Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
RebelJohnny Jun 2014
Synchronicity -
It means all of the events
flying, WHIZZING!, d-r-i-f-t-ing by us
as we ourselves float through the world
are related, connected, entangled,
and emerge from some kind of
divine symphony.

The sounds of laughter, tears dripping,
hearts BREAKING, SMASHING, SHATTERING,
the scraping knees crawling through the rubble,
hands SLAPPING TOGETHER as heads turn
towards heaven in prayer-

The warm embraces, -sighs- of comfort, lips smacking,
bodies pressing together in the hopes of being
reunified for a few moments, the glances,
the poems, the letters, the rings exchanged
and matching cemetery plots-

The triumphs, WOO-HOOS, celebrations,
toasts, clinking wine glasses, bottles, mugs
bumping fists, patting hands drumming
confidence into chests-

They are all supposed to be
one godly plan.
Like high notes, tragic sonatas
and joyous fingers plucking
heavens strings into
gracious cords and
silent pauses between tracks
are all one concert that we're conducting.

But doesn't it all feel so fragile?
One broken instrument, one
distracted player, one missing page in
your play book, a hand swished too hard,
eyes-too-penetrating or overly
aggressive dismissal of your
prized pianist
and the whole orchestra
falls into chaos.

What's it mean? What was that lyric?
What key is it in? What is the right tempo?
Do I emphasize the earthy drums that provide stability?
Do I drag you along on a magical carpet ride of echoing
falsettos, throats tugged like the handle-strings
drawing across my violin eyes on an exciting journey?

Or do I sink into the minor keys of my pain-
Songs that I don't share, playing on headphones
now I want to blast them, sob them out, sing them in whispers
at first, let them grow in me like my apathy, swell into tumors of
fear, and hurt and eat me from the inside out!

I want to shout songs of suffering. Have my piano keys
spin you into my anxiety, guitars raising the key like water rising
one floor at a time in the Titanic that is my beating heart.

I want to watch the drummers sweat as they beat out the rage
of having my most precious friends, objects and opportunities
snatched away - over and over - despite the progressive movements.

I want to draw you back into my finale with my fear. It will have to be so disturbing that each note raises hairs on your neck. When I drop my baton, leaves you with my night terrors - so foreign from the concert I'm playing that I'll need

electric guitars, wild wind instruments, theramin and a chorus of sirens and banshees to scare you back into your seat. Songs inspired by fear, pain and sadness, anxiety and misery are all you'll find at this concert. Songs that make bowing an act of submission and never respect or adoration. My forums lack fan clubs. Covers of my songs don't exist.

Please - leave your hearts at the door. Chances are that fate,
the ultimate conductor, will rip me out of this black-and-white
universe that traps me like a suit made from
straightjacket fibers, anyhow. Because life, no matter how unified they tell you it is, LIFE doesn't get remastered. There is no deluxe version, b-side, or re-recording.

No one can auto-tune my words. The dangerous, raging guitar solos of insults and fury that have wrecked
all of the men who really cared at one point.
The friends who survived the mounting anxiety of watching me
skip like a CD in the broken walkmen we had as kids. Sorry! Sorry! Sorry! I meant to! Mean-! Mea! Meant, Meant, Meant, Meant <silence>, SLAM "Meant to call you,"

Or maybe ([SARCASM] IF YOU'RE LUCKY!) you'll hear track 4. I'll sing, "I need your help!", "Wow, *****, just come over!", "This *****!", "I didn't mean it", "Don't get like this again!". Against the anxious, building, manic tones, my panick blares while "I'm not good enough", "Can't do that", "my disease makes that hard", "Do you like me?", "**** this!!!" blares like an infernal choir pressing you to madness.

See, human symphonies aren't coherent - music theory isn't a predictive corpus. Experience shows that you can't make it come together. Too often, we don't get any rehearsal time. The death dirges that have stolen away my family, one at a time, creeping up from a silent, whispering stocatto'd-doom drown out any of the romantic, epic harpsichord solos that I still only dream of.

The angry, head-banging, 'where's that mosh-pit for grown-up children with kneepads?' beats don't motivate me anymore. They break down the walls to the studios where I was writing expert concertos. The earthquake-like blasts of my self-loathing fear have already torn down too much sound-proofing and the record studio collapsed because noone had the credentials to get in. My only dance consists of turning off the lights and yanking up the covers. Being a one-hint wonder isn't happening. Then again, can you blame me for not stopping? I don't pass this after I hit it.

In the end, the musicians don't always show up. It's like, - We've all been to that concert. Ya know, where everyone feels the awkward energy of a 4th grade Christmas Carol musical? Where, the costumes weren't convincing. Of course neither were the conductor's falsehoods, lies, omissions, or the promise that you'd enjoy this show. Cover art, like my critic's ratings, just don't do me justice . "Smart, engaging, relatable" the new listener's proclamation that "I'm falling in love! I can't get enough!" are marketing gimicks that just don't last.

Synchronicity, like destiny, has revealed itself to me as a fantasy. Reality's crumpling threads don't always find their way into skilled weaver's hands.  These strings have all snapped. In the end, I'm left smashing drums with trombones, crying over the rusted saxophones that can't croon for other hearts anymore. Just wait, my closing number is a Celine-Dion covered effort to stay afloat in the monsoon that I've been summoning for over a decade. When everyone leaves my audience, the program is either left behind or taken only by the weirdos who resonate with this kind of tortuous tune

I end each night walking the aisles of my darkened auditorium-soul now. I like to follow the echo and chase "coulda!" "woulda!" shadows across walls. I find your ticket stubs and nostalgia pulls me away from the dimming lights. In the end though, I can't counter the reviews that my show has no point. The tragedy isn't teaching any lesson and the cacophonies I birth don't generate fans. Plus, requests for autographs have become suicide invitations for an artist who can't release a polished track.

Synchronicity:A word invented and popularized by psychologist Dr. Carl Jung in the 1950s.  We all no better now that this is not a word that exists. Yet, the potential leads us all to chase after seasont tickets.

Synchronicity, defined as the false hope that it all means something. Synchronicity, the hope that you'll get to be the big strand in something special. Synchronicity - the promise of a heavenly choir, or divine symphony; of course we've already fallen from grace too often to question our unfulfillment. Sync-ro-nic-it-eeeee, like an old worn-out cassette tape, rarely comes with the equipment and support needed to hear it. Synchronicity - The jagged, little red pill that I can't take. Synronicity: the seemingly fate-driven world that we all stop believing in when the silence sets in.

Synchronicity: a series of seemingly random events that promise you a long night of unsurpassed concert sound. At least it's not alcohol I'm left lacking

Synchronicity, the artists that't leaves us entangled in distractions. Like scratched soundtracks. Synchronicity: the band I quit that has since left me wishing for buttons:

Pause. Stop. Repeat. Shuffle. Fast-Forward? Rewind!.....
..... Skip.

...................Eject.
Jeff Gaines Mar 2018
OK Reader, I'm going to tell you a tale … with great trepidation. You see, this tale, well, it's kind of like telling someone that you've seen a UFO. They want to believe you, but … it's never really been proven scientifically. Not to mention the fact that most folks who believe in such things are often the tin-hat wearing types, written off as … lets be nice and call them “odd”. And, of course, the more you swear to it, the crazier you appear. It's an epic tale, spanning 30 years of my crazy life.

  But, It's a story I want to tell, because it happened to me. I can barely understand it myself, let alone explain it. So … I'm just going to launch into it and you take it any way you wish.

*  *  
Where Can You Be?

Where can you be?
Where can you be, my love?
Oh, can't you see?
You're not with me!

I'll search with gazes and I'll search with cars,
I'll search the cities and I'll search the stars, well …
I'm gonna find you, oh, wherever you are,
I'm gonna find you baby …  near or far, but …

Where can you be?
Where can you be, my love?
Oh, can't you see?
You're not with me!

I thought I'd found ya, but she wasn't you,
that girl she left alone and blue, well …
I know that's something that you'd never do,
your love has always been strong and true, but …

Where can you be?
Where can you be, my love?
Oh, can't you see?
You're not with me!

If you must settle for some other man
and deviate from our immortal plan, well …
I hope you realize I will understand
and I'll try and do the best that I can, but …

Where will I be?
Where will I be, my love?
Hoping the next life sees …
our destiny!


Where can you be?
Where can you be, my love?
Oh, can't you see?
You're not with me!

~Wednesday, April 1st, 1987
10:30 P.M.



  I was singing in a band back in those days and, as it happened, this was the last song I'd ever write for it. Just after this, as it does, it all came crashing down and the band was finished. But in those last days, they pondered this song, with great puzzlement. You see, it was unlike anything I'd brought them before. It wasn't rock … It wasn't a ballad … it wasn't even structured like a “normal” 80's rock song.
  
  No bridge, no solo, no loud grinding guitars, etc. It even had bits where I hummed, yes hummed, the melody, like a lullaby. As they read the lyrics and I described how it went, they all looked at me like I had three heads and asked where this had come from. It was nothing like anything I'd written before. I could only tell them when and where I'd written it, but had no explanation of what inspired it. It had just came to me, so I wrote it down. They didn't know what to make of it, or even what to do with it.

  One of them said it sounded like a late 70's or early 80's adult contemporary song or even in the vein of The Eagles. Another asked if it was about reincarnation … And I honestly, until that moment, hadn't thought of it that way, I didn't think like that at 24 … but then, one of them said it was “Haunting” …

  “Haunting”?

  “Wow”, I thought, I'd never had anything I'd written described as that before. When I asked him what he meant by that, he told me that it was haunting to think that this poor guy is desperately seeking a girl, that may or may not even know that he exists … in a world with billions of people in it. To top that off, he fears that she may off and marry someone else if he doesn't find her in time.

  This, along with the suggestion of it being about reincarnation made me rethink and rewrite the song. Well, a few lines in the last verse and chorus anyways. It actually made the song flow better and seem more complete. In a way, it actually made the song make more sense … to me and them. Sadly, we never did anything with it. There wouldn't be time. Ha … Time … how ironic. Over 10 years later, came this …


For Someone I've Never Met

Please save a place for me,
deep inside your heart.
Always know that I think of you,
as we both practice our arts.

