Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Mateuš Conrad Feb 2017
but somehow,
i write to peer into visualising
         my thought
pattern,
   or at least, how i can construct it
on the basis that:
i just walked about 6 miles
and drank 5 cans of beer
and smoked a few cigarettes
   and sat on a bench in a public space.

i really do believe that with man
having overcome the natural world
(to some degree),
industrialised the rearing of pigs for
pork, creating the bonsai tiger
that's a cat...
      god, i dread this anglophone
existential narrative of going way way back
and then coming into the present...
   walking zombie like
in the aftermath of unearthing the big bang
and finding dinosaur bones...
excavating Hades has never had so many
pitfalls...
       but this is the anglophone narrative,
that we currently live in,
  ask anyone in Tuscany and they're like:
come Friday, bring a bottle of wine,
have dinner...
       look at my beautiful house...
ever see the *appleton tower
in Edinburgh?
built in the 1960s... meaning:
too many people were on aßid...
    c (see) s (esse) **** (ah yes)
(takes a break and empties his bladder)...
who in Venice might have a care
to keep this ref. in mind,
   who on earth, if not the english
have it? i go to Poland and people talk
about the butcher's and know the butcher's
name, small world and all that...
    i'm starting to think that
keeping the big bang ref. point in pop
culture is eating away at the everyday...
   and all this talk of dinosaurs...
   before they unearthed dinosaur bones
they were drawing dragons,
giant iguanas...
    i guess the snake is the abstract
version of a dinosaur... the remains:
no limbs...
     it has to be...
  like the way i took my tongue for a walk
today...
      what with our concrete body
and our abstract counterparts....
  one word on the tip of my tongue,
passing a bench where some would have
said in spotting a *** sitting on it...
sure, the *** look, the worn shoes...
but what *** can be seen
  eating a strange fruit from a paper
bag, watching a family of: mama, papa
and two kinder, smile and drop
that small fruit into his gob?
   as i was walking with my grandfather
he asked: who is that?
  i said: a philosopher.
   evidently the conversation was in polish
and the word in question is:
  fi-lo-zof...
the church is still there, the bench too,
the memory prompts itself sometimes,
a bit like a knee ****...
  and that got me thinking about
the concept in Jewish tradition...
   ayin (nothingness) -
             so ע‎ spoke to א (adam / aleph)...
but i need to get something off my chest...
ever find a 20 quid banknote in a puddle
or a 10 quid banknote in a puddle,
and given the current times,
an old fiver on a street pavement?
money again...
    i have...
and when you do, and then later spot
a penny on the street...
or when you have actually made
your own wine, rather than bought it
in a supermarket...
  how odd it looks, that penny,
how gravity prone,
as if it was supposed to be lost,
dropped, spared the agony of economics?
i was walking the streets tonight and
i looked at it (walking and listening
to distance's repercussions album
can feel a lot like going to a gig,
it's classified as dub-step, but it's really
ambient music,
just that the real ambient music
is, pretty much listening to a very old
refrigerator, the ones that made a sound,
had a heart of some sort,
like putting your head against an old
box, that's no longer a box, but a size 0
model... that leaves you null when
considering the static transmission of
channel 0) - oh my...
how we look into the future with
so much nostalgia these days,
  forget the ancient greeks, forget the nostalgia
of philosophers bound by that rule
of thumb in the 19th and the 20th century...
we're waving: bye bye odes to that old trash,
not to be rude, but i have been exposed to
so many technological advances in the past
20 odd years that i have no plot,
no novel, apart from the one given to me,
and if i do a pish-poor job of recording it,
then woo-hoo to me, i passed the Tao threshold,
the world can happen, and i can just
enter a realm of, finally being able to forget...
still, a penny on a street isn't a 20 quid banknote,
and given the improvement,
that it has turned all Australian on me,
i don't even need to dry it off to later spend it
if it's found floating like an ice-berg
in a puddle...
             and i think: why are pennies so real?
i mean, it's staring right back at me,
it's looks almost like an excalibur...
or the profanity plagiarised with thor's hammer...
i don't want to pick it up...
    it's so gravity prone on the pavement
like a pebble, or like a copper statue of a
"very important" person in parliament sq.,
that just get riddled with communism
in a capitalistic society, i.e. vandalism...
