Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"und" poems
.*i guess a loss of subscriptions is, somehow, a badge of honor, namely? i somehow managed to attach a screwdriver to my words... why? read below... English women consider motherhood to be a job... how ******* demeaning! gone are the days of womanhood attaining the stature of god, in the Christian methodology of encompassing the pivot of lady Madonna... perhaps a too high peddle-stool? i guess so... i'm not usurping the female status, but elevating a female stature, deeming motherhood an UNESCO status? seems it's too much... for some people... who make it necessary to befriend their shadow, and travel to the hinterlands.* just your atypical pedantry, a translator's subscript comment - who's richard rojcewicz's... regarding what? heidegger...        das volk,       and the three derivatives - volkhaft (populist),        volklich (communal) und?            völkisch (folkish) - i'm starting to suspect that i'm tapping in the all things folk.... unconsciously, favoring folk music...    see, us central europeans, we bunch together and share the most odd similarities -    i never thought that the song herr mannelig could be translated from Swedish - as it was translated into German... then again... Vikings founded Kiev... and all these loan-words of Germanic origin in Polish...     the only Anglo loan-word that i know of, is, weekend... hence, das volk, people -    by the way... German has "too many" definite articles,    and only one ein - or eine - is that the same rule as in Ęnglish? i.e. N                  in an example,    rather than in a counter example?    two vowels adjacent in separate word, sitting across from the grand chasm of... a spacing itch? but look at German, i never get it... DAS DIE DER...              is there an aesthetic difference, and only an aesthetic difference to mind?         bewildering... if there is such a thing as a western civilization...    that sometime     pompous obnoxiousness, fair enough... no problem:    but learn to hide it,            feel it, rather then feed it... it's not a question of a civilization, but more...     an answer to what is less civilization, and more... a chore... just like western women, notably the english women call motherhood a, "job"...                    it's a... wait... a job? doubt was big in classic philosophy of the Cartesian schematic... so no one knows that the French existentialists brought in negation,     as the driving force to replace doubt?               who the hell sees doubt these days?     either the know it alles - or the hush-hush crowd...            motherhood is a... job? well... then i guess, being a man... western civilization, by that standard of logic...    can't be anything more...    than a.... ******* chore!
0
Aug 14, 2018
Aug 14, 2018 at 8:33 AM UTC
das volk (translator's note)
.*i guess a loss of subscriptions is, somehow, a badge of honor, namely? i somehow managed to attach a screwdriver to my words... why? read below... English women consider motherhood to be a job... how ******* demeaning! gone are the days of womanhood attaining the stature of god, in the Christian methodology of encompassing the pivot of lady Madonna... perhaps a too high peddle-stool? i guess so... i'm not usurping the female status, but elevating a female stature, deeming motherhood an UNESCO status? seems it's too much... for some people... who make it necessary to befriend their shadow, and travel to the hinterlands.* just your atypical pedantry, a translator's subscript comment - who's richard rojcewicz's... regarding what? heidegger...        das volk,       and the three derivatives - volkhaft (populist),        volklich (communal) und?            völkisch (folkish) - i'm starting to suspect that i'm tapping in the all things folk.... unconsciously, favoring folk music...    see, us central europeans, we bunch together and share the most odd similarities -    i never thought that the song herr mannelig could be translated from Swedish - as it was translated into German... then again... Vikings founded Kiev... and all these loan-words of Germanic origin in Polish...     the only Anglo loan-word that i know of, is, weekend... hence, das volk, people -    by the way... German has "too many" definite articles,    and only one ein - or eine - is that the same rule as in Ęnglish? i.e. N                  in an example,    rather than in a counter example?    two vowels adjacent in separate word, sitting across from the grand chasm of... a spacing itch? but look at German, i never get it... DAS DIE DER...              is there an aesthetic difference, and only an aesthetic difference to mind?         bewildering... if there is such a thing as a western civilization...    that sometime     pompous obnoxiousness, fair enough... no problem:    but learn to hide it,            feel it, rather then feed it... it's not a question of a civilization, but more...     an answer to what is less civilization, and more... a chore... just like western women, notably the english women call motherhood a, "job"...                    it's a... wait... a job? doubt was big in classic philosophy of the Cartesian schematic... so no one knows that the French existentialists brought in negation,     as the driving force to replace doubt?               who the hell sees doubt these days?     either the know it alles - or the hush-hush crowd...            motherhood is a... job? well... then i guess, being a man... western civilization, by that standard of logic...    can't be anything more...    than a.... ******* chore!