Our worlds are full of temptations,
so very hard to resist …
and the good Lord knows
we're both far from,
sixteen and never been kissed.

Wealthy men with jaws divine …
Temptresses with looks so fine …
Paths that lead our hearts away …
Paths that surely lead astray …

They'll lead us there every time.
They'll leave us there … so  unkind.
Our hearts must shine,
night and day.
Through any darkness … they'll light our way.

If you never touch my face …
If I never look into your eyes …
We'll always have the comfort of sharing
the same
big, blue sky.

If I never smell your hair …
If you never kiss my lips …
Always know the search for your smile
has launched a thousand ships.

So, I hope you save a place for me
in your heart so sweet and kind.
Please, save a place for me …
Heaven knows you've one in mine.

~Thursday, September 9th, 1999
9 A.M.



“For Someone I've Never Met ” poured out of me in the midst of another breakup from the second, and last, girl that I wanted to marry. That emotion, never found me again. I looked at it on my computer screen and smiled, seeing “Where Can You Be”, in my mind, on my tattered old note pad that I called my “Song Book”. The memory of me writing it while sitting in my Z-28, looking out over the Gulf of Mexico as a beautiful heat lighting storm sent bolts across the sky, came flooding back; as did the debate of reincarnation I'd had with my pals in the rehearsal room all those years before. Here I was, again, writing about “someone” that I sensed, for lack of a better term, was out there … somewhere.

  Well Reader, do you believe in reincarnation? I was never really certain, but, as you can see, I had twice written pieces to someone I wasn't completely sure existed. I had always “sensed” someone out there beginning with the period after I wrote “Where Can You Be?” and thereafter. So, there they were, each written after losing someone I was deeply in love with. Each came out of nowhere, as they usually do. By the time I was in my 40's, I began to think I was either imagining it all (a side effect of being a hopeless romantic) or that I had just somehow missed this person and our “moment”.

  And then …



Epiphany

There was a place.
There was a time …
There, I stood … still unknowing
and everything seemed fine.

But there in that place …
at that moment in time …
the moment I saw the eyes,
I'd never believed I'd find.

Well, what could I say?
What could I do?
In a world filled with billions …
and there … was a you.

I'd always known you were out there …
even written of something amiss.
I never, ever stopped looking for you …
because my heart always said you exist.

My breezy Fall became harshest Winter.
My crazy life left my health running out.
I'd resigned myself that our moment had passed …
but this moment … it removed all doubt.

Well, what could I say?
Tell me, what could I do?
There we stood, staring … alone … in a city of millions …
yes, there … there was a you.

Oh, that mistress fate, she is just so cruel.
Frustration, a curse to be mine.
   I'd searched for you my entire life …
but now … my clock … knows a limit of time.

You see, I would never venture a love with you,
while knowing I'd have to leave you … hurt and alone.
I could only admire from afar … stoic and aloof …
while turning my heart into stone.

Nothing I could ever say and nothing I could ever do …
But now, at long last … at least I finally knew.

There, you stood … green seas, gazing up … into skies of blue.
My long-awaited revelation … become sorrow-laced realization.
There really is … a you.

~August 12th, 2009
  

  Typical of my life-long Charlie Brown syndrome … After being told in 2005 that I had “the lungs of an eighty-year-old man” and that I had “Six to Ten years” to live, I made a conscious decision in that Doctor's parking lot that I could never have another girlfriend and that I must face this alone. I don't see woman as objects. They are glorious creatures that are here to be our partners and friends and to make our lives amazing. I could never, ever knowingly let a woman fall in love with me, all the while knowing I was going to die and leave her. It's not in me to do such a thing, lonely or not.

  Yes, I'm still alive, I'm stubborn like that. But, some days are better than others and my new doctors say that they don't give people “time limits” anymore … because of people like me. I can't afford the lung transplant. So, as Bono so aptly put in one of his songs: “The rich stay healthy, while the sick stay poor”. It is what it is … and like the energizer bunny, I'm still going. Good for me.

  In the moment that I met her, the morning that followed, and the amazing speed of our nexus over the next several months combined with a string of synchronicities (Coincidences? Did I mention that she too, was a poet and writer?) that not only came after I met her on the sidewalk in front of the publisher we shared, but in those pieces I had written before and in several after; I was pretty much convinced I had actually found her. I have NEVER experienced anything like this, or her, in my entire life.

  So, after all this time, here she was … and there wasn't a **** thing that I could do about it. Besides, she was much younger than I and it probably would never have worked anyways. ****, the universe is rotten sometimes, huh? Maybe, if I'm lucky, things will balance out better in the next life. I can only hope. But I'm reminded, worryingly so, of the **** The Alarm song: “Collide”:

“All of these thoughts pounding in my head …
with the words I've wrote, in the letters I've never sent.
The distance in our lives may change …
Times that you can never erase …
But will our worlds collide?
Will our worlds collide, the next time?”



  Only time will tell.



  “Colors”, and a few others, were written about/for her. But, I could never show them to her. I would never endanger my friendship with her. I just wanted to keep her in my life. That, and that alone, was the only motive I'd ever had with her. I looked forward to seeing her marry, hearing her stories of her three kid's adventures; Hubby, all greasy, working on the car in the driveway, rabbits in her garden at night, eating her precious organic veggies or even about her new curtains. Just to know that she was alive, happy and doing well. I found a solace in her voice I could never describe and I was completely content to just have her in my life and watch hers unfold. Only I could end up in this odd position.

  I feared that she might get weird-ed out because I'd never displayed any romantic inklings toward her, so, to suddenly read these might make her feel a bit, lets say: uncomfortable. Actually, I didn't write them with any romantic intentions, per se; I just did what I always do … write what comes out. Still, there's no denying that they come across romantic. Again, so, so Charlie Brown. (long sigh)
  
  It is what it is. I also have to ponder the fact that maybe all those Charlie Brown moments in my life were preparing me for this one big, painful one. That does makes sense … ******' Universe.


Colors

Well when you're Green, I'll be your Brown.
Like the earth that loves the flowers,
I'll will be your solid ground.

And I'll be your Azure, when you are Verdigris.
We'll be thee most beautiful ocean
that eyes have ever seen.

And when you're Black, I'll be your White.
Mixing all of the colors … I'll make everything alright.

Now when you're Blue, I'll be you're Red.
If something should make you wanna cry,
I will feel your pain instead.

And I'll be your Orange, whenever you are Pink.
We'll be thee most amazing sunset,
that the sky could ever ink.

And when you're Black, I'll be your White.
I'll mix all of your colors … and make everything alright.

Should you be Violet, I will be your Beige.
Like a sleepy moonlit desert,
pasteled in dunes and sage.

And when you're Grey, I will be your Rainbow.
We'll be thee most soothing rainstorm
the world has ever known.

And when you're Black, I'll be your White.
I'll mix all of your colors … yes, I'll make everything alright.

With love on my palette, painting a glorious sunrise …
I'll color all your mornings with a smile and brighten up your skies.
If you should find yourself in sorrow from someones hate or lies …
I'll take the stars down from the heavens … and paint them in your eyes.

So whenever you are Black, I will always be your White.
I'll mix all your colors with a promise … everything will be alright.

Yes, I'll mix all of your colors with a promise … Everything's gonna be alright.

~  Winter 2012



  I wrote this after she had rang me up one afternoon lamenting about her life at the moment, troubled that her latest novel hadn't done as well as she'd hoped and now she had to be waitressing to make ends meet. I tried my best to cheer her up and assured her that she was strong enough to handle anything and that she must keep chasing her dreams. I wrote it as a poem, but I can't help but notice it looks like a song, though I've never heard music for it. Those repeated verses look just like choruses to me.

  Earlier in the day, I had been looking at a booklet of paint swatches. I guess, up there on my roof looking at the Manhattan skyline, her sadness and me looking at all those colors melted together somehow and, as happens, out came this piece. Even this, became another synchronicity as she would name her next novel “Show Me All Your Colors”. I remember seeing it in the bookstore and looking straight up … shaking my head at the sky. Was this the universe telling me to show and tell her all this?

  Well, if it was, I stuck with my gut and kept it to myself. My God, if you only knew how many of these synchronicities there were between her and I. It simply boggles my mind. I wanted to call them “coincidences”, but there were just so **** many of them … Each so unique, they just couldn't be called that. I don't want to tell them all here, because like I said, the more you swear to it, the crazier you sound. And I'm sure your questioning my sanity by now, aren't you? (Smirk)


  OK, OK … this one is definitely romantic. I wrote it one night, drunk to the bejeezus. I'd done what we called “The Crosstown Crawl” with my pal Tristan and a gaggle of assorted waitresses we knew. This involved starting at Brass Monkey on the west side highway in the Gansevoort District and ending at my favorite hookah bar, Karma, on the Lower East Side … Drinking in, and often being “asked to leave” (Read: Kicked out of) every bar that took our interest as we walked (Read: staggered) west to east, staying below 14th St.

  On my way home from the city on the J train, I thought about all the phone conversations we'd had while I was on this train crossing the Williamsburg Bridge. Being drunk, I guess, I caught a bout of sadness that I'd never get to tell her any of this or even how I felt about it all. Before I hit my elevator, this piece was swimming in my head. It's about as mushy a piece as I've ever written … if not thee most! Not the norm for me, but this is, after all, a lot to keep pent up inside you. I wouldn't wish this predicament on anyone.


For My Little Red-Haired Girl …


You …

My Love.
My Queen.
This Shining Light in my eyes.

My Laughs.
My Dreams.
My Soft, Contented Sighs.

My *****.
My Lavender.
My Dew Covered Rose.

My Smile.
My Cinnamon.
The Joy in my heart … ever inspiring my prose.

My Best Friend.
My Co-Star.
My Fearless Partner in Crime.

My Breath.
My Cohort.
My Side-kick throughout time.

My Snow-capped Mountain.
The Wind caressing my face.
My Vast Green Field.

The Ivy Covered Wall
that harbors my soul … ever refusing to yield.

In a different time ...

You … would have been my Life.

You … would have been my World.

You … would have been my Everything

and I will always love you for my own special reasons.

