles shish-kabob that later professor informs is roasted cat and dog they reenter bus wait suddenly butchered lamb flank is flung onto Odysseus’s lap a man climbs aboard bus stairs then grabs large carcass and heedlessly walks to back seat Odysseus wipes blood and slime off his jeans Tanya demurely giggles bus climbs mountains arrives at small Berber village professor leads them along narrow winding street of shanty huts sheltering merchants open kitchens professor tastes from various steaming iron kettles finally decides on one they are directed to rickety roof where they sit wait a boy comes up with plastic bowl filled with water and small box of Tide following professor they wash their hands then minutes later proprietor brings up simmering *** of couscous serves it with scratched raw plastic bowls no eating utensils they eat with their fingers Tanya seems bothered declines to partake she withdraws into silence after meal she becomes irritable complains of headache says she needs to return to Marrakech she remains standoffish on bus all the way to French hotel

after Marrakech they take boat trip to Italy while onboard Odysseus meets Italian Count who has an eye for him Odysseus wears Jim Morrison beat-up leather jeans Bruce Lee t-shirt scraggly whiskers Count wears thin manicured beard tiny red Speedo swim trunks Tanya grins amused Count offers Odysseus and Tanya to be guests at his villa in Milan city flourishes with stylish clothes loud lively restaurants classical sculptures covered in car pollution following several weeks of aristocratic wining and dining amazing 11 course elegant soiree Odysseus botches compliance with Count’s desires they are asked to leave Tanya laughs hysterically they board train to Germany based on Tanya’s tour book they find historic hotel with wind rattling windows coin operated hot water bath in Munich Tanya stays in room Odysseus goes to dance club meets brown-hared pale skinned German girl neither speak the other’s language he pays for hourly rated room they play German girl in animated gesturing warns him as he is going down on her but he does not understand until several days later scratching beard finds ***** seeks A-200 lice treatment German version leather pants disposed Tanya knows but says nothing she buys Volkswagen they drive through Black Forest Tanya wants to visit King Ludwig’s castles Odysseus does the driving mostly they listen to the Who’s “Who’s Next” and Joni Mitchell’s “Blue” he follows Tanya’s instructions not knowing who King Ludwig was eventually he learns Ludwig was colorful character built extravagant Disney like castles and friends Richard Wagner Bavaria is cold gray brown deep forest green scenic Swiss Alps visible in southern view they drive from Neuschwanstein to Linderhof to Herrenchiemsee then Freiburg lodge in bed and breakfasts Tanya grows restless by all the driving decides to ditch car along road in northern France as Odysseus unscrews car license by road side several cars stop French people concerned they need help Tanya is anxious hoping for clean get away from abandoning vehicle they board train to Paris Tanya speaks a little French in spring of 1971 they are backpacking in search of hotel on Left Bank it rains all morning sky is overcast Tanya reads “Pride and Prejudice” Odysseus draws in sketchbook at sidewalk café sitting next to them are older Parisian couple man detects they are Americans he turns to them expresses in English his contempt why can’t you Americans learn from France’s lessons in Vietnam? Tanya and Odysseus don’t look up they feel like dumb ugly Americans within days they leave Paris

cross English Channel by boat they find temporary apartment in Earl’s Court in London it is overcast almost every day within a month they move to larger place in Chelsea with backyard with run down English garden Odysseus weeds garden plants tomatoes lettuce carrots radishes flowers Tanya stays in her room smokes reads at night they go out to ethnic restaurants one night they visit Indian restaurant a very proper English woman sitting at next table orders exotic fruit for dessert Odysseus asks waiter what kind of fruit waiter answers mango Odysseus has never seen or tasted mango English woman delicately eats the fruit with fork and knife Odysseus orders mango for dessert he attempts to imitate how English lady proceeded fruit slips around on plate finally out of frustration he picks it up in his hands bites into it he is aroused by how luscious mango is sniffing with nose scraping fruit’s skin with front teeth then ******* the seed Tanya makes a face suddenly the seed slides from his grasp shoots across table Tanya’s cheeks neck turn scarlet voice raises stop it Odys! you’re disgusting! are you intentionally trying to embarrass me? why are you doing this? he replies i’m not doing anything to you i’m enjoying the most delicious fruit i’ve ever tasted who cares what it looks like? later she laughs about incident offers to buy more mangos promises to take him shopping at Harrods tomorrow he goes along with their arrangement until it all seems like pretty background scenery to an empty intimacy missing all his friends back at art school he writes about his loneliness he feels trapped in Tanya’s web several times he sneaks English girls into his room when Tanya jealously confronts him he admits he has had enough and wants to go back to Hartford she suggests at the least they fly to Bermuda for several weeks to get tan before returning he declines on June 30 1971 Odysseus returns to Hartford and Tanya moves to San Francisco on July 3 Jim Morrison overdoses in Paris
Julian Oct 2016
Afflatus screams in mellifluous moonlight by a placid pond
Disturbed slightly by a miracle on ice deloused at a heavy price
Pantechnicons swarm as ghosts maraud around the outskirts of the forest
Suddenly the resurrected memories of renegades become conscientious
Angels swarm with fluttered wings invisible to the albatross of opprobrium
They concert themselves with chirpy dreams, itinerant crumples of amnesia creams
Marigolds are miracles at the most opportune time to be called a hysteria
Asserting the divinity of trinkets applauded that litter history with euphoria
Flinch my core, drunk on the travesty of stodgy moralism unfurled zero kelvin cold
But Salt Lake City towers above my contemplations and UFOs make themselves known
Every city this big is well in eternity and maternity very well known
Shelter not from husbandry, for Babylon is no longer idolatry
Stemwinders and poltroons with prisons crooned
Tyrannosaurus Rex still terrorizes aliens and humans alike on a stranded Dark Side of the Moon
Pink is the ****** of Mayweather and Mayflower, so rigid in rock-a-by-baby tunes
Now is "Never" but TV time "When The Music’s Over" is Bang Bane rather than Boom
Hostage tickets of English hecklers proclaiming my royalty serenade the forest green
I hear their laments of the rumors ballyhoo obscene
Imagine a forest bright, trepidation of unlikely marauders of Viking spite
Spates of jinx own the tanks, sharks (jaws of these aliens in time "Thriller") evanesce as fluttered cameras blink
Marigolds are really miracles as euphoria that plangent has never been so bold
It owned the night and owed nothing of fright to hear aliens chirp ******* penetrated so tight
To hear the orchestra of God’s minions applaud my albatross receding in plight
The swiftest musketeer aims his gun at an AIMed pun
The renegade blackmail is the rut of a guttural wedding of a none and a nun
How sad that she waits, as a ragamuffin of eternal wraiths
That speak to her dreams specifically as a barnacle waif
Genius eludes the moment of sinking eternity and Van Gogh alpenglow
Cracked screens reap grime and grim preachers that reap what they sow
Accentuated stature of imposture clutters legends urbane with glowing silt
Rigmarole of laughingstock circus with the strangest 25-year old days of a dead man Wilt
It was the steward of a day too strange to forget
It was the Newark of a Jersey of Gretzky #99, a hard-won bet
Histrionic of history, an underappreciated music is a well-worn divinity
The best music ever is the best music of time-traveled complicity
Sadly lost on inferior ears is the plangent flow of sonorous pantheons
Lost on an island of good taste in a world that prizes prosaic mellow eons
Rather than delicate paeans with hummingbird simplicity
I resent how rare my taste is in an olfactory of waste
How rare a smell is that yegg harder to lambaste
Don’t gibber the jibe of jive-talking stalk
The scarecrow in Back to the Future is a ******* heckler hawk
Rarefied abduction of stolen keys of NYPD sprees
To drivel the wharf of piedmont rifts in Heaven’s eternal leaves
Time to step back from the sidewinder missive
Time to crack the gravy epistle so dismissive
Non-linear experiments in time and memory crave recognition
Finally I learn that house arrest is a Home Alone good enough for a virtual reality prison
Amy Childers Apr 2019
In my own little world fireflies stay in open jars
Flowers paint on their colors for the next day,
And the moon laughs while it walks away.
The trees speak of ancient scars,
The creek brings up lost trinkets from afar,
And the animals cry for freedom,
But freedom is not free.
Sylvia Plath  Jun 2009
Tulips
The tulips are too excitable, it is winter here.
Look how white everything is, how quiet, how snowed-in
I am learning peacefulness, lying by myself quietly
As the light lies on these white walls, this bed, these hands.
I am nobody; I have nothing to do with explosions.
I have given my name and my day-clothes up to the nurses
And my history to the anaesthetist and my body to surgeons.