Continue reading...
77
it was a strange and fragile Kombination-- a desperate, lonely Hunger, frenetic Thrill to sate-- we didn't speak each other's native Tongues but Tongues we shared in what we found, of random Meals, and Pocket Lexika to taste hidden Idioms we strove to understand.. our Bodies splashing Wasser in the murky Spree, ******* Fountain by Berliner Dom licking Lips of Bier und Eis a ways away from Reichstag Bullet Holes below the steel Spirale encased in Glas transparent Government--a Show for Tourist Stroll.. our Smiles glinting, coated international, that Week agreed "eine schwester-bruder liebe.." temptation--and propriety--preserved-- pale lotion, paler skin to honey in the sun aloft in hostel bunks we shared-- a cush historic castle, touristische nook of maps and candy pockets, so geil.. gleeful us, to melt from moscau and new york we shared the deutsch between us, ein bisschen englisch, a bit of russisch too for fun... our soulwise checkpoint charlie held the lust at bay despite lustgarten romps and walks beneath the lindens, lane of sighs.. an awkward bridge of question-words we built to muse about the stars and what we see with only strangers never seen again. we named ourselves an instant familie...so you could snore on me, and let me stroke your hair without the guilt of infidelity the freedom from, we traded in our blatant, goodbye tears you shed, i kept inside to craft mnemonic gems i share and savor in again '
0
Mar 17, 2013
Mar 17, 2013 at 8:56 PM UTC
sharing Tuna-Pizza in Berlin
Du gabst ihr dein Herz, doch sie gab dir Ihres nicht. Also gab ich dir meins, doch du hattest keins für mich. Jetzt hast du mein Herz und in mir ist ein dunkles klaffendes Loch.
0
Feb 5, 2015
Feb 5, 2015 at 8:03 AM UTC
Es dürstet mich nur nach dir.
(This poem was discovered etched/burnt into the interior woodwork of a viking ship of around 800AD, discovered in the north of England in the '60s. Quite possibly from the northernmost islands around the area now referred to as Archangel, and originally written in what became known as Runic/Russo Scandinavian, it nevertheless resonates clear Saxon/German tonality. Given that it is one of the first examples of early Runic, and indeed that the actual letter-shapes are unclear, the poem has been reproduced below, using broad phonetic license. As far as can be determined, the content appears to be a somewhat ribald message from the ships leader to his wife. It was not uncommon for women/wives to accompany their men folk on long voyages. Given cramped conditions aboard, the conditions were likely to be insanitary and it is this condition that informs the subject). WJL Das andrs zu-almen su-cara Archezum des hafta confagra Der ecra zu alpe En pecra nachte schalpe Viel ondra der zulpa te bag-ra Und zortem pur ordour cloabera Eh-min-te ah solbra schactarar Sul-phereth zum tinctum Abroath ah den penk-tum Bai anthe con anthe ebactah-ra Zorbuhr genkst canke zer vilk-um Solginster zep ecra der nep-ehlcome Calmen-de ser paarte Eh zin bah die faarte Confide ah can-de zum schtinc-tulm