It is just a shame … and I'm so, so sorry … that you … must never, ever know.

Maybe next time.


~Charlie Brown




   When I came-to in the morning and read what I had wrote, I had to laugh a bit. It is borderline corny, very beautiful, very telling and very sad … all at once. I shook my head, laughing and told myself :

  “*******, Sam … yer losin' it. Get your **** together, will ya?”

  I guess in my stupor, I was imagining what it would have been like to write something for her. I don't know … There it was and I was stuck with it. I almost deleted it, but, my finger wouldn't press the key. As I told you before … I'd NEVER show this to her. She'd probably never speak to me again.

   As a sadder epilogue, that eventually happened. I still don't know why, but we haven't spoken in years. Maybe she sensed this emotion in me and ran away. Or maybe, just maybe … she thought I'd pushed her away somehow … but for whatever reason, we drifted apart. I guess I'll never know.  As you can see by reading this, that was never my intention. But, like I keep reiterating … It is what it is.

  One day, I called her number to catch up and shoot the breeze. I hadn't spoken to her in a few months as she'd been busy promoting her new novel and I didn't want to pester her. But … it was disconnected … I checked my emails … nothing. I'd never been so confused, she just closed me out. I didn't want to bother her. I was sure she had her reasons and if she wanted to reach out to me again, she would. She had my email and my phone number. But, for now … she was gone … and that was that.

  So, what do you think, Reader? Do I get the Tin hat … or a Badge of courage? Am I bat-**** crazy … or just eccentric? I'll leave it up to you to decide, because as I said, this all happened to me and there isn't a thing I can do about any of it. I just had to get it off of my chest. Thanks for letting me vent.

  Wherever she is … she will always mean the world to me. I can see her green eyes if I close my mine and look for them. Sometimes, on occasion, her face haunts my sleep. Still, I like to picture her, kids playing in a sprinkler behind her, digging in her garden, wearing gloves too big for her hands and a smudge of fresh dirt on her cheek … it makes me smile.


-Sam Webster
Brooklyn, New York
2013
OK, you can stop scratching your head. I'm sorry if you feel like I tricked you or was playing a prank … That was not my intention. This piece is experimental writing, of sorts. If you are wondering, it's titled “Somewhere … Out There”. But I didn't want to put a title at the head of the page, as that might have clued you in too early.

I also confess that “Sam” the narrator is, on no uncertain terms, based loosely on myself. But hey, what better way to string you along? Besides, as Stephen King said, you “Write what you know”. As far as I 'm aware, using poetry within a short story like this, or in this manner, has never been done before. Welcome to the future!

It really belongs in my “From Thee Edge” Collection with the rest of my Twilight-Zone-esque short stories. (You can now read some of these fiction short stories here, posted in my "NoPo@HePo" posts, along with some non-fiction essays. I hope you enjoy them.) But, because I pieced together several of my poems to not only tell the story, but as a vehicle to carry it along as part of it; I wanted to put it here on Hello Poetry just to see if I could convince you long enough to get you through the story … while having you believe it was me speaking to you and that it was all very real to me. Thus, making it feel real to you as you read it.

Was I having you along right up until it was signed by someone else? Or, at least until the narrator addressed himself as “Sam”?

If so, then I accomplished my mission. I'd love to hear your comments on it. If you've been reading any of my other posts, I'm sure you've figured out that I like to run wildly outside of the box sometimes. This was just, as I said, an experiment in a different way to tell a story … fiction or otherwise. As always, I hope that I took you on a journey and, more importantly, that you enjoyed it.

~Jeff Gaines
L.A.
(Lower Alabama)
2015
Sachin Subedi Oct 2018
The mind or the intellect
Governed by philosophy
Quinches its thirst by logic and understanding
The heart
Governed by bliss
Quinches its thirst by abundance
The soul
Governed by nature
Quinches its thirst
Being the nature itself
Action
Governed by all the three
Quinches its thirst by spontanious being

Spontaneous being is possible
With the synchronization of soul
To the frequency of nature
With the synchronization of mind
To the right kind of philosophy
With the synchronization of heart energy
To the abundance present in the universe

The synchronicity of the energies
With the frequency of the ideal
Brings about peace and prosperity in the world
The energy of the ideal wow
Is what we call God in real
The ideals of the energy of God
Are nature, abundance, bliss
May you all acknowledge God
As the energy form
Rather than the personified story
Explained to make us realise
To realise the actual thing of the ideal living
So forth ideal being ultimately achieved
With victory of nature as a whole, abundance, bliss and the truth over the opposites
The victory is the synchronicity
Her life was run on the oil of synchronicity
planted in the seduction of abstract hypotheses.
The moons and ebbs of tides
Swoop in like thunderclaps
on wing'ed lightning bolts,
Capturing synergy
Wiping out energy
Till she huddles in a pile of her own failure
Tucking up her toes to avoid the floods
Admiring and condemning
The rain soaked
Howling at her gate.
My bio
Alex E  Feb 2010
Synchronicity
Alex E Feb 2010
It hits me,
Like the rush of a tympani
Unexpected, often missed,
Often lost.


Mind pushing back,
Pulling forth


Crescendos,
I do not fear you,
I could not love you.
And I certainly don't
wait for you.

An even change of direction,
Acceleration.

Arms, legs, heart;
Just one more stroke,
One last, desperate
Passion -

Synchronicity.
Kiernan Norman Jul 2014
We didn’t bloom together the way we should have. We never eyed each other across neat soil; both self-conscious and self-righteous as we sipped the sun and, in quiet bursts, raced to touch the sky.  

We weren't planted by gentle hands in soft plots with room to stretch our limbs and shield our eyes, nor to bud in peace and thrive and find identity in both our own bold blossoms and as a pulsing piece of the whole lavish garden.

We didn't bloom because we erupted.
We running-start-swan-dived into stale dirt and were too close from the very beginning.
We didn’t sprout up straight; we snaked and lurked and left no bit of earth untouched by our vibrant, stencil **** fingers declaring ourselves alive.

By harvest we were tangled beyond repair.
By harvest I didn't know me from you and I liked it.

To be so entwined is lovely but depends on a balance
we could only begin to grasp.
To expand but not uproot requires perfect synchronicity maybe not beyond our years but certainly beyond our maturity. We spread out our emotions like tarot cards on a towel in the grass and reflected in your sunglasses I met the silent pieces of me.
In colorful, grim drawings those quiet, ugly bits floated up veins and settled under ribs.
They stayed silent. Until they began to scream.

And you and I- we didn't have the words;
not our own words that we earned and burned while stumbling across months and plains,
tripping over potholes and finding our feet quicker each time.
We had place-holders words we sang back and forth and splashed around and bathed in.
The words we spoke were profound and cardboard.
We were just reading lines, sharing identical scripts and an ache to be seen
so deep and desperate it was sinful.

We maybe shared the humid cling of regret; which hung heavy in stuck-air auditoriums,
it beaded sweat echoed, rolling down spines and turning blood to sticky wax as we whispered in the corner about the things we could say aloud while our minds never left the things we wouldn't dare.

We were mostly ill-equipped.
We joked about hurricanes
We didn't survive the first storm.

I want you to know you really hurt my feelings.
I want you to know you're the first guy I've given my feelings to hurt.
I want you to know I was terrible towards the end.
And I know that. But you gave up on me

You gave up on me at the exact moment I was giving up on myself.
Even as my tongue stung metallic and veins pulsed so hot and loud
through my eardrum that I felt I would explode- it was clean.
It was all remarkably clean.
and sterile.
There were no explosions.
No shattered plates, ****** knuckles or blown out voices
that scratched and rose in time with the sun.

Just a quick slash of rope-
an anchor cut loose and left to sink;
our secrets were set free to
rust over and collect algae.
We were suddenly off the hook
for any vulnerability we might have spilled
on each other in our fits of laughter
and hours of sleep.
A deep sigh of relief.
A deeper sigh of desolation.

The moment exists in sad yellow lighting that must have been added in restrospect.
I tweaked the floor of my memory too:
at that moment I was not wearing flipflops on linoleum- but sinking, slowly and barefoot, into chilly riverbed mud as it turned to ice.

I opened the door and there you stood.
You knew I had been crying and I didn’t try to hide it
it was too exhausting- running on fumes.

And I did expect something from you,
anything from you, that might dull the singed-dagger plunging
stab to my chest with each breath I gulped and spat .
I wanted anything that might reel me in from the cliffs edge
where my thoughts had carried me on horseback.

But you had nothing.
I watched your eyes swallow my swollen lips and pinched, glassy eyes
like a quick, sharp shot of warm whiskey.
Careful to avoid eye contact you slipped ‘**** this,’
under your breath and started to reach for my hand.

You started to, but then after a second suspended
you let your arm fall back to your body.
Head lowered, jaw clenched and you turned and fled with a new heaviness pushing down on your posture.
It looked painful and adult.
It looked like you finally felt the weight of our season.
And watching you go I shrank in lighter and thicker because I felt it too.

We are not going to get a happy ending-
not with each other and not right now.
Maybe not ever.
And that will have to do.
(Though I will miss your hand in mine.
I hope one day you'll remember being tangled with me and it will make you laugh before you cringe because I didn't like to be alone.)

If I wanted to be alone I would just go home.
a maki  Dec 2013
synchronicity
a maki Dec 2013
synchronicity ****** me
or maybe it was the lack of it
the timing so stretched
strewn across the states with nothing left
but things to waste
someday I'll have faith
but tonight I lie awake
with thoughts of you and I
wondering who will be the first to bend
hoping neither of us will break
under the weight of the deepening sand
that's only there to separate.
Thomas Conlan Dec 2014
Love.

An idea for which I am a fool
As there is not one solid rule

Love is endless, love is blind
Inside yourself, you will find
Those who are sweet, those who are kind
Can all be equally entwined.
But our hearts are overly defined,
Made complicated by our mind.

Love cannot be captured,
just as the heart will not be fractured.
Love is free to see the world as it believes it should be.
Love is not ours to take, or to lay at mercy's sake.
Love is the reason why we lie awake,
smiling at the lives we make.
Should these bonds we build be shattered,
it is our worlds that break.