     the penny bewildering...
   i can't visualise what i'd do with it,
because i couldn't do much with it...
        it's just copper on stone...
     a bit like looking at a newspaper
of the day lying about at 10pm near an empty packet
of cigarettes, the sort of motif of:
let's trash the place...
      it's just one son of Hades lying on a more
elongated presence of yet another son of Hades:
copper on concrete,
   the next thing that comes after
grinding sand into glass: crunchy stone
mashed up with enough tar to make up a road...
england, of all places, has particular rooting
in a history of the roman empire,
out of all the nations that succumbed to its power
it has the most fond memories of the dusty one,
which i find quiet odd, and most of the times
slightly bewildering...
    given that i don't have it...
lucky you, an ethnic mongrel, papa was a singing
Irishman, mama was a a nigerian,
and you all ended up speaking the same tongue...
unlucky me, mongrel of the soul...
escapism of polymaths, because it makes sense,
or how mono-lingual have that thing called
patriotism and a land-to-body relantionship
in general, whatever flag is being flown...
bilinguals have a memory-to-body
relationship, it's hard to avoid it, a bit like seeing
a mountain and saying: we'll walk right through it...
so yeah,
having found a 20 quid banknote i was already
scheming for the next *****-up,
   i could already see a potential for it,
i knew it was worth something...
it's hard to see that sort of dynamic with a penny...
let's just say that sort of dynamic doesn't
exactly exist...
          the penny is fixed to the cement,
it's not moving anywhere,
    when a *** asks for spare change
you just start to think: change? spare tire?
is that equivalent?
      because money, as a concept,
as the original concept for a universal language
that everyone could suddenly understand,
or just did, once the "thing" was implemented
was the original translation vehicle...
        money is by far the sole reason we have
3 dimensional talk, why we have ambiguity,
while humanity enforcing laws is always so thesaurus
prone when talking about it,
   in the root of jurisprudence...
           i can talk idle: say things thing nothing
and then become a pedestrian to concrete items,
a daffodil, a t-****... i can relaly turn on the grey button
and it all becomes vague,
    and rarely bound to be, as a whole, bound
by a glue known as mystifying.
some might call it a case of giving account
of: ibin balām...
the other one riding a donkey...
                    or as i like to call it:
   convering with the "angel" that spared me,
who shook me into an epileptic frenzy when i was on
the verge of dying, saying:
now you, do what unto yourself, what others
did unto you.
    i have to admit, drinking myself to death is
the most pleasurable event in my life...
    it's this metalic electricity produced by my left
hemisphere, most of the time?
a bit like sitting on an electric chair,
without a wet sponge placed on my head
so that the electricity can pulverize the alveoli pattern
of my neurons... keep moist, he says,
   and i just think of my brain and the colour red,
and the decay of red, first into brown, and then into black...
and how people who deny my misery to
later become: a bit annoying, gnat-like...
still, that penny on the street,
  and how i would have reacted differently
had i found a 20 quid banknote...
and how i do...
   to see this unit of the concept, just... useless!
the concept of money becomes all the more apparent,
and i know that people in wealthy countries don't
seem to appreciate the basic unit of their currency,
they prefer fixed prices, they prefer pondering
a worth of a toothbrush, priced at a pound's worth
than care for a penny... they say
    it's so close, but so far away,
how spare change is reserved for children and beggars...
how pennies never seem to add up to anything
if you see but one on a pavement...
                it's only copper... it's not exactly gold...
ah hell... what if we really did brag about
gambling on a fixed, but an otherwise fluctuation
price of a painting?
  well... we wouldn't be saying: priceless!
   a bit like the anima of buying football players...
yes, some of us like using our minds,
to study philosophy, perhaps even lension a care
to write poetry... and all the more:
in a non-manipulative care to then translate it back
into: suppose chess?