They have propped my head between the pillow and the sheet-cuff
Like an eye between two white lids that will not shut.
Stupid pupil, it has to take everything in.
The nurses pass and pass, they are no trouble,
They pass the way gulls pass inland in their white caps,
Doing things with their hands, one just the same as another,
So it is impossible to tell how many there are.

My body is a pebble to them, they tend it as water
Tends to the pebbles it must run over, smoothing them gently.
They bring me numbness in their bright needles, they bring me sleep.
Now I have lost myself I am sick of baggage ----
My patent leather overnight case like a black pillbox,
My husband and child smiling out of the family photo;
Their smiles catch onto my skin, little smiling hooks.

I have let things slip, a thirty-year-old cargo boat
Stubbornly hanging on to my name and address.
They have swabbed me clear of my loving associations.
Scared and bare on the green plastic-pillowed trolley
I watched my teaset, my bureaus of linen, my books
Sink out of sight, and the water went over my head.
I am a nun now, I have never been so pure.

I didn't want any flowers, I only wanted
To lie with my hands turned up and be utterly empty.
How free it is, you have no idea how free ----
The peacefulness is so big it dazes you,
And it asks nothing, a name tag, a few trinkets.
It is what the dead close on, finally; I imagine them
Shutting their mouths on it, like a Communion tablet.

The tulips are too red in the first place, they hurt me.
Even through the gift paper I could hear them breathe
Lightly, through their white swaddlings, like an awful baby.
Their redness talks to my wound, it corresponds.
They are subtle: they seem to float, though they weigh me down,
Upsetting me with their sudden tongues and their colour,
A dozen red lead sinkers round my neck.

Nobody watched me before, now I am watched.
The tulips turn to me, and the window behind me
Where once a day the light slowly widens and slowly thins,
And I see myself, flat, ridiculous, a cut-paper shadow
Between the eye of the sun and the eyes of the tulips,
And I hve no face, I have wanted to efface myself.
The vivid tulips eat my oxygen.

Before they came the air was calm enough,
Coming and going, breath by breath, without any fuss.
Then the tulips filled it up like a loud noise.
Now the air snags and eddies round them the way a river
Snags and eddies round a sunken rust-red engine.
They concentrate my attention, that was happy
Playing and resting without committing itself.

The walls, also, seem to be warming themselves.
The tulips should be behind bars like dangerous animals;
They are opening like the mouth of some great African cat,
And I am aware of my heart: it opens and closes
Its bowl of red blooms out of sheer love of me.
The water I taste is warm and salt, like the sea,
And comes from a country far away as health.
Amy Irby Mar 2017
In the months before my wedding,
I searched for a special perfume
high and low, sampling scents,
making everyone crazy with
"What do you think of this one?"
My reason for obsessing was this:
to smell this fragrance
and be instantly taken back to the day I married
the man that I love; my best friend.
Because scents can trigger memories.
When we smell, the scents and odors around us
get routed through our olfactory system
which, in short, is closely connected
to the regions of the brain
that handle our memories and emotions

So one day, I opened a package
which held one of many, many, samples I purchased inside.
with notes of gardenia, jasmine, rose and a personal favorite, violet leaf - I thought I would enjoy it
however, this small vial held more than I ever expected.
I removed the stopper, and took a big whiff...

A warm floral scent, with a soapy musk, a slight spice
Suddenly, without any warning...
I was in a small, white bedroom, with two twin beds
a table between them, and on top, the lamp filled with shells.
The window with lacey curtains.
The two small shelves on the right wall with trinkets -
the dolls at the foot of the bed by the door
I could see the closet, with all the special clothes
the ones us grandkids wore to play dress up
and there, in the middle of everything, was the vanity.
That special vanity we couldn't touch, but secretly did
I could see the old makeup on top the warm stained, wooden vanity with the big mirror,
and the little bench
which sitting on made you feel so special.
In the middle of the memory,
I could smell it... this perfume
I knew it wasn't the same, but it smelled exactly like that room
like her...
like my grandma

I could almost hear her in the kitchen, yelling behind the closed door
"You kids better not get in my stuff!"
she always let us play in that special room
   that little bedroom, once shared by siblings
always mad when we played with her things,
but she never stopped letting us play in that room

I remembered where I was,
and felt the wet tears in my eyes
But I kept smelling... (inhale)
hair rollers, and combs
doilies and the sandwich cookies
her black as night coffee and how she drank it at all hours
the giant backyard, and how it seemed to stretch for miles - a place to get lost and have adventures
the clothesline we would always hang off of,
   for which we always got into trouble
the kitchen island, and the barstools
   grandma always got on to us about kicking our short legs and marking up her cabinets
the special character cups collected over the years
that were for just us kids to drink from
I can see all the fridge magnets,
pictures and trinkets of all the places she and grandpa had been - all the places they planned to go
I remember Christmas, and the tree shaped birthday cake for Jesus
how she made us sing Happy Birthday to Jesus
and the mice, oh the mice
   only Grandma, only Leila James
   would collect figurines of something she was afraid of