Love can move mountains.
It is the water in our fountains.
Love is anywhere you smile;
Found at every foot and mile.
Across the ocean, on every isle,
You will find love's gentle style.

Heart beating fast,
like a blast of sheer emotion,
you pray that it will last.
Cast out from reality,
you passed into a fantasy
of a world split into duality.
And although you love so much,
there is only one soul yours has touched.


And you can't stop thinking of her.


You will meet a girl who will change your world
and you will never love again.

She will change your perception,
and although you love the world,
she is your one exception.
She is your other half, another part of you.
She is your joy, your smile and laugh.
Her heart beats every time yours fleets.
Breath taken by the beauty of her soul
and for once in your life,
you feel that you are whole.
No longer is she fantasy,
and she is better than reality.
She becomes your everyday vitality
as she is fills your life with glee.

Not just one heart,
but two,
beating to synchronicity.
RatQueen  Feb 2018
on golden pond
RatQueen Feb 2018
do you recall
the crunch beneath our feet
a gesture small
as we ambled down the street
dirt and gravel
I felt pebbles through my shoe
I unravelled
When I looked at you

Where did you come from
Are you real?
Is this how I’m supposed to feel?
A dreamgirl
In a dreary place
I’ve counted every freckle on your face

Sunlight peaked through maple branches
in such a tranquil way
missed chances to make advances
I always hoped you'd stay
a fork in the road ahead
we went different directions
I used many different methods
to try and snag your attention
Where did you come from
Are you real?
Is this how I’m supposed to feel?
A dreamgirl
In a dreary place
I’ve counted every freckle on your face

you never seemed to notice
you just stared ahead
heart bloomed as if a lotus
while I tugged at a loose thread
sometimes I'd begin to speak
but choked upon my words
so I walked next to you without a peep
and together watched the birds

Where did you come from
Are you real?
Is this how I’m supposed to feel?
A dreamgirl
In a dreary place
I’ve counted every freckle on your face

it's odd and super subtle
the synchronicity
insignificant and pointless
yet means the world to me
quiet walks every afternoon
past the garage and dead leaves
we watched the starlings courtship
do you remember me?

Where did you come from
Are you real?
Is this how I’m supposed to feel?
A dreamgirl
In a dreary place
I’ve counted every freckle on your face
Drifton A Way Aug 2014
The fateful universe has chosen
With a six billion year explosion

With a bond that is this unbreakable
Synchronicity is quite unmistakable

We are Brothers,
not by choice, luck, or the same seed

Different mothers,
But souls undeniably the same breed

If there comes a time for war
we"ll be joined together in the trenches
No matter what the game score
We"ll play, while they ride the benches

When it comes to the sacred brotherhood
Please, let this one thing be understood

No matter where you are, or whether you"re blessed with children or a wife

Your brother"s never too far, and just know you"re my dog beyond this life
It's a dog"s life..
Michael R Burch Aug 2023
Sappho Translations by Michael R. Burch

These are Michael R. Burch's modern English translations of the immortal Sappho of ******, the great lyric poet who was called The Tenth Muse by her ancient peers. The other nine muses were goddesses, so Sappho was held in the very highest regard!



A short revealing frock?
It's just my luck
your lips were made to mock!
—Sappho, fragment 177, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.
—Sappho, fragment 47, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That enticing girl's clinging dresses
leave me trembling, overcome by happiness,
as once, when I saw the Goddess in my prayers
eclipsing Cyprus.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress …
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!
—Sappho, fragment 103b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!
—Sappho, fragment 57, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.
—Sappho, fragment 22, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Aphrodite, do you not love the windlike dances
of beautiful, apple-cheeked Abanthis?
—Sappho, fragment 301, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.
—Sappho, fragment 12, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.
—Sappho, fragment 118, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



She keeps her scents
in a dressing-case.
And her sense?
In some undiscoverable place.
—Sappho, fragment 156, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?
—Sappho, fragment 36, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



May I lead?
Will you follow?
  Foolish man!
Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!
—Sappho, fragment 169, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus.
—Sappho, fragment 297, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony.
—Sappho, fragment 27, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Gold does not rust,
yet my son becomes dust?
—Sappho, fragment 52, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets.
—Sappho, fragment 87a, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.
—attributed to Sappho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mnemosyne was stunned into astonishment when she heard honey-tongued Sappho, wondering how mortal men merited a tenth Muse.
—Antipater of Sidon, translated by Michael R. Burch



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—Sappho, cup inscription, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



What cannot be swept
------------------------------------- aside
must be wept.
—Sappho, translation/interpretation by Michael R. Burch



Pain
drains
me
to
the
last
drop
.
—Sappho, fragment 37, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
—Sappho, fragment 102, loose translation/interpretation by Michael R. Burch


Spartan girls wear short skirts
and are brazen.
—attributed to Sappho, translator unknown



Someone, somewhere
will remember us,
I swear!
—Sappho, fragment 147, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!
—Sappho, fragment 146, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.
—Sappho, fragment 168b, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 136
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

after Aaron Poochigian

Nightingale,
how handsomely you sing
your desire,
sweet crier
of blossoming spring.

2.
Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros, the limb-shatterer,
rattles me,
an irresistible
constrictor.

2.
Eros, the limb-loosener,
rattles me,
an irresistible
constrictor.



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I lust!
I crave!
F-ck me!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gongyla, wear, I beg,
that revealing white dress
when you come,
so that desire surrounds you,
descending in circling flight as you dance
to the strains of Abanthis's lyre
while I compose hymns to your loveliness,
both of us stirred by your beauty
and that dress!
Wherefore I once prayed to Aphrodite: I want
and she reprimanded me.



Sappho, fragment 24
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Don't you remember, in days bygone,
how we did such things, being young?

2.
Remember? In our youth
we too did such reckless things.

3.
Remember how we did such things in our youth? Many lovely and beautiful things in the city of dangerous enticements! We lived face-to-face with great daring amid those who inflict pain. Daring even to believe in golden-haired, slender-voiced Love …




The fragment below seems to be one of the most popular with translators …

Sappho, fragment 145

If you're squeamish, don't **** the beach rubble.―Mary Barnard
If you dont like trouble dont disturb sand.―Cid Corman
Don't move piles of pebbles.―Diane J. Rayor
Don't stir the trash.―Guy Davenport
If you're squeamish don't trouble the rubble!―Michael R. Burch
Let sleeping turds lie!―Michael R. Burch
Leave every stone unturned!―Michael R. Burch
Roll no stones, let them all gather moss!―Michael R. Burch
do not move stones―Anne Carson



Sappho, fragment 33
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-crowned Aphrodite,
don't be a glory-hog!
Share a little of your luck with me!



Sappho, fragment 133 (Wharton 133, Barnard 31)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Blushing bride, brimful of rose-petaled love,
brightest jewel of the Goddess of Paphos,
come to the bridal bed,
tenderly entice your bridegroom.
May Hesperus lead you starry-eyed
to stand awestruck before the silver throne of Hera,
Goddess of Marriage!

2.
Of all the stars the fairest,
Hesperus,
lead the maiden straight to her bridegroom's bed,
honoring Hera, the goddess of marriage.

3.
The evening star
is of all stars the brightest,
the fairest.



Sappho, fragment 160
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I shall now sing skillfully
to please my companions.

2.
I shall sing these songs skillfully
to please my companions.

3.
Goddess,
let me sing skillfully
to please my companions.



Sappho, fragment 102 (Lobel-Page 102 / Diehl 114 / Bergk 90 / *** 87 / Barnard 12)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?

2.
Mother, how can I weave,
so overwhelmed by love?
Sly Aphrodite incited me!



Sappho, fragment 130
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May the gods prolong the night
   —yes, let it last forever!—
as long as you sleep in my sight.

2.
I prayed that blessed night
might be doubled for us.



Sappho, fragment 123
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Just now I was called,
enthralled,
by golden-sandalled
dawn…



Sappho, fragment 22
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I bid you, Abanthis, grab your lyre
and sing of Gongyla, while desire
surrounds you. Sing of the lovely one,
how her clinging white dress excited you
as she whirled. Meanwhile, I rejoice
although Aphrodite once chided me
for praying … and yet I still pray to have her.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love.
Gazing into your eyes not even Hermione compares.
Who is your equal?
I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women.
Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 44
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The Wedding of Andromache and Hector

The herald arrived from Cyprus, Idaios, the fleetfooted Trojan messenger, whose ringing voice announced the wedding’s immortal fame to all Asia: “Hector and his companions deliver delightful-eyed delicate Andromache over the salt sea, on ships from holy Thebes and eternal-shored Plakia, with many gold bracelets, fragrant purple garments, iridescent adornments, and countless silver cups and ivory.” As he spoke, Hector’s beloved father sprang joyously to his feet and the report soon reached Hector's friends throughout the sprawling city. Immediately the sons of Ilos, Troy's founder, harnessed mules to smooth-wheeled carriages as throngs of women and slender-ankled virgins climbed aboard. Priam's daughters came in royal carriages. Elsewhere bachelors harnessed stallions to their chariots. From far and wide charioteers rode like gods toward the sacred gathering. Everyone of one accord they set out for Ilion accompanied by the melodies of sweet-voiced flutes, reed pipes and clacking castanets. The virgins sang sacred songs whose silvery echoes brightened the heavens. Everywhere in the streets wine bowls and cups were raised in jubilant toasts. The fragrances of myrrh, cassia and frankincense mingled together, perfuming the wind. The older women cried aloud for joy and the men's voices rang forcefully, calling on the archer Paion Apollo, master of the lyre, as all sang the praises of godlike Hector and Andromache.



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I have a delightful daughter
fairer than the fairest flowers, Cleis,
whom I cherish more than all Lydia and lovely ******.

2.
I have a lovely daughter
with a face like the fairest flowers,
my beloved Cleis …



Sappho, fragment 295
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I fluttered
after you
like a chick after its mother …

2.
I fluttered
after you
like a chick after its hen …

3.
I flew back like a chick to its hen.

4.
I flew back like a child to its mother.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stay!
I will lay
out a cushion for you
with the plushest pillows …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My body descends
and my comfort depends
on your welcoming cushions!