                           only when language becomes
too 1 dimensional, or at least 2 dimensional,
i.e. verb / vector... then we're in trouble,
in the quicksand, in the mud, in the trenches...
i did mention something prior, didn't i?
ah, hebrew...
            slaves in america invented the
deconstructionism of jazz and blues...
  thank you very much... dub-step and the first
thing i think of when thinking about africa
is a drum... or knowing when and when not to
knock on things...
   i don't think the echo minds playing
that game of knocking down ginger...
    i guess i am the one left with a land
that's tattooed with germans and russians...
i get the ******* grafitti of neo-nazis who
experienced something more than the blitz...
plus, i have that Auschwitz to give caring tourists
a helping hand into sighing over...
   but all that i owe concerning myself,
ibin balām... riding my little donkey...
        ever find those riding donkeys more menacing
than those riding horses? balām, jesus, don quixote...
but it's in the alphabet of the hebrews,
i can't really get over it...
hence the original muse, a single word,
fi-lo-zof... and the concept: ayin sof...
what the greeks later made into σoφια...
yes, that monotheistic gender-neutral pronoun
some of us ascribe the noun god to...
god is such an unfatastical noun...
the real fantastic noun is the tetragrammaton...
hell... i'm convinced... i'm actually converted
in a sense of not really bothering with
the rituals... the ritual i imposed on myself
is to repeatedly think about it...
    and it really is a fantastic noun,
so mathematically fertile,
Y and the x, y, z axis of the math canvas...
and trig of W that's cosine rather than M and therefore
sine... and how the H is almost like deja vu
joke, before the tangens enters segregational...
and all i just thought is more than a thousand
bulls readied for a pagan sacrificial rite...
    it's the sof in the ayin sof that's hard to find...
say, it's easy to spew enough books to bore
a thousand people over a thousand generations
if you use a system of encoding that gives no
name to the units...
   the greeks have alpha, the romans only a.
the greeks have beta, the romans only b.
   which probably means that writing can be more
easily done, and to a greater number and extent...
but thinking? it's not really done...
people would rather be perverse and hostile and
impolite because of this shortening of said
units of sounds... which is another reason why
the anglophone world is rife with onomatopoeias...
    and how i found: singing intside your head
is half a whistle, and less than a ****...
    so how did sof come about, as a concept?
the hebrews call it ayin (nothingness),
and when next to the word sof call it
ain (without) sof (end), i.e. the endless one...
   so where did the syllable zof come in here
and where did the Greeks extend that into sophia?
i can see sof, but i can't see where it came from,
sure, there's the usual noun for a sound,
e.g. ש‎ (shin) and ך‎ (kaf)...
             forget the greeks for a moment...
  the romans wrote the music, there was no name
for a, b, c, d, e... we're talking ancient greeks,
therefore all ancients... they enclosed sounds differently
back then... the greeks ensured there was some
alphabetical cohesion, like looking
into a dictionary under the rubric o,
and finding omega, onomatopoeia and oh my god!
i know what you're thinking, semitic languages
and neanderthals... why did they persist
and having become instinct? try sanskrit and 1 billion
hindus... or the chinese... they're the same...
historically speaking...
oh please, i like the cognitive impetus of drinking:
you want to take hold of these brats on the british
isles? you have some alternative suggestion?
the roman alphabet is the gateway "drug",
i.e. א‎ (man), a, ע‎ (god), á,
  or: from above... something descending...
then i start to think it's a case of articles,
even though aleph (א) and ayin (ע) are phonetically
identical, they are totally different...
it's almost like saying: ah for that one,
and ah for a one? close proximity and the rule,
that you wouldn't say an one... but a one...
funny... english is like that, hello! welcome!
hope you realise it, without diacritical marks
being, well, i wouldn't say absolutely necessary,
but a helping hand....
too many examples to choose from,
i make so many instances of it being true that
i forget to make up my life with
a care for romantic misendeavours...
so yeah... i'm looking for O in the semitic alphabet
that still remains in use...
     hebrew... because i really can't do phonecian...
i'm loooking for the word sof...
    you know, like homeland, sol, solomon...
i want to cut off the unnecessary bits
and put a word together...
i can't seem to find a full-circle of an omicron
or omega...
  i say omega, you cut off -mega and attach an -o-,
and the thing fizzes and i write bomb!
and you cut off -elta, -psilon....
                      ah... ~appa and the need to write
pass... double consonants...
     i just wanted to write duck...
like duck the ******* bomb, rather than quack?!
the semites are a breed of people
that simply hide things, mostly vowels...
the new wave of people with robots
simply write excess number of consonants
and omit them...
     they're there, but they're only there
because there will be two layers of the same language
being inscribed... given omni-literacy...
          hence the current youth congregating under
the banner of acronyms and something akin
to sign language in their use of emojis...