I remember where I am, in my room
but I can smell her perfume
and can hear her sass and her jokes
   I can hear her speaking the colorful language of a sailor
I remember the weeks we stayed with grandma and grandpa, when a hurricane took our home
   In all the frustration and heartbreak
   she told me it was rough, but I needed to be strong

I remember when I am
I remember that she has too slowly forgotten
No matter how strong the will
the mind does not remember
but I will remember, my small piece
I know so many others knew her better than me
We all remember when she began to forget
She started asking all of us grandkids
"When are you getting married?"
and now I know I can't look in the aisles and see her face

I never thought I would be without a grandmother on my wedding day
I never really thought I would ever get married
But I certainly never imagined without three fourths of a generation

I remember the night I wrote these memories down
the day she died, a day that was strange,
a day that I knew hurt her husband and children,
a day I knew she was finally at peace.
I remember the decision I made that night...
When I smell this fragrance, I smell her
maybe it only smells like her to me
I know if she were here, that is how she would smell
standing next to me in pictures
and telling me to shrink down because I was taller than her
On my wedding day, I want to know the ones I have lost are present in spirit
I want to wear my grandma's perfume
March 20th, 2017 - My grandmother, my mother's mother, passed away after a long struggle with Alzheimers. This poem is for her, my mom and grandpa.
ERR Mar 2011
I missed you before we ever met
And dread the parting words
You were the pawn shop for my trinkets and baggage
Assigning palpable worth to the unimportant history
One man’s trash and tragedy
Is another man’s happiness attained
I traded my pain for gold
You’re the best story I ever told
They’re almost gone now a vanishing tribe
Peddlers of fresh sweets honeys from hive
Sellers of fish heads such sundries on head
Toys and bangles and blankets for bed.

Don’t see them around those struggling men
Making the choice of voice trudging the lane
Hoping to sell one piece in dream of gain
Faceless wind ringer in sun’s bite and rain.

Gone are those plaintive cries on summer noon
Raising road’s dust on trail singing the tune
Traders of trinkets girls’ ribbon hairpin
Yoyo and plastic top with endless spin.

Why the times ruined them made them a flop
Sellers travelers with head-full of shop
Sending their song of hope past locked in door
None could now fill that space nothing anymore.
Jordan Rowan Dec 2015
With the red lights in my eyes
And the gray haze in the sky
With the fire red reflecting back
The neon skin distracts me from where I am
And where I should be
In the winter clear, I sit
And I'm sick of it

As the snow falls on cars
On pedestrians and bars
Wrapped in pea-coats and ***
Under the foggy winter sun I slowly stroll
With a woman in my soul
Like a gypsy king and queen
In a lucid fever dream

Up in the offices and desks
With stress in their chests
These people think of home
While their lovers are alone and stuck with screens
Like windows into scenes
They thought money could buy
As they drift and die

Pouring out from the walls
Of worship chapel halls
With hands in their pockets
Stealing trinkets and lockets to give to the men
Who promise the end
But all will be right
If you pay the right price

From the streets of gods
That will one day rot
Under our wandering feet
When we longer speak but are just memories
Passed on like a disease
On death, I've made my peace
Until then, let me be free
Michael R Burch Aug 2023
Sappho Translations by Michael R. Burch

These are Michael R. Burch's modern English translations of the immortal Sappho of ******, the great lyric poet who was called The Tenth Muse by her ancient peers. The other nine muses were goddesses, so Sappho was held in the very highest regard!



A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!
—Sappho, fragment 177, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.
—Sappho, fragment 47, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress …
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!
—Sappho, fragment 103b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
—Sappho, fragment 57, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Aphrodite, do you not love the windlike dances
of beautiful, apple-cheeked Abanthis?
—Sappho, fragment 301, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.
—Sappho, fragment 118, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.
—Sappho, fragment 156, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?
—Sappho, fragment 36, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



May I lead?
Will you follow?
  Foolish man!
Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!
—Sappho, fragment 169, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus.
—Sappho, fragment 297, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony.
—Sappho, fragment 27, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gold does not rust,
yet my son becomes dust?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets.
—Sappho, fragment 87a, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.
—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mnemosyne was stunned into astonishment when she heard honey-tongued Sappho, wondering how mortal men merited a tenth Muse.
—Antipater of Sidon, translated by Michael R. Burch



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—Sappho, cup inscription, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



What cannot be swept
------------------------------------- aside
must be wept.
—Sappho, translation/interpretation by Michael R. Burch



Pain
drains
me
to
the
last
drop
.
—Sappho, fragment 37, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
—Sappho, fragment 102, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Spartan girls wear short skirts
and are brazen.
—attributed to Sappho, translator unknown



Someone, somewhere
will remember us,
I swear!
—Sappho, fragment 147, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!
—Sappho, fragment 146, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.
—Sappho, fragment 168b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 136
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

after Aaron Poochigian

Nightingale,
how handsomely you sing
your desire,
sweet crier
of blossoming spring.

2.
Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.

2.
Eros, the limb-loosener,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
F-ck me!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress
when you come,
so that desire surrounds you,
descending in circling flight as you dance
to the strains of Abanthis's lyre
while I compose hymns to your loveliness,
both of us stirred by your beauty
and that dress!
Wherefore I once prayed to Aphrodite: I want
and she reprimanded me.



Sappho, fragment 24
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

2.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

3.
Remember how we did such things in our youth? Many lovely and beautiful things in the city of dangerous enticements! We lived face-to-face with great daring amid those who inflict pain. Daring even to believe in golden-haired, slender-voiced Love …




The fragment below seems to be one of the most popular with translators …

Sappho, fragment 145

If you're squeamish, don't **** the beach rubble.―Mary Barnard
If you dont like trouble dont disturb sand.―Cid Corman
Don't move piles of pebbles.―Diane J. Rayor
Don't stir the trash.―Guy Davenport
If you're squeamish don't trouble the rubble!―Michael R. Burch
Let sleeping turds lie!―Michael R. Burch
Leave every stone unturned!―Michael R. Burch
Roll no stones, let them all gather moss!―Michael R. Burch
do not move stones―Anne Carson



Sappho, fragment 33
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-crowned Aphrodite,
don't be a glory-hog!
Share a little of your luck with me!



Sappho, fragment 133 (Wharton 133, Barnard 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Blushing bride, brimful of rose-petaled love,
brightest jewel of the Goddess of Paphos,
come to the bridal bed,
tenderly entice your bridegroom.
May Hesperus lead you starry-eyed
to stand awestruck before the silver throne of Hera,
Goddess of Marriage!