From Herodian, according to Edwin Marion ***.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He is dying, Cytherea, the delicate Adonis.
What shall we women do?
Virgins, rend your garments, bare your ******* and abuse them!



Sappho, fragment 168
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Alas, Adonis!



Sappho, fragment 55
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your corpus degrades;
for those who never gathered Pieria's roses
must mutely accept how their memory fades
as they flit among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

2.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded,
as your worm-eaten corpse like your verse degrades;
for those who never gathered Pierian roses
must mutely accept how their reputation fades
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

3.
Lady,
soon you'll lie dead, disregarded;
then imagine how quickly your reputation fades …
when you who never gathered the roses of Pieria
mutely assume your place
among the obscure, uncelebrated
Hadean shades.

4.
Death shall rule thee
eternally
now, my Lady,
for see:
your name lies useless, silent and forgotten
here and hereafter;
never again will you gather
the roses of Pieria, but only wander
misbegotten,
rotten
and obscure through Hades
flitting forlornly among the dismal shades.



Sappho, unnumbered fragment
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All mixed up, I drizzled.



Sappho, fragment 34
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Awed by the Moon's splendor,
the stars covered their undistinguished faces.
Even so, we.

2a.
You are,
of all the unapproachable stars,
the fairest.

2b.
You are,
of all the unapproachable stars,
the brightest.

2c.
You are,
of all the unapproachable stars,
by far
the fairest,
the brightest―
possessing the Moon's splendor.

2d.
You are,
compared to every star,
by far
the fairest,
the brightest―
surpassing the Moon's splendor.

3.
The stars lose their luster in the presence of the waxing moon when she graces the earth with her silver luminescence.

4.
The stars, abashed, hide their faces when the full-orbed moon floods the earth with her clear silver light.

5a.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she lights the earth.

5b.
Stars surrounding the brilliant moon pale whenever she silvers the earth.



Sappho, fragment 39
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're merely mortal women,
it's true;
the Goddesses have no rivals
but You.



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We're eclipsed here by your presence—
you outshine all the ladies of Lydia
as the bright-haloed moon outsplendors the stars.

I suspect the fragment above is about Anactoria aka Anaktoria, since Sappho associates Anactoria with Lydia in fragment 16.



Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Those I most charm
do me the most harm.

2.
Those I charm the most
do me the most harm.



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 154
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
The moon rose and we women
thronged it like an altar.

1b.
As the full moon rose,
we women
thronged it like an altar.

1c.
Women thronged the altar at moonrise.

2.
All night long
lithe maidens thronged
at the altar of Love.

3.
Maidens throng
at the altar of Love
all night long.

4.
The moon shone, full
as the virgins ringed Love's altar …



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Leaving your heavenly summit,
I submit
to the mountain,
then plummet.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You forget me
or you love another more!
It's over.

2.
It's over!
Who can move
a hard heart?



Sappho, fragment 51
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm undecided.
My mind? Torn. Divided.

2.
Unsure as a babe new-born,
My mind is divided, torn.

3.
I don't know what to do:
My mind is divided, two.



Sappho, fragment 78
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… nor were we without longing together,
as flowers long to delight …



Sappho, fragment 68a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apart from me they became like goddesses
in their unrestrained excesses.
Guilty Andromedas. Deceitful Megaras.



Sappho, fragment 23
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long helplessly for love. Gazing into your eyes not even Hermione compares. Who is your equal? I compare you only to goldenhaired Helen among mortal women. Know your love would free me from every care, and keep me awake nightlong beside dewy deltas.



Sappho, fragment 62
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You lay in wait,
beautiful in your garments
beneath a sweet-scented laurel tree,
then ambushed me!



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the bride comes
let her train rejoice!



Sappho, fragment 113
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bridegroom,
was there ever a maid
so like a lovely heirloom?



Sappho, fragment 19
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anoint yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I'm no resenter;
I have a childlike heart …

2.
I'm not resentful;
I have a childlike heart …

3.
I'm not spiteful;
I have a childlike heart …

4.
I'm not one who likes to wound,
but have a calm disposition.



Sappho, fragment 126
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
May you sleep, at rest,
on your tender girlfriend’s breast.

2.
May your head gently rest
on the breast
of the tenderest guest.

3.
May your head gently rest
on the tender breast
of the girl you love best.



Sappho, fragment 107
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Is there any good in maidenhood?

2.
Is there any synergy
in virginity?



Sappho, fragment 81
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dica! Do not enter the presence of Goddesses ungarlanded!
First weave sprigs of dill with those delicate hands, if you desire their favor,
for the Blessed Graces disdain bareheaded girls.



Sappho, fragment 58
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I confess
that I love a gentle caress,
as I love the sun's ecstatic brilliance.

1b.
I confess
that I love her caresses;
for me Love blazes with the sun’s brilliance.

1c.
I love refinement
and for me Eros
blazes with the sun's beauty, brightness and brilliance.

2.
I love the sensual
as I love the sun's ecstatic brilliance.

3.
I love the sensual
as I love the sun's celestial splendor.

4.
I cherish extravagance,
intoxicated by Love's celestial splendor.



Sappho, fragment 127
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Assemble now, Muses, leaving golden landscapes!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Darling, let me see your face;
unleash your eyes' grace.

2.
Turn to me, favor me
with your eyes' indulgence.

3.
Look me in the face,
           smile,
reveal your eyes' grace …

4.
Turn to me, favor me
with your eyes' acceptance.

5.
Darling, let me see your smiling face;
favor me again with your eyes' grace.



Sappho, fragment 38
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You inflame me!

2.
You ignite and inflame me …
You melt me.



Sappho, fragment 12
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am an acolyte
of wile-weaving
Aphrodite.



Sappho, fragment 4
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What can Sappho possibly offer
all-blessed Aphrodite?



Sappho, fragment 104a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hesperus, herdsman most blessed!,
you herd homeward the wayward guest,
herd sheep and goats back home to their rest,
herd children to snuggle at their mother's breast.



Sappho, fragment 105
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Like the quince-apple ripening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

Like a mountain hyacinth rarely found,
which shepherds' feet trampled into the ground,
leaving purple stains on an unmourned mound.

2.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed, or forgot—somehow—
or perhaps just couldn't reach, until now.

3.
You're the sweetest apple reddening on the highest bough,
which the harvesters missed … but, no, …
they just couldn't reach that high.



Sappho, fragment 145
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Prometheus the Fire-Bearer
robbed the Gods of their power
and so
brought mankind and himself to woe …
must you repeat his error?



Sappho, fragment 169
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

May I lead?
Will you follow?
Foolish man!

Ears so hollow,
minds so shallow,
never can!



Sappho, fragments 156
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Your voice—
a sweeter liar
than the lyre,
more dearly bought
and sold,
than gold.

2.
Your voice?—
more melodious than the lyre,
more dearly bought and sold
than gold.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
She wrapped herself then in
most delicate linen.

2.
She wrapped herself in
her most delicate linen.



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!

1b.
That country ***** bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art
is hiking her dress
to reveal her ankles' nakedness!

2.
That hayseed ****
bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art's
hiking her dress
to ****** you with her ankles' nakedness!



Sappho, fragment 54
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Eros
descended from heaven
clad in his imperial purple mantle.

2.
Eros
descends from heaven
wearing his imperial purple mantle.



Sappho, fragment 121
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As a friend you're great,
but you need a much younger bedmate.

2.
Although you're very dear to me,
please don't be silly!
You need a much younger filly.

3.
Although you're very dear to me
you need a much younger filly;
I'm far too old for you,
and this old mare's just not that **** silly.



Sappho, after Anacreon
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Once again I dive into this fathomless ocean,
intoxicated by lust.



The Legend of Sappho and Phaon, after Menander
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Some say Sappho was an ardent maiden
goaded by wild emotion
to fling herself from the white-frothed rocks of Leukas
into this raging ocean
for love of Phaon …

but others reject that premise
and say it was Aphrodite, for love of Adonis.



Sappho, fragment 140
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Phaon ferried the Goddess across:
the Goddess of Love, so men say
who crowned him with kingly laurels.
Was he crowned for only a day?



Sappho, fragment 105c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Shepherds trample the larkspur
whose petals empurple the heath,
foreshadowing shepherds' grief.



Sappho, fragment 100
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The softest pallors grace
her lovely face.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I yearn for―I burn for―the one I miss!

2.
While you learn,
I burn.

3.
While you try to discern your will,
I burn still.



Sappho, fragment 30
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, keeping vigil all night long,
go, make a lovely song,
sing of the love you abide
for the violet-robed bride.

Or better yet―arise, regale!
Go entice the eligible bachelors
so that we shocked elders
can sleep less than the love-plagued nightingales!



Sappho, fragment 122
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
A willowy girl plucking wildflowers.

1b.
A willowy girl picking wildflowers.

2.
A tender maiden plucking flowers
persuades the knave
to heroically brave
the world's untender hours.



Sappho, fragment 125
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, bittersweet Dispenser of pain,
Weaver of implausible fictions:
     flourishes in prosperity,
     weeps for life's perversity,
     quails before adversity,
dies haggard, believing she's pretty.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Death is evil;
so the Gods decreed
or they would die.

2.
Death is evil; the Gods all agree.
For, had death been good,
the Gods would
be mortal, like me.



Sappho, fragment 43
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, dear ones,
let us cease our singing:
morning dawns.



Sappho, fragment 14
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Today
may
buffeting winds bear
all my distress and care
away.

2.
Today
may
buffeting winds bear
away
all my distress and care.



Sappho, fragment 69
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I gladly returned
to soft arms I once spurned.

2.
Into the soft arms of the girl I once spurned,
I gladly returned.



Sappho, fragment 29
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since my paps are dry and my barren womb rests,
let me praise lively girls with violet-scented *******.



Sappho, fragment 1
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Beautiful swift sparrows
rising on whirring wings
flee the dark earth for the sun-bright air …



Sappho, fragment 10
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Girls ripening for marriage wove flowers into garlands.