  :)... no, that's bad... :(....
                                              i'm still looking
for the sof...
    the closest i came to it was with
ש‎י‎ך‎,
      it would have been easier with the greek
expression of teaching the neanderthal semites...
again, i like te jews, they're the most
"docile" / persistent semites...
   i know they're not vogue, but that's why
i rather keep hebrew than arabic...
or because of my skin, i sorta have to keep
the runes for safekeeping and upkeep...
we kept them for a reason,
    we kept the runes so this wouldn't happen,
how christianity gave us a life of psyche
but erased our origin, our alphabet,
no point calling it a "big bang",
at leas the russians got cyrilic,
and turned **** into шit...
     i'm still looking for O in hebrew, semitic,
the reason is that they're such a small number
and their phonetic encoding as as "neanderthal"
as that of sanskrit and mandarin alphabets...
  and that's the prejudice...
   i don't like it... i find all the mysteries
in my impetus to write bound to them...
    wait... weren't we not the ones stressing
the vogue of our times?
    i see a bunch of torn shirts and well worn shoes
from where i'm standing...
i'm still finding it hard to find an O in the hebrew form...
am i missing something?
    i mean, ****, cut off all the necessary
bits of greek, you get roman: alpha (a-),
      beta (b-)... and obviously the excess aesthetic
so that it all looks nice... cat, kettle, scythe...
                                           key, scatter, skew...
smooth, cool, caseload...
                 our current times will be a joke th
Julian Aug 2022
A bisel: A little
A biseleh: A very little
A breyre hob ich: I have no alternative
A breyte deye hob'n: To do all the talking (To have the greatest say or authority)
A broch!: Oh hell! **** it!! A curse!!!
A broch tzu dir!: A curse on you!
A broch tzu Columbus: A curse on Columbus
A brocheh: A blessing
A chazer bleibt a chazer: A pig remains a pig
A chorbn: Oh, what a disaster (Oh ****! an expletive)
A choleryeh ahf dir!: A plague on you! (Lit., wishing someone to get Cholera.)
A deigeh hob ich: I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk: A chronic ailment
A feier zol im trefen: He should burn up! (Lit., A fire should meet him.)
A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss: (a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!
A foiler tut in tsveyen: A lazy person has to do a task twice
A gesheft hob nicht: I don't care
A gezunt ahf dein kop!: Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir!: Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dich getrofen!: Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you.
A groyser tzuleyger: A big shot (sarcastically.)
A grubber yung: A coarse young man
A kappore: A catastrophe.
A khasuren die kalleh is tsu shayn: A fault that the bride is too beautiful
A klog iz mir!: Woe is me!
A klog tzu meineh sonim!: A curse on my enemies!
A langer lucksh: A tall person (a long noodle)
A leben ahf dein kepele: A life on your head (A grandparent might say to a grandchild meaning "you are SO smart!")
A leben ahf dir!: You should live! And be well!
A lung un leber oyf der noz: Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A maidel mit a vayndel: A pony-tailed nymphet.
A maidel mit a klaidel: A cutie-pie showing off her (new) dress.
A mentsh on glik is a toyter mensh: An unlucky person is a dead person.
A mentsh tracht und Gott lacht: A person plans and God laughs.
A metsieh far a ganef: It's a steal (Lit., A bargain for a thief.)
A nahr bleibt a nahr: A fool remains a fool
A nechtiker tog!: Forget it! (Lit., "A day that's a night.")
A nishtikeit!: A nobody!
A piste kayleh: A shallow person (an empty barrel)
A ritch in kop: Crazy (in the head.)
A schwartz yor: Bad luck. (LIT., A black year)
A schwartzen sof: A bad end.
A shandeh un a charpeh: A shame and a disgrace
A shittern mogn: Loose bowel movement
A shtik fleish mit tzvei eigen: A piece of meat with two eyes (insult)
A shtik naches: A great joy
A shtyfer mogn: Constipated
A sof! A sof!: Let's end it ! End it!
A tuches un a halb: A person with a very large backside. (Lit., A backside and a half.)
A volf farlirt zayne hor, ober nit zayn natur: A wolf loses his hair but hot his nature. "A leopard cannot change his spots."