0
Nov 5, 2012
Nov 5, 2012 at 5:23 AM UTC
Arcum Nars te Incrum Sulfurum (The Eating of Eggs on Long Voyages)
Ich kann die Liebe ,die ich für dich habe, in jeder Sprache erzählen Ich kann deine schönen Augen in jeder Sprache erzählen Du bist schweigsam Du bist einsam Aber ich habe dein Herz geliebt Ich kann die Liebe ,die ich für dich habe, in jeder Sprache erzählen Aber ich kann dir meine liebe nicht sagen Weil ich weiß dass du mich nicht liebst
0
Oct 16, 2018
Oct 16, 2018 at 2:29 PM UTC
Platonisch und Melancholisch Liebe
Du warst meine kleine Aufklaerung Obwohl ich noch lange nicht erwacht bleibe Ohne dich fuehle ich die Waende Und dreh mich den Kopf im Kreis Bevor dich war der Horizont leer Jetzt scheint er unfassbar, so wie die Erinnerung an dir Und alles ist ok so, weil man sehnt immer nach Unmoegliches Unmoegliches bist du Ich werde immer besessen davon Besessen von dir [You were my small Enlightenment Although I long since remain unawakened Without you I feel the walls And turn my head in a circle Before you was the horizon empty Now it appears intangible, like the memory of you And everything is ok this way, because one always longs for the impossible You are the impossible With which I will always be obsessed Obsessed with you]
0
Jun 8, 2010
Jun 8, 2010 at 1:20 PM UTC
Aufklaerung
(in English) Mummy, you were sweet And you were a good time girl So who was my Dad? (auf deutsch) Mutti, du war süss und du bumst wie ein Teufel! Und mein Vatti ist?
0
Feb 23, 2015
Feb 23, 2015 at 9:33 AM UTC
Dichtung über Mutti (multilingual haiku, sehr schlau)
Ich habe Fernweh nach dem Ort an dem du gerade bist, und Heimweh nach dem Platz in deinem Herzen. Ich liebe den Himmel, und ich wünschte ich wäre das Firmament über dir, egal ob hinter Wolken versteckt oder mit den Gestirnen geschmückt, denn dann würde ich dich immer sehen und immer bei dir seien. Jedoch könnte ich dich nie berühren, von da oben. Vielleicht wäre es besser, der Boden zu seien. Du legst dich in mein warmes Gras und atmest meinen Duft ein, nach einem Regenschauer, und würdest dabei lächeln. Aber als der Boden, würdest du mich je bemerken? Und wenn ja, würdest du nicht nur auf mich herabsehen? Das würde ich nicht überleben, wir sind alle aus Sternenstaub, und besonders in der Liebe gleich. Aber wenn du mir diese drei Worte ins Ohr flüsterst oder sie mir ins Gesicht schreist, dann ist es eh egal. Denn dann steht alles auf dem Kopf, am Himmel ist das Wasser der Meere und ich schwimme durch Wolken. Ich gehe über Federn, und das Federkleid der Vögel besteht aus Gras. So ist es, zumindest in meinem Kopf, jedes Mal nachdem du mein Herz mit den Schmetterlingen, die du in meinem Bauch ausgesetzt hast, erschütterst hast.