2.
Girls of the ripening maidenhead wove garlands.

3.
Girls of the ripening maidenhead wore garlands.



Sappho, fragment 94 & 98
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Listen, my dear;
by the Goddess I swear
that I, too,
(like you)
had to renounce my false frigidity
and surrender my virginity.
My wedding night was not so bad;
you too have nothing to fear, so be glad!
(But then why do I sometimes still think with dread
of my lost maidenhead?)



Sappho, fragment 114
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Maidenhead! Maidenhead!
So swiftly departed!
Why have you left me
forever brokenhearted?



Sappho, fragment 2
loose translation/interpretation by Michael R. Burch, after Sappho and Tennyson

I sip the cup of costly death;
I lose my color, catch my breath
whenever I contemplate your presence,
or absence.



Sappho, fragment 32
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The Muses honored me by gifting me works.

2.
The Muses gave me their gifts and made me famous.

3.
They have been very generous with me,
the violet-strewing Muses of Olympus;
thanks to their gifts
I have become famous.



Sappho, fragment 3
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars ringing the lovely moon
pale to insignificance
when she illuminates the earth
with her magnificence.



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have returned!
You did well to not depart
because I pined for you.
Now you have re-lit the torch
I bear for you in my heart,
this flare of Love.
I bless you and bless you and bless you
because we're no longer apart.



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Yesterday,
you came to my house
to sing for me.

Today,
I come to you
to return the favor.

Talk to me. Do.
Sweet talk,
I love the flavor!

Please send away your maids
and let us share a private heaven-
haven.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There was no dance,
no sacred dalliance,
from which we were absent.



Sappho, fragment 152
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… shot through
with innumerable hues …



Sappho, fragment 46
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You came and did well to come
because I desired you. You made
love blaze in my breast, thus I bless you …
but not the endless hours when you're gone.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They call me the sweet-voiced girl, parthenon aduphonon.



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You anointed yourself
with the most exquisite perfume.



Sappho, fragment 42
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As their hearts froze,
their feathers molted.

2.
As their hearts grew chill
their wings grew still.

3.
Their hearts quieted,
they alighted.



Sappho, fragment 134
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selene came to Endymion in the cave,
made love to him as he slept,
then crept away before the sun could prove
its light and warmth the more adept.



Sappho, fragment 47
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eros harrows my heart:
wild winds whipping desolate mountains,
uprooting oaks.



Sappho, fragment 36
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Vain woman, foolish thing!
Do you base your worth on a ring?



Sappho, fragment 52
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

With my two small arms, how can I
think to encircle the sky?



Sappho, fragment 137
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gold does not rust,
yet my son becomes dust?



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You did well to come and I yearned for you.
Though I burned with desire, you cooled my fevered mind.



Mere air,
my words' fare,
but intoxicating to hear.
—loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sappho, fragment 9
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Mere breath,
words I command
are nevertheless immortal.



Sappho, fragment 118
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing, my sacred tortoiseshell lyre;
come, let my words
accompany your voice.



My Religion
attributed to Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
I discovered the Goddess in your body's curves and crevasses.

1b.
I found the Goddess in your body's curves and crevasses.

1c.
I sought the Goddess in your body's curves and crevasses.

2a.
My religion consists of your body's curves and crevasses.

2b.
My religion became your body's curves and crevasses.

2c.
I discovered my religion in your body's curves and crevasses.



Sappho, fragment 37
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Pain
drains
me
to
the
last
drop
.

2.
Pain drains me;
may thunderstorms and lightning
strike my condemners.



Sappho, fragment 147
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Someone, somewhere
will remember us,
I swear!



Sappho, fragment 146
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
No droning bee,
nor even the bearer of honey
for me!

1b.
No buzzing bee,
nor even the bearer of honey
for me!

2.
Neither the honey
nor the bee
for me!



Sappho, fragment 168b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1a.
Midnight.
The hours drone on
as I moan here, alone.

1b.
Midnight.
The hours drone.
I moan,
alone.

2a.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I lie—alone.

2b.
The moon has long since set;
the Pleiades are gone;
now half the night is spent
yet here I sleep, alone.



Sappho, fragment 119
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
We brought the urn aboard the barge, inscribed:
This is the dust of Timas,
whom Persephone received, *****, into her bedchamber,
for whom her fellowmaidens in mourning
slashed their soft curls with sharpened blades.

2.
This is the dust of Timas, dead, *****,
whom Persephone took to her dark bed,
for whom her fellowmaidens, mourning,
hacked off their locks like sheep at a shearing.



Sappho, fragment 21
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A purple scarf shadowed your face—
a cherished gift from Timas,
sent from Phocaea.



Sappho, fragment 290
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Dancing rhythmically, with light feet,
the Cretan women thronged the altar,
trampling circles in the fine soft flowering grass.

2.
Dancing rhythmically, with light feet,
to the pulsating beat,
Cretan
women thronged the altar in their mass,
trampling circles in the fine soft flowering grass.



Sappho, fragment 128
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come join us, tender Graces
and lovely-haired Muses,
in our ecstatic dances!



Sappho, fragment 93
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our playmates are pink-ankled Graces
and golden Aphrodite!



Sappho, fragment 53
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, rosy-armed Graces,
Zeus's daughters,
in your perfection!



Sappho, fragment 111
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Raise the rafters, carpenters.
Hoist high the roof-beams!

***** Hymenaeus!

Here comes the bridegroom,
statuesque as Ares!

***** Hymenaeus!



Sappho, fragment 112
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lucky bridegroom,
your wedding day has finally arrived
and your alluring bride is your heart’s desire!



Sappho, fragment 32 (Barnard 32)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Virginity!
Alas my lost Virginity!



Sappho, fragment 57
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heavy-lidded Slumber, child of Night, claimed them.



Sappho, fragment 57a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Aphrodite's handmaid, resplendent in gold,
Hecate, Queen of Darkness untold!



Sappho, fragment 63
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, Cyprian,
you and I clashed (s)words
in my dreams.



Sappho, fragment 48
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now I know why Eros,
of all the gods’ offspring,
is most blessed.



Sappho, fragment 68
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That was then, this is now!
In those days my maidenhead was in full bloom,
then you …



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden Persuasion, Aphrodite's daughter,
how you deceive mortals!



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Procne,
delicate swallow, daughter of Pandīon,
why do you weary me with tales of woe?



Sappho, fragment 287
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted.



Sappho, fragment 15
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Cypris, may she find you a harsh mistress,
Doricha, the ****!
Put an end to her bragging,
nor let her boast that she fooled him twice,
my brother's embezzler!

Doricha was a courtesan who allegedly caused Sappho's brother Charaxus to lose considerable wealth. Doricha was also known by the pseudonym Rhodopis, which means "rosy-cheeked."



Sappho, fragment 7
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Doricha commands arrogantly,
like young men.



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A vagabond friendship,
a public blessing …
repent Rhodopis!



Sappho, fragment 138
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The beautiful courtesan Rhodopis,
lies here entombed, more fair
than when she walked with white lilies
plaited in her dark hair,
but now she's as withered as they:
whose dust is more gray?



Sappho, fragment 5
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Revered Nereids, divine sea-daughters, please grant that my brother may return unharmed,
his heart's desires all fulfilled,
and may he show his sister more honor than in his indifferent past …
But you, O august Kypris, please keep him from unbearable dooms!



Sappho, fragment 148
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wealth unaccompanied by Character
is a dangerous houseguest,
but together they invite happiness.



Sappho, fragment 201
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Gold is indestructible.

2.
Gold is God's indestructible Child:
the One neither moth nor worm devours.



Sappho, fragment 66
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ares bragged he'd drag forge-master Hephaestus off by sheer force!



Sappho, fragment 120
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Over fisherman Pelagon's grave his father Meniscus left creel and oar, relics of a luckless life.



Sappho, fragment 143
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How golden broom brightens riverbanks!



Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You remind me of a little girl
I once assisted picking flowers.



Sappho, fragment 95
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord Hermes, you guide spirits to their final destination.
Now guide me, for I am despondent and wish only to die,
to see the lotus-lined shores of Acheron.



Sappho, fragment 150
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1
Cleis, daughter, don't cry!
Mourning is unbecoming a poet's household.

2.
For those who serve the Muses,
mourning is unbecoming.



Sappho, fragment 56
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Will any woman
born under the sun
ever match your art?

2.
No woman
born under the sun
will ever have your wisdom.



Sappho, fragment 135
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Erinna, why does darkwinged Procne, King Pandion's daughter, beckon?



Sappho, fragment 17
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hear me, Queen Hera, as your delightful festival nears,
you to whom the sons of Atreus performed vows,
those dazzling kings who did such amazing things,
first at Troy, then later at sea.
And yet, sailing the sea-road to our island,
those mighty kings still could not attain it
until they had called on you and Zeus,
the god of seekers and beseechers,
and Dionysus, alluring son of Semele.
Now we too perform the ancient rites,
O most holy and most beautiful Goddess,
we throngs of virgins, young women and wives.
Please allow us to arrive safely at the shrine.



Sappho, fragment 86
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In this quiet moment,
I beg a boon from Zeus,
the bearer of the aegis,
even as I implore, O Aphrodite,
the tenderness of your benevolent heart;
hear my prayer, as once before,
when, departing Cyprus,
you heeded my earnest cry
and chose not to be harsh.



Sappho, fragment 44a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Golden-haired Phoebus was sired on Leto by the high-soaring son of Kronos. His sister, Artemis, swore a great oath to Zeus: “By your crown, I shall always be an ***** ****** hunting on remote mountaintops. Assent!” The father of the Blessed Ones nodded his consent. Now gods and mortals call her The ****** Huntress and Eros, limb-loosener, dare never approach her!



Sappho, fragment 168c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Gaia, rainbow-crowned, garbs herself in myriad hues.



Sappho, fragment 101a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Undaunted by summer ablaze
the cicada emits its high, shrill song.



Sappho, fragment 103
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sing of the bride with shapely feet, fair as the violet-robed daughter of Zeus, Artemis. Let the violet-robed bride calm her bridegroom's anger. Come holy Graces and Pierian Muses, whose sweet-toned songs soothe the overwrought heart. Let the annoyed bridegroom complain to his companions as she redoes her hair, fiddles with her lyre, and tries on dawn-golden sandals!