Abi gezunt!: As long as you're healthy!
Achrahyes: Responsibility
Afn gonif brennt das hittel: "He thinks everyone knows he committed a crime." (a thief's hat burns)
Ahf mir gezogt!: I wish it could be said about me!
Ahf tsores: In trouble
Afh yenems tukhes is gut sepatchen: Someone else's *** is easy to smack.
Ahf zu lochis: Spitefully (Lit: Just to get (someone) angry.)
Ahntoisht: Disappointed
Ahzes ponim: Impudent fellow
Aidel: Cultured or finicky
Aidel gepotchket: Delicately brought up
Aidim: Son-in-law
Ainikle: Grandchild
Aitzeh: Advice
Aiver butelt: Absent minded; mixed up
Alaichem sholom: To you be peace. Used in response to the the greeting Shalom aleichem.
Ale:bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei!: It should happen to me (to you)!
Alle ziben glicken: Not what it's cracked up to be (all 7 lucky things)
Alles in einem is nisht do bei keine: All in one (person) is to be found in no one.
Alrightnik: One who has succeeded
Alrightnikeh: Feminine form of "alrightnik."
Alteh moid: Spinster, old maid
Alter bocher: Bachelor
Alter bok: Old goat
Alter Kocker: An old man or old woman.
An alteh machashaifeh: An old witch
An alter bakahnter: An old acquaintance
An alter trombenick: An old ***
An emmisse meisse: An (absolutely) true tale
Apikoros: An unbeliever, a skeptic, an athiest
Arbit: Work
Arein: Come in!
Aroisgevorfen: Thrown out, wasted, (wasted opportunities)
Aroisgevorfene gelt: Thrown out money (Wasted money)
Arumgeflickt!: Plucked! Milked!
Arumloifer: Street urchin; person who runs around
Aydem: Son-in-law
Ayn klaynigkeit: Ya, sure!! (very derogatory)
Az a yor ahf mir.: I should have such good luck.
Az di bobe volt gehat beytsim volt zi geven mayn zeyde!: If my grandmother had testicles she would be my grandfather.
Az mir vill schlugen a hunt, gifintmin a schtecken: If one wants to beat a dog, one finds a stick.
Az och un vai!: Tough luck! Too bad! Misfortune!
Az tzvei zuggen shiker, leigst zich der driter shloffen: If two people say you're drunk, the third one goes to sleep. If two people confirm something, it's true.
Azoy?: Really?
Azoy gait es!: That's how it goes!
Azoy gich?: So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen!: That's how the cookie crumbles!
B
Babka: Coffee cake style pastry
Badchan: Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben: To bury
Baitsim: Testicles
Balebatim: Persons of high standing
Balbatish: Quiet, respectable, well mannered
Balebatisheh yiden: Respectable Jews, people of substance and good standing in the community
Baleboosteh: Mistress of the house. A compliment to someone who is a terrific housekeeper. "She is some baleboosteh!"
Balegoola: Truckdriver or sloppy person of low standing.
Balmalocha: An expert (sometimes used sarcastically- Oy, is he an expert!)
Balnes: Miracle-worker
Bal Toyreh: Learned man, scholar
Bal: Sure
Bandit: Menace, outlaw, pain-in-the-neck
Bareden yenem: To gossip
Baren (taboo): Fornicate: bother, annoy
Barimer: Braggart, show-off
Bashert: Fated or predestined
Ba:yekhide - A female only child
Bashert zein: To be destined
Batampte: Tasty , delicious
Batlan: Someone without a trade or a regular means of livelihood
Baysn zikh di finger vos: Regret strongly that........
Becher: Wine goblet
Behaimeh: Animal, cow (when referring to a human being, means dull-witted)
Bei mir hust du gepoylt: You've gotten your way with me.
Be:yokhid - A male only child
Benken: "To yearn for" or "to long for."
Benkshaft: Homesickness, nostalgia
Bentsh: To bless, to recite a blessing
Bentshen lecht: Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh: Efficient, competent housewife
Bes medresh: Synagogue
Bialy: Named for the Polish city of Bialystock, the bialy is of Jewish origin. A Bialy is a fairly large (about 6 inches) chewy round yeast roll. Somewhat similar to a bagel, it has a depression rather than a hole in the centre, and is sprinkled with chopped sauteed onion before baking.