2.
Of all the stars the fairest,
Hesperus,
lead the maiden straight to her bridegroom's bed,
honoring Hera, the goddess of marriage.

3.
The evening star
is of all stars the brightest,
the fairest.



Sappho, fragment 160
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I shall now sing skillfully
to please my companions.

2.
I shall sing these songs skillfully
to please my companions.

3.
Goddess,
let me sing skillfully
to please my companions.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Diehl 114 / Bergk 90 / *** 87 / Barnard 12)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?

2.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
Sly Aphrodite incited me!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May the gods prolong the night
   —yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.

2.
I prayed that blessed night
might be doubled for us.



Sappho, fragment 123
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Just now I was called,
enthralled,
by golden-sandalled
dawn…



Sappho, fragment 22
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I bid you, Abanthis, grab your lyre
and sing of Gongyla, while desire
surrounds you. Sing of the lovely one,
how her clinging white dress excited you
as she whirled. Meanwhile, I rejoice
although Aphrodite once chided me
for praying … and yet I still pray to have her.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love.
Gazing into your eyes not even Hermione compares.
Who is your equal?
I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women.
Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 44
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Wedding of Andromache and Hector

The herald arrived from Cyprus, Idaios, the fleetfooted Trojan messenger, whose ringing voice announced the wedding’s immortal fame to all Asia: “Hector and his companions deliver delightful-eyed delicate Andromache over the salt sea, on ships from holy Thebes and eternal-shored Plakia, with many gold bracelets, fragrant purple garments, iridescent adornments, and countless silver cups and ivory.” As he spoke, Hector’s beloved father sprang joyously to his feet and the report soon reached Hector's friends throughout the sprawling city. Immediately the sons of Ilos, Troy's founder, harnessed mules to smooth-wheeled carriages as throngs of women and slender-ankled virgins climbed aboard. Priam's daughters came in royal carriages. Elsewhere bachelors harnessed stallions to their chariots. From far and wide charioteers rode like gods toward the sacred gathering. Everyone of one accord they set out for Ilion accompanied by the melodies of sweet-voiced flutes, reed pipes and clacking castanets. The virgins sang sacred songs whose silvery echoes brightened the heavens. Everywhere in the streets wine bowls and cups were raised in jubilant toasts. The fragrances of myrrh, cassia and frankincense mingled together, perfuming the wind. The older women cried aloud for joy and the men's voices rang forcefully, calling on the archer Paion Apollo, master of the lyre, as all sang the praises of godlike Hector and Andromache.



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …



Sappho, fragment 295
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I fluttered
after you
like a chick after its mother …

2.
I fluttered
after you
like a chick after its hen …

3.
I flew back like a chick to its hen.

4.
I flew back like a child to its mother.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stay!
I will lay
out a cushion for you
with the plushest pillows …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body descends
and my comfort depends
on your welcoming cushions!

From Herodian, according to Edwin Marion ***.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we women do?
Virgins, rend your garments, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 168
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, Adonis!



Sappho, fragment 55
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your corpus degrades;
for those who never gathered Pieria's roses
must mutely accept how their memory fades
as they flit among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

2.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your verse degrades;
for those who never gathered Pierian roses
must mutely accept how their reputation fades
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

3.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded;
then imagine how quickly your reputation fades …
when you who never gathered the roses of Pieria
mutely assume your place
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

4.
Death shall rule thee
eternally
now, my Lady,
for see:
your name lies useless, silent and forgotten
here and hereafter;
never again will you gather
the roses of Pieria, but only wander
misbegotten,
rotten
and obscure through Hades
flitting forlornly among the dismal shades.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All mixed up, I drizzled.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.

2a.
You are,
of all the unapproachable stars,
the fairest.

2b.
You are,
of all the unapproachable stars,
the brightest.

2c.
You are,
of all the unapproachable stars,
by far
the fairest,
the brightest―
possessing the Moon's splendor.

2d.
You are,
compared to every star,
by far
the fairest,
the brightest―
surpassing the Moon's splendor.

3.
The stars lose their luster in the presence of the waxing moon when she graces the earth with her silver luminescence.

4.
The stars, abashed, hide their faces when the full-orbed moon floods the earth with her clear silver light.

5a.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she lights the earth.

5b.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she silvers the earth.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria aka Anaktoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Those I most charm
do me the most harm.

2.
Those I charm the most
do me the most harm.



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 154
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

1b.
As the full moon rose,
we women
thronged it like an altar.

1c.
Women thronged the altar at moonrise.

2.
All night long
lithe maidens thronged
at the altar of Love.

3.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.

4.
The moon shone, full
as the virgins ringed Love's altar …



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You forget me
or you love another more!
It's over.

2.
It's over!
Who can move
a hard heart?



Sappho, fragment 51
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm undecided.
My mind? Torn. Divided.

2.
Unsure as a babe new-born,
My mind is divided, torn.

3.
I don't know what to do:
My mind is divided, two.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the bride comes
let her train rejoice!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom,
was there ever a maid
so like a lovely heirloom?



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anoint yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm no resenter;
I have a childlike heart …

2.
I'm not resentful;
I have a childlike heart …

3.
I'm not spiteful;
I have a childlike heart …

4.
I'm not one who likes to wound,
but have a calm disposition.



Sappho, fragment 126
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May you sleep, at rest,
on your tender girlfriend’s breast.

2.
May your head gently rest
on the breast
of the tenderest guest.

3.
May your head gently rest
on the tender breast
of the girl you love best.



Sappho, fragment 107
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Is there any good in maidenhood?

2.
Is there any synergy
in virginity?



Sappho, fragment 81
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dica! Do not enter the presence of Goddesses ungarlanded!
First weave sprigs of dill with those delicate hands, if you desire their favor,
for the Blessed Graces disdain bareheaded girls.



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I confess
that I love a gentle caress,
as I love the sun's ecstatic brilliance.

1b.
I confess
that I love her caresses;
for me Love blazes with the sun’s brilliance.

1c.
I love refinement
and for me Eros
blazes with the sun's beauty, brightness and brilliance.

2.
I love the sensual
as I love the sun's ecstatic brilliance.

3.
I love the sensual
as I love the sun's celestial splendor.

4.
I cherish extravagance,
intoxicated by Love's celestial splendor.



Sappho, fragment 127
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Assemble now, Muses, leaving golden landscapes!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace …

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You inflame me!

2.
You ignite and inflame me …
You melt me.



Sappho, fragment 12
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What can Sappho possibly offer
all-blessed Aphrodite?



Sappho, fragment 104a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hesperus, herdsman most blessed!,
you herd homeward the wayward guest,
herd sheep and goats back home to their rest,
herd children to snuggle at their mother's breast.