Sappho, fragment 103b
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Bed the bride with the beautiful feet,
or bring her to me!



Sappho, fragment 141
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Hermes mixed ambrosia in a bowl,
then poured it for the gods
who, having lifted their cups, made libations,
then in one voice blessed the bridegroom.



Sappho, fragment 27
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Because you were once young and loved to dance and sing, come, think favorably of us and be gracious. You know we're off to a wedding, so quickly as possible please send the virgins away. And may the gods bless us here since there's no path yet for men to reach great Olympus.



Sappho, fragment 115
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dear groom,
to whom
may I compare you?
To a slender sapling.



Sappho, fragment 103c
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any Lorelei's …

2.
… remembering delightful Arheanassa,
her laughter lovely as any water nymph's …



Sappho, fragment 76
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fulfill?
At my age I'm just hanging on!



Sappho, fragment 45
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
As long as you desire, I do!

2.
As long as you command, I obey!

3.
As long as you will, I submit.

4.
As long as you want me, I'm yours.



Sappho, fragment 50
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A handsome man pleases the eyes
but a good man pleases.



Sappho, fragment 41
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, O my Beautiful Ones,
my mind is unalterable.



Sappho, fragment 18
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everyone extols my storytelling:
"better than any man's!"



Sappho, fragment 88
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Though you prefer not to get carried away
and may imagine someone sweeter to behold,
someone who may yet say "Yes!"
still I will love you as long as there's breath in me,
swallowing the bitter,
ever the faithful lover.



Sappho, fragment 158
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When anger floods your chest,
best to still a reckless tongue.



Sappho, fragment 129
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

They say Sappho's sweetest utterance
Was the hymeneal hymn of Love.



Sappho, fragment 153
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Queen Dawn,
solemn Dawn,
come!



Sappho, fragment 26
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why, Mistress Aphrodite,
*******! Why do you
fill me with such lust? Why
inflict such suffering on me?
When I prayed to you in the past,
you  never treated me with such indifference!



Sappho, fragment 132
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love, the child of Aphrodite and heaven;
Sappho, of earth;
Who had the more divine birth?



In the following 101 short translations the fragment numbers are Lobel-Page unless otherwise noted. All translations are by Michael R. Burch and should be so credited if they are used in any way, shape or form.

I now, with all my heart, fully, as much as it is possible for me, blossom to see your lovely face, touching. (4)

Let's go ogle golden-armed Lady Dawn before our doom. (6b)

It's impossible to be happy and human; yet I still pray a share for myself, of happiness. (16a)

Even this pressed for time, tonight we can raise a toast to the stars. (18a)

Put on your finery and with any luck we'll make harbor — back to dry land, back to the black earth. (20)

Though I'm skilled in lament and trembling with wrinkle-skinned age, yet there is the chase. Strum your lyre and sing to us of violet-robed loveseekers, Abanthis! (21)

Left to our own devices, two pretty young things, we found our way to the bedroom. (25)

Menelaus, son of Atreus, lies returned to the black earth, finally beyond agony. (INCERT. 27)

Colorful Lydian sandals covered her feet. So beautiful! (39)

At your altar, unforgiving Mistress, I will sacrifice a white goat and offer libations. (40)

I and Archeanassa, Gorgo's wife … (42a)

Beauty brings peace when my mind is troubled. Come sit beside me, friends, for day draws nigh. (43)

Once fleeing, hounded and bitten by gods, you gave me a name, put fame in my mouth. (58a)

O darkwinged dream you soar on night's drafts to sleep with the gods, and I am in agony to sense such distant power for I expect to share nothing with the blessed. I would rather not be left with mere trinkets, yet may I have them all! (63)

Andromeda may have abandoned you, but I, Aphrodite, Queen of Cyprus, still love you, Sappho, as the sun illuminates everything, everywhere; even by the dewy banks of Acheron, I am with you. (65)

I come to join the harmonies of a joyful chorus: sweet-toned, clear-voiced. (70)

Aphrodite, goddess of sweet-sung desires, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Aphrodite, sweet-talking goddess of love, sits on her throne of blooms in the beautiful dew. (73)

Joy? What joy? You gave me nothing: though beautiful, always unsmiling. (77)

She was all hair, otherwise nothing. (80)

Mnasidika is more curvaceous than even our soft Gyrinno. (82a)

Wait here once again, because … I come! (84)

You enrich me, like listening to an old man. (85)

We, having left rumors behind, departed people in a frenzy, tearing out their hair. (87)

Atthis, so charming in the bedroom, but otherwise hateful, proud and aloof, her teeth clicking like castanets. (87a)

Though you caused my soul and my heart sorrow, here's a small truth: I will always say "I love you" with a true heart. (88a)

Persuasion, Aphrodite's fledgling, with her broad, arrogant wings, sped me to Gyrinno, then to graceful Atthis. (90)

Irana, you're the biggest pain I've ever met! (91)

… saffron-dyed Phrygian purple robes and rugs … (92)

Later Polyanaktidis takes the lyre, strums the chords till they vibrate softly, and yet the sound pierces bones and melts the marrow. (99a)

Sons of Zeus, come to your rites from wooded Gryneia, here to our oracle! Then let the ritual songs begin! (99b)

Expensive gifts, these scented purple headscarves Mnasis sent us from Phokaia. (101)

Gorgo took her many insignificant verses to Cyprus, to be admired by many. (103a)

******'s singers reign supreme! (106)

Lesbian singers out-sing all others. (106)

… a most beautiful, graceful girl … (108)

The doorkeep’s feet are seven fathoms long, fill five oxhides, and it took ten cobblers to strap his sandals! (110)

Groom, to whom can I fairly compare you? To a slender sapling. (115)

Rejoice, most honored bride and groom! Rejoice! (116)

May the bride rejoice and her groom rejoice. Rejoice! (117)

The newlyweds appeared at the polished entryway. (117a)

Hesperus, star of the evening! *****, god of marriage! Adonis-like groom! (117b)

She stunned us in / wet linen. (119)

I'm talented, it's true, / but you / Calliope, remain unrivaled. (124)

I now wear garlands, who once wove them. (125)

Come again, Muses, leaving the golden heavens. (126)

Andromeda had a fine retort: "Sappho, why did Aphrodite so favor you? Did you ****** her?" (133)

We once spoke in a dream, Cyprian! (134)

Nightingale, enticing-songed harbinger of spring. Sing! (136)

The gods alone are above tears. (139)

They've all had their fill of Gorgo. (144)

Nightlong celebration wearies their eyes, then closes them. (149)

Our eyes embrace the black sleep of night. (151)

… many colors mingled … (152)

Women thronged the altar at moonrise. (154)

A hearty "Hello!" to the daughter of Polyanax. (155)

Lady Dawn, arise, / flood night's skies / with cerise. (157)

Imperial Aphrodite said: "You and Eros are my vassals. (159)

Imperial Aphrodite! bridegrooms bow down to Her! kings are Her bodyguards and squires. (161)

You "see" me? With whose eyes? (162)

Oh, my dearest darling, never depart/ or you'll wreck my heart! (163)

Leto summons her son, the Sun. (164)

To himself he seems godly, to us a boor. (165)

Leda, they said, once discovered a hidden, hyacinth-blue egg. (166)

Whiter than eggs, your unsunned *******. (167)

She's fonder of children than cradlerobber Gello. (168a)

We ran like fawns from the symposium: me, Cleis and reckless Gongyla. (168d)

Destiny is from the Muses, / and thus I was destined to leave him / to become / Sappho, Mistress of Song. (168e,f)

Unknowing of evil, I was pure innocence. (171)

Eros, pain-inducer, desist! (172)

She grew like a trellis vine. (173)

Mighty Zeus, World-Holder! (180)

Little is learned with an easy passage, much by a hard. (181)

May I go, or must you? (182)

Eros gusting blew my heart to pieces. (183)

I live in danger of too much love. (184)

Men fell in love with my honeyed voice, but I fell for girls. (185)

Sappho: Let me be one of the Muses when I die! Aphrodite: Granted! (187)

Eros, story-weaver, never a happy ending? (188)

I was very wise, except in the ways of love. (190)

That girl grew curvy and curly, like celery. (191)

We raised golden goblets inlaid with ivory and toasted the stars. (192)

I once instructed Hero of Gyara, the fleetfooted runner. (287)

We collapsed, drenched in sweat on both sides. (288)

Dawn spilled down the high mountains. (289)

Trading rosy health for less heartache, I fled my girlish youth. (291)

Such a boy once drove his chariot to Thebes, while Malis spun his fate on her spindle. (292, Malis was a Lydian war goddess)

"Thorneater?" That doesn't offend irongutted Arcadians! (293)

Hecate, Aphrodite's golden-armored ally, Queen of the Underworld. (294)

Learn from Admetus to love the courageous and avoid cowards, who seldom show gratitude. (296)

The black earth absorbed grief-stricken tears along with the interred sons of Atreus. (297)

Nightingale, sing your song and I'll sing along. (298)

Aphrodite, my mind is troubled. I'm still your servant, but Atthis remains a headstrong child. (299)

As when before your light streamed like honey but I was in darkness still. (300)

She is lovely as before, but where now is Hope? (300a)

Aphrodite, do you not love the windlike dances / of beautiful, apple-cheeked Abanthis? (301)

Cyprian, how splendid your altar ablaze in blue, silver and gold. Yet you all the more amazing! (302)

The bride lovely as dawn's unfolding sky, the groom nearly as handsome. (303)

Cyprian, here we come, singing songs and offering libations! (304)

A graceful girl, shy as a fawn and as flighty. (305)

Glorious passions! Passions uproarious! (306)



Sappho, fragment 306a
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O most revered Queen of Heaven,
Golden Aphrodite!

Blessed above all mortal women,
and blessed by them …

Goddess, come!

Aphrodite, most beautiful,
enter with your train of elegant attendants!

Arise now for me,
honeysweet Aphrodite!

Meet me with greetings holy and divine!

Be mine!

What ecstasies, O my Queen,
shall we revel in at midnight?