0
May 9, 2014
May 9, 2014 at 11:13 AM UTC
Liebe
Stress Jeden Tag Stress Ich kann nicht mehr Es ist 5 Uhr morgens Mein Wecker klingelt Ich will aber noch weiterschlafen Mindesten noch 5 Minuten Das geht aber nicht Sonst verpass ich noch den Bus Ich komm an Wieder Schule Ich kann nicht mehr Es reicht Ich hab kein Bock Ich muss aber durchziehen Nur noch 2 Jahre Dann bin ich endlich fertig Dann zieh ich endlich weg Aber dann geh ich in die Uni Ich weiß nicht mal was ich studieren will Noch mehr Stress Und danach? Arbeiten Arbeiten bis ich sterbe Wieder Stress Vielleicht sogar noch mehr Man kann dem stress nicht entgehen Oder? Kann ich dagegen was machen? Kann ich den Stress ausweichen? Nein Das geht nicht Denn Stress bleibt Es ist so wie ein Kaugummi den man nicht abbekommt Es ist so wie ein Monster das dir hinter läuft Es ist Stress
0
Jan 29, 2017
Jan 29, 2017 at 11:27 AM UTC
Stress
I like the sound of the rain washing away the silent day And the lonely call of a home-bound train A mournful morning kind of pain ....Give me the sound of a blue bluejay over the busy noise that mocks my ways I want to pack my bag and fetch my dog Whistle a tune while we walk along... Come on girl It's starting to rain I hear the sound of the lonesome train and the blue bluejay calling my name (Here's where yer sposed to whistle)
0
Mar 13, 2015
Mar 13, 2015 at 9:26 AM UTC
ho(me)bo(und) soul
Hin und her in meinem Kopf Verworrene Gefühle überall Emotionales Chaos trifft es sehr Warum ist Liebe gar so schwer? Woran erkennt man Liebe? Was ist gar ihr Sinn? Wenn ich bei dir bliebe Schmelze ich dahin? Bin ich dir verfallen? Oder spielt mein Herz mir einen Streich? Unzählige Stimmen schallen Meine Knie werden weich Unzählige Male hab ich mich verliebt Doch erlebte ich die Liebe nur zu selten Kann ich mir sicher sein was mich umgiebt? Oder schwebt mein Herz in and'ren Welten?
0
Feb 28, 2016
Feb 28, 2016 at 6:04 PM UTC
Eine Ansammlung von Fragen bezüglich der Liebe
aesthetic is etiquette is: what is & isn't either: yet is both: in that they are the same: disparaging meanings... nouns: the source of ultimate meaning, crux words... and the source of the thesaurus... i wasn't looking for a mathematical conflation of grammar either... but... aesthetic ≠ etiquette... but... it does! to keep up with the formality of norm, of power, then (the) aesthetic = (the) etiquette, but there is no "the" to begin with... yet... if the aesthetic ≠ the etiquette... why, either?! dumb questions usually prescribe a continued willing to perpetuate: unquestioned... hence the dumb questions... my dumb question lacks any elaborate ploy to topple the status quo for the sole reason that... my alternative matches no genius of the originator basis... wordings are not simply chanced to be worth debating a miscarriage of implementing the averted coin-flip... (funny, how the articles prop up, miraculously)... etiquette? a macabre variety of aesthetic... nothing more... but... etiquette is still subordinate of aesthetic... isn't it? hardly: etiquette is still subordinate off aesthetic... is it?! a month spent in a monastery of a novel... cradle these words unto a course of nullification... if i'd utter them in a clutter of sparrows: i'd be a equivalent to a mute stone... if i'd utter them in a lion's harem: i'd be a cat's meow (if not less)... if i'd utter them in the crow's shamanism of all shadows... i'd still be less the croaking hark of a voice that might dictate: obey... so... so... ah... was kommen: was ist... und alles was: ich, ich sterben... ich war geboren? ich war nie sein: geboren.... ich war sein: sterben!
0
Jan 17, 2019
Jan 17, 2019 at 8:33 PM UTC
the shortest true sentence
aesthetic is etiquette is: what is & isn't either: yet is both: in that they are the same: disparaging meanings... nouns: the source of ultimate meaning, crux words... and the source of the thesaurus... i wasn't looking for a mathematical conflation of grammar either... but... aesthetic ≠ etiquette... but... it does! to keep up with the formality of norm, of power, then (the) aesthetic = (the) etiquette, but there is no "the" to begin with... yet... if the aesthetic ≠ the etiquette... why, either?! dumb questions usually prescribe a continued willing to perpetuate: unquestioned... hence the dumb questions... my dumb question lacks any elaborate ploy to topple the status quo for the sole reason that... my alternative matches no genius of the originator basis... wordings are not simply chanced to be worth debating a miscarriage of implementing the averted coin-flip... (funny, how the articles prop up, miraculously)... etiquette? a macabre variety of aesthetic... nothing more... but... etiquette is still subordinate of aesthetic... isn't it? hardly: etiquette is still subordinate off aesthetic... is it?! a month spent in a monastery of a novel... cradle these words unto a course of nullification... if i'd utter them in a clutter of sparrows: i'd be a equivalent to a mute stone... if i'd utter them in a lion's harem: i'd be a cat's meow (if not less)... if i'd utter them in the crow's shamanism of all shadows... i'd still be less the croaking hark of a voice that might dictate: obey... so... so... ah... was kommen: was ist... und alles was: ich, ich sterben... ich war geboren? ich war nie sein: geboren.... ich war sein: sterben!