Sappho, fragment 105
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Like the quince-apple ripening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

Like a mountain hyacinth rarely found,
which shepherds' feet trampled into the ground,
leaving purple stains on an unmourned mound.

2.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

3.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed … but, no, …
they just couldn't reach that high.



Sappho, fragment 145
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Prometheus the Fire-Bearer
robbed the Gods of their power
and so
brought mankind and himself to woe …
must you repeat his error?



Sappho, fragment 169
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May I lead?
Will you follow?
Foolish man!

Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!



Sappho, fragments 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Your voice—
a sweeter liar
than the lyre,
more dearly bought
and sold,
than gold.

2.
Your voice?—
more melodious than the lyre,
more dearly bought and sold
than gold.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
She wrapped herself then in
most delicate linen.

2.
She wrapped herself in
her most delicate linen.



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho, fragment 54
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros
descended from heaven
clad in his imperial purple mantle.

2.
Eros
descends from heaven
wearing his imperial purple mantle.



Sappho, fragment 121
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As a friend you're great,
but you need a much younger bedmate.

2.
Although you're very dear to me,
please don't be silly!
You need a much younger filly.

3.
Although you're very dear to me
you need a much younger filly;
I'm far too old for you,
and this old mare's just not that **** silly.



Sappho, after Anacreon
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.



The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon …

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Phaon ferried the Goddess across:
the Goddess of Love, so men say
who crowned him with kingly laurels.
Was he crowned for only a day?



Sappho, fragment 105c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Shepherds trample the larkspur
whose petals empurple the heath,
foreshadowing shepherds' grief.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The softest pallors grace
her lovely face.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you try to discern your will,
I burn still.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, keeping vigil all night long,
go, make a lovely song,
sing of the love you abide
for the violet-robed bride.

Or better yet―arise, regale!
Go entice the eligible bachelors
so that we shocked elders
can sleep less than the love-plagued nightingales!



Sappho, fragment 122
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
A willowy girl plucking wildflowers.

1b.
A willowy girl picking wildflowers.

2.
A tender maiden plucking flowers
persuades the knave
to heroically brave
the world's untender hours.



Sappho, fragment 125
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, bittersweet Dispenser of pain,
Weaver of implausible fictions:
     flourishes in prosperity,
     weeps for life's perversity,
     quails before adversity,
dies haggard, believing she's pretty.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Death is evil;
so the Gods decreed
or they would die.

2.
Death is evil; the Gods all agree.
For, had death been good,
the Gods would
be mortal, like me.



Sappho, fragment 43
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, dear ones,
let us cease our singing:
morning dawns.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Today
may
buffeting winds bear
all my distress and care
away.

2.
Today
may
buffeting winds bear
away
all my distress and care.



Sappho, fragment 69
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I gladly returned
to soft arms I once spurned.

2.
Into the soft arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since my paps are dry and my barren womb rests,
let me praise lively girls with violet-scented *******.



Sappho, fragment 1
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Beautiful swift sparrows
rising on whirring wings
flee the dark earth for the sun-bright air …



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Girls ripening for marriage wove flowers into garlands.

2.
Girls of the ripening maidenhead wove garlands.

3.
Girls of the ripening maidenhead wore garlands.



Sappho, fragment 94 & 98
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen, my dear;
by the Goddess I swear
that I, too,
(like you)
had to renounce my false frigidity
and surrender my virginity.
My wedding night was not so bad;
you too have nothing to fear, so be glad!
(But then why do I sometimes still think with dread
of my lost maidenhead?)



Sappho, fragment 114
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidenhead! Maidenhead!
So swiftly departed!
Why have you left me
forever brokenhearted?



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch, after Sappho and Tennyson

I sip the cup of costly death;
I lose my color, catch my breath
whenever I contemplate your presence,
or absence.



Sappho, fragment 32
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The Muses honored me by gifting me works.

2.
The Muses gave me their gifts and made me famous.

3.
They have been very generous with me,
the violet-strewing Muses of Olympus;
thanks to their gifts
I have become famous.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars ringing the lovely moon
pale to insignificance
when she illuminates the earth
with her magnificence.



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have returned!
You did well to not depart
because I pined for you.
Now you have re-lit the torch
I bear for you in my heart,
this flare of Love.
I bless you and bless you and bless you
because we're no longer apart.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday,
you came to my house
to sing for me.

Today,
I come to you
to return the favor.

Talk to me. Do.
Sweet talk,
I love the flavor!

Please send away your maids
and let us share a private heaven-
haven.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.



Sappho, fragment 152
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… shot through
with innumerable hues …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You came and did well to come
because I desired you. You made
love blaze in my breast, thus I bless you …
but not the endless hours when you're gone.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They call me the sweet-voiced girl, parthenon aduphonon.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 42
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As their hearts froze,
their feathers molted.

2.
As their hearts grew chill
their wings grew still.

3.
Their hearts quieted,
they alighted.



Sappho, fragment 134
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selene came to Endymion in the cave,
made love to him as he slept,
then crept away before the sun could prove
its light and warmth the more adept.



Sappho, fragment 47
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gold does not rust,
yet my son becomes dust?



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You did well to come and I yearned for you.
Though I burned with desire, you cooled my fevered mind.



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 9
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mere breath,
words I command
are nevertheless immortal.



Sappho, fragment 118
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.



My Religion
attributed to Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.

1b.
I found the Goddess in your body's curves and crevasses.

1c.
I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.

2a.
My religion consists of your body's curves and crevasses.

2b.
My religion became your body's curves and crevasses.

2c.
I discovered my religion in your body's curves and crevasses.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Pain
drains
me
to
the
last
drop
.

2.
Pain drains me;
may thunderstorms and lightning
strike my condemners.



Sappho, fragment 147
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!



Sappho, fragment 146
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!

1b.
No buzzing bee,
nor even the bearer of honey
for me!

2.
Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 168b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.

1b.
Midnight.
The hours drone.
I moan,
alone.

2a.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.

2b.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I sleep, alone.



Sappho, fragment 119
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
We brought the urn aboard the barge, inscribed:
This is the dust of Timas,
whom Persephone received, *****, into her bedchamber,
for whom her fellowmaidens in mourning
slashed their soft curls with sharpened blades.

2.
This is the dust of Timas, dead, *****,
whom Persephone took to her dark bed,
for whom her fellowmaidens, mourning,
hacked off their locks like sheep at a shearing.



Sappho, fragment 21
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A purple scarf shadowed your face—
a cherished gift from Timas,
sent from Phocaea.



Sappho, fragment 290
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Dancing rhythmically, with light feet,
the Cretan women thronged the altar,
trampling circles in the fine soft flowering grass.