THE LONGER POEMS OF SAPPHO

Unfortunately, the only completely intact poem left by Sappho is her "Ode to Aphrodite" or "Hymn to Aphrodite" (an interesting synchronicity since Sappho is best known as a love poet and Aphrodite was the ancient Greek goddess of love). However, "That man is peer of the gods" and the first poem below, variously titled “The Anactoria Poem,” “Helen’s Eidolon” and “Some People Say …” are largely intact. Was Sappho the author of the world's first "make love, not war" poem?



"Some Say"
Sappho, fragment 16
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Warriors on rearing chargers,
columns of infantry,
fleets of warships:
some call these the dark earth's redeeming visions.
But I say—
the one I desire.

Nor am I unique
because she who so vastly surpassed all other mortals in beauty
—Helen—
seduced by Aphrodite, led astray by desire,
departed for distant Troy,
abandoning her celebrated husband,
deserting her parents and child!

Her story reminds me of Anactoria,
who has also departed,
and whose lively dancing and lovely face
I would rather see than all Lydia's horsemen, war-chariots
and columns of infantry parading in flashing armor.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To the brightness of Love
not destroying the sight—
sweet, warm noonday sun
lightening things dun:
whence comes the Night?



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can I compete with that ****** man
who fancies himself one of the gods,
impressing you with his "eloquence" …
when just the thought of basking in your radiant presence,
of hearing your lovely voice and lively laughter,
sets my heart hammering at my breast?

Hell, when I catch just a quick glimpse of you,
I'm left speechless, tongue-tied,
and immediately a blush like a delicate flame reddens my skin.

Then my vision dims with tears,
my ears ring,
I sweat profusely,
and every muscle twitches or trembles.

When the blood finally settles,
I'm paler and wetter than the limpest grass.

Then, in my exhausted madness,
I'm as dull as the dead.

And yet I must risk all, being bereft without you …



Ode to Anactoria
Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To me that boy seems
blessed by the gods
because he sits beside you,
basking in your brilliant presence.

My heart races at the sound of your voice!
Your laughter?—bright water, dislodging pebbles
in a chaotic vortex. I can't catch my breath!
My heart bucks in my ribs. I can't breathe. I can't speak.

My ******* glow with intense heat;
desire's blush-inducing fires redden my flesh.
My ears seem hollow; they ring emptily.
My tongue is broken and cleaves to its roof.

I sweat profusely. I shiver.
Suddenly, I grow pale
and feel only a second short of dying.
And yet I must endure, somehow,

despite my poverty.



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

… at the sight of you,
words fail me …



Sappho, fragment 31
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your voice beguiles me.
Your laughter lifts my heart's wings.
If I listen to you, even for a moment, I am left stunned, speechless.



The following are Sappho's poems for Atthis aka Attis aka Athis …



Sappho, fragment 49
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
I loved you, Atthis, long ago …
even when you seemed a graceless child.

2.
I fell in love with you, Atthis, long ago …
You seemed immature to me then, and not all that graceful.

3.
I loved you, little monkey-faced Atthis, long ago …
when you still seemed a graceless child.

4.
I loved you Atthis, long ago,
when my girlhood was a heyday of flowers
and you seemed but an awkward adolescent.



Sappho, fragment 131
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
You desert me, Atthis,
as if you find me distasteful,
flitting off to Andromeda …

2.
Atthis, you forsake me
and flit off to Andromeda …



Ode to Anactoria or Ode to Atthis or Ode to Gongyla
Sappho, fragment 94
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So my Atthis has not returned
and thus, let the truth be said,
I wish I were dead …

"Honestly, I just want to die!"
Atthis sighed,
shedding heartfelt tears,
inconsolably sad
when she
left me.

"How deeply we have loved,
we two,
Sappho!
Oh,
I really don't want to go!"

I answered her tenderly,
"Go as you must
and be happy,
trust-
ing your remembrance of me,
for you know how much
I loved you.

And if you begin to forget,
please try to recall
all
the heavenly emotions we felt
as with many wreathes of violets,
roses and crocuses
you sat beside me
adorning your delicate neck.

Once garlands had been fashioned of many woven flowers,
with much expensive myrrh
we anointed our bodies, like royalty
on soft couches,
then my tender caresses
fulfilled your desire …"



Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
Our beloved Anactoria dwells in distant Sardis, but her thoughts often return to the life we shared together here, when she saw you as a goddess incarnate, robed in splendor, and loved to hear you singing her praises. Now she surpasses all Sardinian women, as, rising at sunset the rosy-fingered moon outshines the surrounding stars, illuminating salt seas and flowering meadows alike. Thus the delicate dew sparkles, the rose revives, and the tender chervil and sweetclover blossom. Now oftentimes when our beloved wanders aimlessly, she is reminded of gentle Atthis; then her heart assaults her tender breast with painful pangs and she cries aloud for us to console her. Truly, we understand the distress she feels, because Night, the many-eared, calls to us from across the dividing sea. But to go there is not easy, nor to rival a goddess in her loveliness.



The following translation is based on an imaginative translation by Willis Barnstone. The source fragment has major gaps.

Sappho, fragment 96
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How can mortal women rival the goddesses in beauty? But you may have come closest of all, or second to only Helen! With much love for you Aphrodite poured nectar from a gold decanter and with gentle hands Persuasion bade you drink. Now at the Geraistos shrine, of all the women dear to me, none compares to you.



Sappho, fragment 92
translation/interpretation by Michael R. Burch

“Sappho, if you don’t leave your room,
I swear I’ll never love you again!
Get out of bed, rise and shine on us,
take off your Chian nightdress,
then, like a lily floating in a pond,
enter your bath. Cleis will bring you
a violet frock and lovely saffron blouse
from your clothes-chest. Then we’ll adorn
you with a bright purple mantle and crown
your hair with flowers. So come, darling,
with your maddening beauty,
while Praxinoa roasts nuts for our breakfast.
The gods have been good to us,
for today we’re heading at last to Mytilene
with you, Sappho, the loveliest of women,
like a mother among daughters.” Dearest
Atthis, those were fine words,
but now you forget everything!



Sappho, fragment 98
translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
My mother said that in her youth
a purple ribband
was considered an excellent adornment,
but we were dark
and for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers.

2.
My mother said that in her youth
to bind one's hair in back,
gathered together by a purple plaited circlet,
was considered an excellent adornment,
but for blondes with hair brighter than torches
it was better to braid garlands of fresh flowers,
or more recently, to buy colorful headbands from Sardis
and other Ionian cities.
But for you, my dearest Cleis,
I have no iridescent headband
to match your hair's vitality!



Sappho, fragment 41
translation/interpretation by Michael R. Burch

For you, fair maidens, my mind does not equivocate.



Hymn to Aphrodite
by Sappho
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Immortal Aphrodite, throned in splendor!
Wile-weaving daughter of Zeus, enchantress and beguiler!
I implore you, dread mistress, discipline me no longer
with such vigor!

But come to me once again in kindness,
heeding my prayers, as you did so graciously before;
O, come Divine One, descend once more
from heaven's golden dominions!

Then, with your chariot yoked to love's
white consecrated doves,
their multitudinous pinions aflutter,
you came gliding from heaven's shining heights,
to this dark gutter.

Swiftly they came and vanished, leaving you,
O my Goddess, smiling, your face eternally beautiful,
asking me what unfathomable longing compelled me
to cry out.

Asking me what I sought in my bewildered desire.
Asking, "Who has harmed you, why are you so alarmed,
my poor Sappho? Whom should Persuasion
summon here?"

"Although today she flees love, soon she will pursue you;
spurning love's gifts, soon she shall give them;
tomorrow she will woo you,
however unwillingly!"

Come to me now, O most Holy Aphrodite!
Free me now from my heavy heartache and anguish!
Graciously grant me all I request!
Be once again my ally and protector!

"Hymn to Aphrodite" is the only poem by Sappho of ****** to survive in its entirety.



Sappho, fragment 2
translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, Cypris, from Crete
to meet me at this holy temple
where a lovely grove of apples awaits our presence
bowering altars
                            fuming with frankincense.

Here brisk waters babble beneath apple branches,
the grounds are overshadowed by roses,
and through their trembling leaves
                                                              deep sleep descends.

Here the horses will nibble flowers
as we gorge on apples
and the breezes blow
                                       honey-sweet with nectar…

Here, Cypris, we will gather up garlands,
pour the nectar gratefully into golden cups
and with gladness
                                 commence our festivities.



The Brothers Poem
by Sappho
translation/interpretation by Michael R. Burch

… but you’re always prattling about Kharaxos
returning with his ship's hold full. As for that,
Zeus and the gods alone know, so why indulge
idle fantasies?

Rather release me, since I am commending
numerous prayers to mighty Queen Hera,
asking that his undamaged ship might safely return
Kharaxos to us.

Then we will have serenity. As for
everything else, leave it to the gods
because calm seas often follow
sudden squalls

and those whose fortunes the gods transform
from unmitigated disaster into joy
have received a greater blessing
than prosperity.

Furthermore, if Larikhos raises his head
from this massive depression, we shall
see him become a man, lift ours and
stand together.



Sappho, fragment 58
translation/interpretation by Michael R. Burch

Virgins, be zealous for the violet-scented Muses' lovely gifts
and those of melodious lyre …
but my once-supple skin sags now;
my arthritic bones creak;
my ravenblack hair's turned white;
my lighthearted heart's grown heavy;
my knees buckle;
my feet, once fleet as fawns, fail the dance.

I often bemoan my fate … but what's the use?
Not to grow old is, of course, not an option.

I am reminded of Tithonus, adored by Dawn with her arms full of roses,
who, overwhelmed by love, carried him off beyond death's dark dominion.
Handsome for a day, but soon withered with age,
he became an object of pity to his ageless wife.

And yet I still love life's finer things and have been granted brilliance, abundance and beauty.



And now, in closing, these are poems dedicated to the Divine Sappho:



Sappho's Rose
translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose is—
the ornament of the earth,
the glory of nature,
the archetype of the flowers,
the blush of the meadows,
a lightning flash of beauty.



Sappho’s Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call
as the dew-laden lilies lie
listening,
glistening …
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone …
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone …
for you I will sing as the nightingale sings.
These are modern English translations of ancient Greek poems by Sappho of ******.

— The End —