Continue reading...
96
wieso es nicht gelang wieso es gelang als sie mich suchten zum liebemachen als sie mich fanden zum liebemachen wer von ihnen sang wer von ihnen sang sie kamen in scharen mit freunden verwandten all jene damen all jene herren ich weiß nicht wann ich weiß nicht wo doch ich weiß wie ich weiß es wie mir ist bewusst: dichter und autoren werden keine liebe füreinander hegen (poet's note: my opinion on the last three verses above has fundamentally changed since i been publishing here.) liebe mich freund liebe mich freundin gib mir schenk mir suche mich finde mich ich habe mich auf der suche nämlich versucht kennst du, bruder, den weg? den zugfahrplan? die bedeutung der stahlstreben? ich brauche eine antwort von den damen den herren finde mich suche mich verschenke mich vergib mir denn ich schrieb über zivilisationen von witterung und gier witterung und gier freunde sind zwischen dem glitzern auf dem fluss versteckt wie perlen sie aufzuspüren zwischen dem wittern zwischen dem wittern während des witterns ich weiß nicht ob du weißt wovon ich rede ich rede aber das ist in ordnung freund aber das ist ok freundin wir müssen bloß bruder wir müssen bloß schwester fragen sie sitzen am gleis bei den zügen sie sind immer da wie der “ICH-BIN-DA” aus der kinderbibel meines sohnes verstehst du das? begreifst du das? fühlst du mich? viele afro-amerikaner fragen “you feel me?” wenn sie etwas ausdrücken und teilen wollen ich liebe diesen ausdruck er zeugt von etwas gutem, das manchen menschen fehlt auf der brust trage ich das tattoo welches du abschriebst in einer stunde aus schatten witterung gier ich wollte das ich wollte dass du zu mir kamst zwischen den schatten unter der gier über der witterung in einem augenblick des “you feel me” wie unsere häute glänzten wie unsere augen glitzerten wie unsere hände zitterten wie wir… ach komm! was sage ich dir, freund was sage ich dir, freundin du weißt es doch dir ist es bewusst denn du schriebst mein tattoo ab in ein buch mit perlweißen seiten ein buch mit onyxschwarzen seiten du bist perlweiß freund du bist onyxschwarz freundin du bist perlweiß freundin du bist onyxschwarz freund ich liebe habeshas ich liebe äthiopien ich liebe meine frau ich liebe meinen sohn ich liebe meine tochter you feel me?