2.
Dancing rhythmically, with light feet,
to the pulsating beat,
Cretan
women thronged the altar in their mass,
trampling circles in the fine soft flowering grass.



Sappho, fragment 128
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come join us, tender Graces
and lovely-haired Muses,
in our ecstatic dances!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our playmates are pink-ankled Graces
and golden Aphrodite!



Sappho, fragment 53
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, rosy-armed Graces,
Zeus's daughters,
in your perfection!



Sappho, fragment 111
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Raise the rafters, carpenters.
Hoist high the roof-beams!

***** Hymenaeus!

Here comes the bridegroom,
statuesque as Ares!

***** Hymenaeus!



Sappho, fragment 112
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lucky bridegroom,
your wedding day has finally arrived
and your alluring bride is your heart’s desire!



Sappho, fragment 32 (Barnard 32)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virginity!
Alas my lost Virginity!



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heavy-lidded Slumber, child of Night, claimed them.



Sappho, fragment 57a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Aphrodite's handmaid, resplendent in gold,
Hecate, Queen of Darkness untold!



Sappho, fragment 63
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, Cyprian,
you and I clashed (s)words
in my dreams.



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now I know why Eros,
of all the gods’ offspring,
is most blessed.



Sappho, fragment 68
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That was then, this is now!
In those days my maidenhead was in full bloom,
then you …



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden Persuasion, Aphrodite's daughter,
how you deceive mortals!



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Procne,
delicate swallow, daughter of Pandīon,
why do you weary me with tales of woe?



Sappho, fragment 287
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted.



Sappho, fragment 15
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cypris, may she find you a harsh mistress,
Doricha, the ****!
Put an end to her bragging,
nor let her boast that she fooled him twice,
my brother's embezzler!

Doricha was a courtesan who allegedly caused Sappho's brother Charaxus to lose considerable wealth. Doricha was also known by the pseudonym Rhodopis, which means "rosy-cheeked."



Sappho, fragment 7
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Doricha commands arrogantly,
like young men.



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A vagabond friendship,
a public blessing …
repent Rhodopis!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The beautiful courtesan Rhodopis,
lies here entombed, more fair
than when she walked with white lilies
plaited in her dark hair,
but now she's as withered as they:
whose dust is more gray?



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered Nereids, divine sea-daughters, please grant that my brother may return unharmed,
his heart's desires all fulfilled,
and may he show his sister more honor than in his indifferent past …
But you, O august Kypris, please keep him from unbearable dooms!



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wealth unaccompanied by Character
is a dangerous houseguest,
but together they invite happiness.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Gold is indestructible.

2.
Gold is God's indestructible Child:
the One neither moth nor worm devours.



Sappho, fragment 66
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ares bragged he'd drag forge-master Hephaestus off by sheer force!



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Over fisherman Pelagon's grave his father Meniscus left creel and oar, relics of a luckless life.



Sappho, fragment 143
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How golden broom brightens riverbanks!



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You remind me of a little girl
I once assisted picking flowers.



Sappho, fragment 95
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord Hermes, you guide spirits to their final destination.
Now guide me, for I am despondent and wish only to die,
to see the lotus-lined shores of Acheron.



Sappho, fragment 150
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1
Cleis, daughter, don't cry!
Mourning is unbecoming a poet's household.

2.
For those who serve the Muses,
mourning is unbecoming.



Sappho, fragment 56
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Will any woman
born under the sun
ever match your art?

2.
No woman
born under the sun
will ever have your wisdom.



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Erinna, why does darkwinged Procne, King Pandion's daughter, beckon?



Sappho, fragment 17
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hear me, Queen Hera, as your delightful festival nears,
you to whom the sons of Atreus performed vows,
those dazzling kings who did such amazing things,
first at Troy, then later at sea.
And yet, sailing the sea-road to our island,
those mighty kings still could not attain it
until they had called on you and Zeus,
the god of seekers and beseechers,
and Dionysus, alluring son of Semele.
Now we too perform the ancient rites,
O most holy and most beautiful Goddess,
we throngs of virgins, young women and wives.
Please allow us to arrive safely at the shrine.



Sappho, fragment 86
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In this quiet moment,
I beg a boon from Zeus,
the bearer of the aegis,
even as I implore, O Aphrodite,
the tenderness of your benevolent heart;
hear my prayer, as once before,
when, departing Cyprus,
you heeded my earnest cry
and chose not to be harsh.



Sappho, fragment 44a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-haired Phoebus was sired on Leto by the high-soaring son of Kronos. His sister, Artemis, swore a great oath to Zeus: “By your crown, I shall always be an ***** ****** hunting on remote mountaintops. Assent!” The father of the Blessed Ones nodded his consent. Now gods and mortals call her The ****** Huntress and Eros, limb-loosener, dare never approach her!



Sappho, fragment 168c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gaia, rainbow-crowned, garbs herself in myriad hues.



Sappho, fragment 101a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Undaunted by summer ablaze
the cicada emits its high, shrill song.



Sappho, fragment 103
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing of the bride with shapely feet, fair as the violet-robed daughter of Zeus, Artemis. Let the violet-robed bride calm her bridegroom's anger. Come holy Graces and Pierian Muses, whose sweet-toned songs soothe the overwrought heart. Let the annoyed bridegroom complain to his companions as she redoes her hair, fiddles with her lyre, and tries on dawn-golden sandals!



Sappho, fragment 103b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!



Sappho, fragment 141
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hermes mixed ambrosia in a bowl,
then poured it for the gods
who, having lifted their cups, made libations,
then in one voice blessed the bridegroom.



Sappho, fragment 27
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Because you were once young and loved to dance and sing, come, think favorably of us and be gracious. You know we're off to a wedding, so quickly as possible please send the virgins away. And may the gods bless us here since there's no path yet for men to reach great Olympus.



Sappho, fragment 115
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear groom,
to whom
may I compare you?
To a slender sapling.



Sappho, fragment 103c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any Lorelei's …

2.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any water nymph's …



Sappho, fragment 76
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fulfill?
At my age I'm just hanging on!



Sappho, fragment 45
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As long as you desire, I do!

2.
As long as you command, I obey!

3.
As long as you will, I submit.

4.
As long as you want me, I'm yours.



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A handsome man pleases the eyes
but a good man pleases.



Sappho, fragment 41
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, O my Beautiful Ones,
my mind is unalterable.



Sappho, fragment 18
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everyone extols my storytelling:
"better than any man's!"



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Though you prefer not to get carried away
and may imagine someone sweeter to behold,
someone who may yet say "Yes!"
still I will love you as long as there's breath in me,
swallowing the bitter,
ever the faithful lover.



Sappho, fragment 158
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When anger floods your chest,
best to still a reckless tongue.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They say Sappho's sweetest utterance
Was the hymeneal hymn of Love.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Queen Dawn,
solemn Dawn,
come!