Bikur cholem: Visiting the sick
Billik: Cheap, inexpensive
Bist meshugeh?: Are you crazy?
Biteh: Please
Blondjen: To wander, be lost
Boarderkeh: A female boarder
Boch: A punch
Bohmer: *** (masc.)
Bohmerkeh: *** (fem.)
Boorvisser fiss: Barefoot
Boreke borsht: Beet borsht which the wealthy could afford.
Borekes: Pastries with cheese inside
Borsht: Beet soup
Borsht circuit: Hotels in the Catskill Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Borviss: Barefoot
Botvenye borsht: Borsht made from beet leaves for the poor.
Boychik: Young boy (term of endearment)
Boykh: Stomach, abdomen
Boykhvehtig: Stomachache
Breeye: Creature, animal
Breire: choice
Bris: Circumcision
Bristen: *******
Broitgeber: Head of family (Lit., Bread giver)
Bronfen: Whiskey
Broygis: Not on speaking terms
B'suleh: ******
Bubbeh: Grandmother
Bubbe maisse: Grandmother's tale.
Bubbee: Friendly term for anybody you like
Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age
Bulvan: Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
Bupkis: Nothing. Something totally worthless (Lit., Beans)
Butchke: chat, tete-a-tete, telling tales
C
Chai: Hebrew word for LIFE, comprised of the two Hebrew letters, Chet and Yod. There is a sect of Jewish mysticism that assigns a numeric value to each letter in the Hebrew alphabet and is devoted to finding hidden meanings in the numeric values of words. The letter "Chet" has the numeric value of 8, and the letter "Yod", has the value of 10, for a total of 18.
Chaider: Religious School
Chaim Yonkel: any Tom, **** or Harry
Chaimyankel kooternooz: The perennial cuckold
Chaleria: Evil woman. Probably derived from cholera.
Chaleshen: Faint
Challa: Ceremonial "egg" bread. Either round or shaped long. Used on Shabbat and most religious observances with the exception of Pesach (Passover)
Chaloshes: Nausea, faintness, unconsciousness
Chamoole: Donkey, *******, numbskull, fool
Chamoyer du ainer!: You blockhead! You dope, You ***!
Chanukah: Also known as the "Festival of Lights", commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for 8 days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
Chap a gang!: Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
Chap ein a meesa meshina!: "May you suffer an ugly fate!"
Chap nit!: Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
Chaptsem: Catch him!
Chassene: Wedding
Chassene machen: To plan and execute a wedding.
Chas v'cholileh!: G-d forbid!
Chavver: Friend
Chaye: Animal
Chazen: Cantor
Chazenteh: Wife of chazen (cantor)
Chazzer: A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei: Swill; pig's feed; anything bad, unpalatable, rotten. In other words, "junk food." This word can also be used to describe a lot of house hold or other kinds of junk.
Chazzershtal: Pigpen; slovenly kept room or house.
Chei kuck (taboo): Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit., human dung)
Chev 'r' mann: Buddy
Chmalyeh!: Bang, punch; Slam! Wallop!
Chochem : A wise man (Slang: A wise guy)
Chochmeh: Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh: Cholera; a curse, plague
Choshever mentsh: Man of worth and dignity; elite person; respected person
Chosid: Rabid fan
Chossen: Bridegroom
Chosse:kalleh - Bride and groom; engaged couple
Choyzik machen: Make fun of, ridicule
Chrain: Horseradish
Chropen: Snore
Chub Rachmones: "Have pity"
Chug: Activity group
Chupah: Canopy under which a bride and groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh: Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik: Impudent fellow
Chvalye: Ocean wave
Columbus's medina: It's not what it's cracked up to be. (Columbus's country.
D
Danken Got!: Thank G-d!
Darf min gehn in kolledj?: For this I went to college? Usually said when describing a menial task.
Davenen: Pray
Deigeh nisht!: Don't worry!
Der mensch trakht un Gott lahkht: Man thinks (plans) and God laughs
Der oyg: Eye
Der tate oysn oyg: Just like his father
Der universitet: University
Der zokn: Old man
Derech erets: Respect
Derlebn: To live to see (I should only live to see him get married, already!)