0
Dec 28, 2019
Dec 28, 2019 at 5:27 PM UTC
Lied Von der Langen Ankunft (An Arrival Song)
wieso es nicht gelang wieso es gelang als sie mich suchten zum liebemachen als sie mich fanden zum liebemachen wer von ihnen sang wer von ihnen sang sie kamen in scharen mit freunden verwandten all jene damen all jene herren ich weiß nicht wann ich weiß nicht wo doch ich weiß wie ich weiß es wie mir ist bewusst: dichter und autoren werden keine liebe füreinander hegen (poet's note: my opinion on the last three verses above has fundamentally changed since i been publishing here.) liebe mich freund liebe mich freundin gib mir schenk mir suche mich finde mich ich habe mich auf der suche nämlich versucht kennst du, bruder, den weg? den zugfahrplan? die bedeutung der stahlstreben? ich brauche eine antwort von den damen den herren finde mich suche mich verschenke mich vergib mir denn ich schrieb über zivilisationen von witterung und gier witterung und gier freunde sind zwischen dem glitzern auf dem fluss versteckt wie perlen sie aufzuspüren zwischen dem wittern zwischen dem wittern während des witterns ich weiß nicht ob du weißt wovon ich rede ich rede aber das ist in ordnung freund aber das ist ok freundin wir müssen bloß bruder wir müssen bloß schwester fragen sie sitzen am gleis bei den zügen sie sind immer da wie der “ICH-BIN-DA” aus der kinderbibel meines sohnes verstehst du das? begreifst du das? fühlst du mich? viele afro-amerikaner fragen “you feel me?” wenn sie etwas ausdrücken und teilen wollen ich liebe diesen ausdruck er zeugt von etwas gutem, das manchen menschen fehlt auf der brust trage ich das tattoo welches du abschriebst in einer stunde aus schatten witterung gier ich wollte das ich wollte dass du zu mir kamst zwischen den schatten unter der gier über der witterung in einem augenblick des “you feel me” wie unsere häute glänzten wie unsere augen glitzerten wie unsere hände zitterten wie wir… ach komm! was sage ich dir, freund was sage ich dir, freundin du weißt es doch dir ist es bewusst denn du schriebst mein tattoo ab in ein buch mit perlweißen seiten ein buch mit onyxschwarzen seiten du bist perlweiß freund du bist onyxschwarz freundin du bist perlweiß freundin du bist onyxschwarz freund ich liebe habeshas ich liebe äthiopien ich liebe meine frau ich liebe meinen sohn ich liebe meine tochter you feel me?
Continue reading...
107
Liebes-Lied (“Love Song”) by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours? How can I lift mine gently to higher things, alone? Oh, I would gladly find something lost in the dark in that inert space that fails to resonate until you vibrate. There everything that moves us, draws us together like a bow enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice. Whose instrument are we becoming together? Whose, the hands that excite us? Ah, sweet song! Original text: Liebes-Lied Wie soll ich meine Seele halten, daß sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen? Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas Verlorenem im Dunkel unterbringen an einer fremden stillen Stelle, die nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen. Doch alles, was uns anrührt, dich und mich, nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich, der aus zwei Saiten eine Stimme zieht. Auf welches Instrument sind wir gespannt? Und welcher Geiger hat uns in der Hand? O süßes Lied. Keywords/Tags: German, translation, Rainer Maria Rilke, love, song, music, soul, vibrate, vibration, dark, space, darkness, instrument, bow, strings, hands, voice
0
Feb 25, 2020
Feb 25, 2020 at 6:26 PM UTC
Rainer Maria Rilke "Love Song" translation
orbs of blue in the drizzle of rain, a flesh-numbing cold; myriad of pain; red-hued cheeks and traces of benzocaine. russet irides shift with the aegean's quick moves through the black pupil, colors to exclude and brows are squinting; just in slight disapproval. clumsy dance of eyes in the dim afternoon light, café au lait für Zwei, für dich und mich allein, as we bid our longing gazes a sorrowful good night. © fey (25/12/21)
0
Dec 25, 2021
Dec 25, 2021 at 1:33 PM UTC
waltz of gazes
Sie sind das meer mein Rhein. Ich mochte nun das gleiche gilt wenn man nicht die meinen. Sie befinden sich der regen auf meine elbe. Die strome der liebe haben mich zum Anschwellen. Liebe und Wasser verdunsten kann. Und alles hat ein ende Sie moge die liebe Seine die gleiche wie sie liebte den Rhein. Minnesang
0
Sep 7, 2014
Sep 7, 2014 at 2:38 PM UTC
The Rhine (German Version)
Alexander K Opicho (Eldoret,Kenya;[email protected]) Du stellen mir zu lieben sie Und ich geben du liebe Du stellen mir zu geben Du frauen und kindred Aber ich du geben Familie Du stellen mir meine name Und sprachen du meine surname Du stellen mir stabilitat Aber ich geben du stutze Du stellen mir respekt Aber ich geben du genug und alles Du stellen mir *** Aber ich geben du liebe Ich habe geben du sorgfalt Ganzen die zeit von sie leben Aber du habe nicht sprachen Danken uber mir Du sie sehr bohse Vergnugen !