Sappho, fragment 26
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Mistress Aphrodite,
*******! Why do you
fill me with such lust? Why
inflict such suffering on me?
When I prayed to you in the past,
you  never treated me with such indifference!



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, the child of Aphrodite and heaven;
Sappho, of earth;
Who had the more divine birth?



In the following 101 short translations the fragment numbers are Lobel-Page unless otherwise noted. All translations are by Michael R. Burch and should be so credited if they are used in any way, shape or form.

I now, with all my heart, fully, as much as it is possible for me, blossom to see your lovely face, touching. (4)

Let's go ogle golden-armed Lady Dawn before our doom. (6b)

It's impossible to be happy and human; yet I still pray a share for myself, of happiness. (16a)

Even this pressed for time, tonight we can raise a toast to the stars. (18a)

Put on your finery and with any luck we'll make harbor — back to dry land, back to the black earth. (20)

Though I'm skilled in lament and trembling with wrinkle-skinned age, yet there is the chase. Strum your lyre and sing to us of violet-robed loveseekers, Abanthis! (21)

Left to our own devices, two pretty young things, we found our way to the bedroom. (25)

Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony. (INCERT. 27)

Colorful Lydian sandals covered her feet. So beautiful! (39)

At your altar, unforgiving Mistress, I will sacrifice a white goat and offer libations. (40)

I and Archeanassa, Gorgo's wife … (42a)

Beauty brings peace when my mind is troubled. Come sit beside me, friends, for day draws nigh. (43)

Once fleeing, hounded and bitten by gods, you gave me a name, put fame in my mouth. (58a)

O darkwinged dream you soar on night's drafts to sleep with the gods, and I am in agony to sense such distant power for I expect to share nothing with the blessed. I would rather not be left with mere trinkets, yet may I have them all! (63)

Andromeda may have abandoned you, but I, Aphrodite, Queen of Cyprus, still love you, Sappho, as the sun illuminates everything, everywhere; even by the dewy banks of Acheron, I am with you. (65)

I come to join the harmonies of a joyful chorus: sweet-toned, clear-voiced. (70)

Aphrodite, goddess of sweet-sung desires, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Aphrodite, sweet-talking goddess of love, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Joy? What joy? You gave me nothing: though beautiful, always unsmiling. (77)

She was all hair, otherwise nothing. (80)

Mnasidika is more curvaceous than even our soft Gyrinno. (82a)

Wait here once again, because … I come! (84)

You enrich me, like listening to an old man. (85)

We, having left rumors behind, departed people in a frenzy, tearing out their hair. (87)

Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets. (87a)

Though you caused my soul and my heart sorrow, here's a small truth: I will always say "I love you" with a true heart. (88a)

Persuasion, Aphrodite's fledgling, with her broad, arrogant wings, sped me to Gyrinno, then to graceful Atthis. (90)

Irana, you're the biggest pain I've ever met! (91)

… saffron-dyed Phrygian purple robes and rugs … (92)

Later Polyanaktidis takes the lyre, strums the chords till they vibrate softly, and yet the sound pierces bones and melts the marrow. (99a)

Sons of Zeus, come to your rites from wooded Gryneia, here to our oracle! Then let the ritual songs begin! (99b)

Expensive gifts, these scented purple headscarves Mnasis sent us from Phokaia. (101)

Gorgo took her many insignificant verses to Cyprus, to be admired by many. (103a)

******'s singers reign supreme! (106)

Lesbian singers out-sing all others. (106)

… a most beautiful, graceful girl … (108)

The doorkeep’s feet are seven fathoms long, fill five oxhides, and it took ten cobblers to strap his sandals! (110)

Groom, to whom can I fairly compare you? To a slender sapling. (115)

Rejoice, most honored bride and groom! Rejoice! (116)

May the bride rejoice and her groom rejoice. Rejoice! (117)

The newlyweds appeared at the polished entryway. (117a)

Hesperus, star of the evening! *****, god of marriage! Adonis-like groom! (117b)

She stunned us in / wet linen. (119)

I'm talented, it's true, / but you / Calliope, remain unrivaled. (124)

I now wear garlands, who once wove them. (125)

Come again, Muses, leaving the golden heavens. (126)

Andromeda had a fine retort: "Sappho, why did Aphrodite so favor you? Did you ****** her?" (133)

We once spoke in a dream, Cyprian! (134)

Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing! (136)

The gods alone are above tears. (139)

They've all had their fill of Gorgo. (144)

Nightlong celebration wearies their eyes, then closes them. (149)

Our eyes embrace the black sleep of night. (151)

… many colors mingled … (152)

Women thronged the altar at moonrise. (154)

A hearty "Hello!" to the daughter of Polyanax. (155)

Lady Dawn, arise, / flood night's skies / with cerise. (157)

Imperial Aphrodite said: "You and Eros are my vassals. (159)

Imperial Aphrodite! bridegrooms bow down to Her! kings are Her bodyguards and squires. (161)

You "see" me? With whose eyes? (162)

Oh, my dearest darling, never depart/ or you'll wreck my heart! (163)

Leto summons her son, the Sun. (164)

To himself he seems godly, to us a boor. (165)

Leda, they said, once discovered a hidden, hyacinth-blue egg. (166)

Whiter than eggs, your unsunned *******. (167)

She's fonder of children than cradlerobber Gello. (168a)

We ran like fawns from the symposium: me, Cleis and reckless Gongyla. (168d)

Destiny is from the Muses, / and thus I was destined to leave him / to become / Sappho, Mistress of Song. (168e,f)

Unknowing of evil, I was pure innocence. (171)

Eros, pain-inducer, desist! (172)

She grew like a trellis vine. (173)

Mighty Zeus, World-Holder! (180)

Little is learned with an easy passage, much by a hard. (181)

May I go, or must you? (182)

Eros gusting blew my heart to pieces. (183)

I live in danger of too much love. (184)

Men fell in love with my honeyed voice, but I fell for girls. (185)

Sappho: Let me be one of the Muses when I die! Aphrodite: Granted! (187)

Eros, story-weaver, never a happy ending? (188)

I was very wise, except in the ways of love. (190)

That girl grew curvy and curly, like celery. (191)

We raised golden goblets inlaid with ivory and toasted the stars. (192)

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted runner. (287)

We collapsed, drenched in sweat on both sides. (288)

Dawn spilled down the high mountains. (289)

Trading rosy health for less heartache, I fled my girlish youth. (291)

Such a boy once drove his chariot to Thebes, while Malis spun his fate on her spindle. (292, Malis was a Lydian war goddess)

"Thorneater?" That doesn't offend irongutted Arcadians! (293)