Der oysdruk: Expression
Dershtikt zolstu veren!: You should choke on it!
Di khemye: Chemistry
Di skeyne: Old woman
Di Skeynes: Old women
Di skeynim: Old men
Die goldene medina: the golden country
Die untershte sheereh: the bottom line
Dine Essen teg: Yeshiva students would arrange to be fed by various householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
Dingen: Bargain, hire, engage, lease, rent
Dis fayntin shneg: It's starting to snow
Dis fayntin zoraiganin: It's starting to rain
Dos gefelt mir: This pleases me
Dos hartz hot mir gezogt: My heart told me. I predicted it.
Dos iz alts: That's all.
Dos zelbeh: The same
Drai mir nit kain kop!: Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
Drai zich!: Keep moving!
Draikop: Scatterbrain
Dreidal: Spinning top used in a game that is associated with the holiday of Chanukah.
Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery
Drek auf dem teller: Mean spirited, valueless Lit.crap on a plate.
Drek mit Leber: Absolutely nothing; it's not worth anything.
Druchus: The sticks (way out in the wild)
Du fangst shoyn on?: Are you starting up again?
Du kannst nicht auf meinem rucken pishen unt mir sagen class es regen ist.: You can't *** on my back and tell me that it's rain!
Dumkop: Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Durkhfall: A flop or failure
Dybbuk: Soul condemned to wander for a time in this world because of its sins. (To escape the perpetual torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbuk seeks refuge in the body of some pious man or woman over whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception)
E
Ech: A groan, a disparaging exclamation
Ech mir (eppes): Humorous, disparaging remark about anything. e.g. "American Pie ech mir a movie?"
Efsher: Maybe, could be
Ei! Ei!: Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!"
Eingeshpahrt: Stubborn
Eingetunken: Dipped, dunked
Einhoreh: The evil eye
Eizel: Fool, dope
Ek velt: End of the world
Emes: The truth
Emitzer: Someone
Enschultig meir: "Well excuuuuuuse ME!" (Can also bu used in a non-sarcastic manner depending on the tone of voice and situation.)
Entoisht: Disappointed
Eppes: Something
Er bolbet narishkeiten: He talks nonsense
Er drayt sich arum vie a fortz in russell: He wanders around like a **** in a barrel (aimless)
Er est vi noch a krenk.: He eats as if he just recovered from a sickness.
Er frest vi a ferd.: He eats like a horse.
Er hot a makeh.: He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor hurt.)
Er hot nit zorg.: He hasn't got a worry.
Er iz a niderrechtiker kerl!: He's a low down good-for-nothing.
Er iz shoyn du, der nudnik!: The nuisance is here already!
Er macht a tel fun dem.: He ruins it.
Er macht zack nisht visindicht: He pretends he doesn't know he is doing something wrong. Example: Sneaking into a movie theatre, or sneaking to the front of a line.
Er toig (****) nit: He's no good, worthless
Er varved zakh: Lit: He's throwing himself. Example: He's getting angry, agitated, ******-off.
Er zitst oyf shpilkes.: He's restless. (Lit., He sits on pins and needles.)
Er zol vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd!: He should grow like an onion, with his head in the ground!
Eretz Yisroel: Land of Israel
Es brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
Es gait nit!: It doesn't work! It isn't running smoothly!
Es gefelt mir.: I like it. (Lit., It pleases, me.)
Es hot zich oysgelohzen a boydem!: Nothing came of it! (Lit., There's nothing up there but a small attic.)
Es iz a shandeh far di kinder!: It's a shame for the children!
Es iz (tsu) shpet.: It is (too) late.
Es ken gemolt zein.: It is conceivable. It is imaginable.
Es macht mir nit oys.: It doesn't matter to me.
Es iz nit dayn gesheft: It's none of your business.
Es past nit.: It is not becoming. It is not fitting.
Es tut mir a groisseh hanoeh!: It gives me great pleasure!(often said sarcastically)
Es tut mir bahng.: I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir vai: It hurts me.
Es vert mir finster in di oygen.: This is a response to receiving extremely upsetting information or news. (Lit., It's getting dark in my eyes.)
Es vet gornit helfen!: Nothing will help!!