0
Jan 7, 2014
Jan 7, 2014 at 8:32 AM UTC
Lied von liebe
My Doppelganger holds secret negotiations with my Avatar. Slicing up the available territory by flipping a coin. Apparently, I can see a me for myself if I happen to be in Somalia next Monday. But that’s the Avator talking. Doppelganger is betting on Seattle. I am eavesdropping, sitting around in my underwear. They think I am unaware because I can’t see them, but they are impossible without me. Goethe, Shelley and John Donne are in the next apartment huddled over some broken poems each had written on the mirrors. No mistakes were made. No reflections. They get to see themselves out of the corner of one eye, for up to nine seconds which is like a lifetime to remember. Yet the acrid smell of Neitzsche emanates from dark corners. Sturm und Drang be ****** Neitzsche is convinced no one has ever looked like him, but he does suggest a parallel universe. Abe Lincoln, a latecomer and unlikely participant, picks up a few pointers. He knows full well that what he saw was not a reflection. And he rode that train all the way from Pittsburg. All those windows... And, yes, KA, the spirit double, the Egyptian Goddess, goes in **** as the Greek Princess and shows up as Helen to tease Paris of Troy. How can you not believe that? For Goddess sake, she helped end the Trojan War. I have a lot of time on my hands. I don’t get out much. Ava and Dopp came by just to let me know I’m still around.
0
Jan 4, 2014
Jan 4, 2014 at 4:57 PM UTC
My Doppleganger
Es ist schöner als Englisch, Und es ist so viel wie Hindi/Sanskrit, Ja, es ist dein Volkssprache. English Translation I am sorry about the German language It is more beautiful than English, And it is similar to Hindi/Sanskrit, Ya, it is the popular language.
0
Apr 15, 2014
Apr 15, 2014 at 9:24 PM UTC
Es tut mir leid über die deutsche Sprache
I love the way you look at me, your eyes so Full of lust. I love the way yoU kiss my lips, I Can't help but want you too. I know you want to taKe it slow, but baby can't you see. Read between the lines and Maybe, you'll undErstand what I mean.
0
May 25, 2015
May 25, 2015 at 2:48 PM UTC
Read Between the Lines
sehnsucht nach einer person, würden menschen es in worte fassen, dessen gebrauch sie gar nicht kennen. oh nein, ich habe keine sehnsucht nach einer person – ich habe heimweh. ich habe mich bei ihm – und zwar egal wo: im bus, oder auch in einen dunkeln raum, der gähnend leer ist, außer zwei personen und eine handvoll worte, denen ich mich nicht entziehen kann – mehr geborgen gefühlt, als in meinen eigenen heim. denn zu hause ist kein ort, sondern ein gefühl.
0
Aug 6, 2014
Aug 6, 2014 at 4:00 AM UTC
meeressehnsucht
Liebe ist nur ein Gefühl, doch verspricht sie uns so viel. Sie steht für Freude und Zusammensein, denn niemand fühlt sich gern allein. Ein Gefühl das dir die Lücke füllt, und dich mit Glücklichkeit umhüllt. Wenn miteinander schweigen, für Ewigkeiten reichen, Und alles rund um dich herum, wirkt so unnötig und dumm. Denn das einzige was zählt ist, dass dich keine Sorge quält. Doch auch bei so viel Positivem Vergiss niemals das Negative. Denn Liebe kann enttäuschend sein, betrügerisch und fälschlich schein‘. Liebe kann zwar so viel geben Doch genauso schnell die Hoffnung nehmen. Liebe füllt dir oft dein Herz, doch genauso oft mit Schmerz. Liebe muss nicht böse sein, doch auch die Liebe ist nicht rein. Pass nur gut auf, auf was du tust, dann läufts auch mit der Liebe gut.
0
Feb 11, 2019
Feb 11, 2019 at 8:34 AM UTC
Liebe - ein Gedicht