Hecate, Aphrodite's golden-armored ally, Queen of the Underworld. (294)

Learn from Admetus to love the courageous and avoid cowards, who seldom show gratitude. (296)

The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus. (297)

Nightingale, sing your song and I'll sing along. (298)

Aphrodite, my mind is troubled. I'm still your servant, but Atthis remains a headstrong child. (299)

As when before your light streamed like honey but I was in darkness still. (300)

She is lovely as before, but where now is Hope? (300a)

Aphrodite, do you not love the windlike dances / of beautiful, apple-cheeked Abanthis? (301)

Cyprian, how splendid your altar ablaze in blue, silver and gold. Yet you all the more amazing! (302)

The bride lovely as dawn's unfolding sky, the groom nearly as handsome. (303)

Cyprian, here we come, singing songs and offering libations! (304)

A graceful girl, shy as a fawn and as flighty. (305)

Glorious passions! Passions uproarious! (306)



Sappho, fragment 306a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O most revered Queen of Heaven,
Golden Aphrodite!

Blessed above all mortal women,
and blessed by them …

Goddess, come!

Aphrodite, most beautiful,
enter with your train of elegant attendants!

Arise now for me,
honeysweet Aphrodite!

Meet me with greetings holy and divine!

Be mine!

What ecstasies, O my Queen,
shall we revel in at midnight?



THE LONGER POEMS OF SAPPHO

Unfortunately, the only completely intact poem left by Sappho is her "Ode to Aphrodite" or "Hymn to Aphrodite" (an interesting synchronicity since Sappho is best known as a love poet and Aphrodite was the ancient Greek goddess of love). However, "That man is peer of the gods" and the first poem below, variously titled “The Anactoria Poem,” “Helen’s Eidolon” and “Some People Say …” are largely intact. Was Sappho the author of the world's first "make love, not war" poem?



"Some Say"
Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique
because she who so vastly surpassed all other mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoning her celebrated husband,
deserting her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all Lydia's horsemen, war-chariots
and columns of infantry parading in flashing armor.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To the brightness of Love
not destroying the sight—
sweet, warm noonday sun
lightening things dun:
whence comes the Night?



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his "eloquence" …
when just the thought of basking in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?

Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.

Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle twitches or trembles.

When the blood finally settles,
I'm paler and wetter than the limpest grass.

Then, in my exhausted madness,
I'm as dull as the dead.

And yet I must risk all, being bereft without you …



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.

My heart races at the sound of your voice!
Your laughter?—bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.

My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.

I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,

despite my poverty.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… at the sight of you,
words fail me …



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart's wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left stunned, speechless.



The following are Sappho's poems for Atthis aka Attis aka Athis …



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Atthis, long ago …
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Atthis, long ago …
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

3.
I loved you, little monkey-faced Atthis, long ago …
when you still seemed a graceless child.

4.
I loved you Atthis, long ago,
when my girlhood was a heyday of flowers
and you seemed but an awkward adolescent.



Sappho, fragment 131
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You desert me, Atthis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda …

2.
Atthis, you forsake me
and flit off to Andromeda …



Ode to Anactoria or Ode to Atthis or Ode to Gongyla
Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Atthis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead …

"Honestly, I just want to die!"
Atthis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

"How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go!"

I answered her tenderly,
"Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies, like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire …"



Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Our beloved Anactoria dwells in distant Sardis, but her thoughts often return to the life we shared together here, when she saw you as a goddess incarnate, robed in splendor, and loved to hear you singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, rising at sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and flowering meadows alike. Thus the delicate dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved wanders aimlessly, she is reminded of gentle Atthis; then her heart assaults her tender breast with painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



The following translation is based on an imaginative translation by Willis Barnstone. The source fragment has major gaps.

Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can mortal women rival the goddesses in beauty? But you may have come closest of all, or second to only Helen! With much love for you Aphrodite poured nectar from a gold decanter and with gentle hands Persuasion bade you drink. Now at the Geraistos shrine, of all the women dear to me, none compares to you.



Sappho, fragment 92
translation/interpretation by Michael R. Burch

“Sappho, if you don’t leave your room,
I swear I’ll never love you again!
Get out of bed, rise and shine on us,
take off your Chian nightdress,
then, like a lily floating in a pond,
enter your bath. Cleis will bring you
a violet frock and lovely saffron blouse
from your clothes-chest. Then we’ll adorn
you with a bright purple mantle and crown
your hair with flowers. So come, darling,
with your maddening beauty,
while Praxinoa roasts nuts for our breakfast.
The gods have been good to us,
for today we’re heading at last to Mytilene
with you, Sappho, the loveliest of women,
like a mother among daughters.” Dearest
Atthis, those were fine words,
but now you forget everything!



Sappho, fragment 98
translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
My mother said that in her youth
a purple ribband
was considered an excellent adornment,
but we were dark
and for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers.

2.
My mother said that in her youth
to bind one's hair in back,
gathered together by a purple plaited circlet,
was considered an excellent adornment,
but for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers,
or more recently, to buy colorful headbands from Sardis
and other Ionian cities.
But for you, my dearest Cleis,
I have no iridescent headband
to match your hair's vitality!



Sappho, fragment 41
translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, fair maidens, my mind does not equivocate.



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then, with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, "Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here?"

"Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly!"

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

"Hymn to Aphrodite" is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety.



Sappho, fragment 2
translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apples awaits our presence
bowering altars
                            fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through their trembling leaves
                                                              deep sleep descends.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
                                       honey-sweet with nectar…

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gratefully into golden cups
and with gladness
                                 commence our festivities.



The Brothers Poem
by Sappho
translation/interpretation by Michael R. Burch

… but you’re always prattling about Kharaxos
returning with his ship's hold full. As for that,
Zeus and the gods alone know, so why indulge
idle fantasies?

Rather release me, since I am commending
numerous prayers to mighty Queen Hera,
asking that his undamaged ship might safely return
Kharaxos to us.

Then we will have serenity. As for
everything else, leave it to the gods
because calm seas often follow
sudden squalls

and those whose fortunes the gods transform
from unmitigated disaster into joy
have received a greater blessing
than prosperity.

Furthermore, if Larikhos raises his head
from this massive depression, we shall
see him become a man, lift ours and
stand together.



Sappho, fragment 58
translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of melodious lyre …
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.

I often bemoan my fate … but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.

And yet I still love life's finer things and have been granted brilliance, abundance and beauty.



And now, in closing, these are poems dedicated to the Divine Sappho:



Sappho's Rose
translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.



Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
as the dew-laden lilies lie
listening,
glistening …
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone …
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone …
for you I will sing as the nightingale sings.
These are modern English translations of ancient Greek poems by Sappho of ******.

— The End —