Es vet helfen vi a toiten bahnkes!: It won't help (any)! (Lit., It will help like blood-cupping on a dead body.)
Ess vie ein foygl sheise vie ein feirt!: Eat like a bird, **** like a horse!
Ess, bench, sei a mensch: Eat, pray, don't act like a ****!
Ess gezunterhait: Eat in good health
Essen: To eat
Essen mitik: Eating midday or having dinner.
F
Fahrshvindn: Disappeared
Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
Fantazyor: Man who builds castles in the air
Farbissener: Embittered; bitter person
Farblondzhet: Lost, bewildered, confused
Farblujet: Bending your ear
Farbrecher: Crook, conman
Fardeiget: Distressed, worried, full of care, anxiety
Fardinen a mitzveh: Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
Fardrai zich dem kop!: Go drive yourself crazy!
Fardross: Resentment, disappointment, sorrow
Farfolen: Lost
Farfoylt: Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren: Frozen
Fargessen: Forgot
Farklempt: Too emotional to talk. Ready to cry. (See "Verklempt)
Farklempt fis: Not being able to walk right, clumsy as in "clumsy feet."
Far Knaft: Engaged
Farkakte (taboo): Dungy, ******
Farmach dos moyl!: Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert: Tired
Farmisht: Befuddled
Farmutshet: Worn out, fatigued, exhausted
Farpitzed: To get all dressed up to the "nines."
Farschimmelt: Moldy or rotten. An analogous meaning could be that a person's mind has become senile.
Farshlepteh krenk: Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs on)
Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
Farshmeieter: Highly excitable person; always on the go
Farshnickert: Drunk, high as a kite
Farshnoshket: Loaded, drunk
Farshtaist?: You understand?
Farshtopt: Stuffed
Farshtunken: Smells bad, stinks
Farshvitst: sweaty
Fartik: finished, ready, complete
Fa:tshadikt - Confused, bewildered, befuddled, as if by fumes, gas
Feh!: Fooey, It stinks, It's no good
Feinkoche: Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker: Hi falutin'
Fendel: pan
Ferd: Horse, (slang) a fool
Ferkrimpter ponim: Twisted-up, scowling face
Ferprishte punim: pimple-face
Fet: Fat, obese
Fetter: Uncle (also onkel)
Finster un glitshik: Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger: Toes
Fisslach: (chickens'/duck's) feet, often in ptsha
Fliegel: Fowl's wing
Focha: Fan
Foigel: Smart guy (Lit: bird)
Foiler: Lazy man
Foilishtik: Foolishness
Folg mikh!: Obey me!
Folg mikh a gang!: Quite a distance! Why should I do it? It's hardly worth the trouble!
Fonfen: Speak through the nose
For gezunterhait!: Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz: Appetizer
Fortz: ****
Fortz n' zovver: A foul, soul-smelling ****.
Frageh: Question
Frailech: Happy
Frassk in pis: Slap in the face
Freint: Friend,
Mr. Fremder: Stranger
Fress: Eat....pig out.
Fressen: Eat like a pig, devour
Fressing: Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress", a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
Froy: Woman,
Mrs. Frum, (frimer): Pious, religious, devout
Funfeh: Speaker's fluff, error
G
*** avek!: Go away
*** feifen ahfen yam!: Go peddle your fish elsewhere!
*** gezunterhait!: Go in good health
*** in drerd arein!: Go to hell!
*** kaken oifen yam!: Get lost (Lit: Go **** in the ocean!)
*** mit dein kop in drerd: "Go with your head in the ground." "Stick your head in the mud"
*** platz!: Go split your guts!
*** shlog dein kup en vant!: Go bang your head against the wall
*** shoyn, ***.: Scram! also, Don't be silly!
*** strasheh di vantzen: You don't frighten me! (Lit., Go threaten the bed bugs)
*** tren zich. (taboo): Go **** yourself
Gait, gait!: Come now!
Gait es nit!: It doesn't work!
Galitsianer: Jewish native of Galicia
Gants gut: Very good
Gantseh K'nacker!: "Big Shot"
Gantseh Macher: "Big shot."
Gantseh megilleh: Big deal! (derisive)
Gantseh mentsh: Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
Gatkes: Long winter underwear
Geben shoychad: To bribe
Gebentsht mit kinder: Blessed with children
Gebentshte boych: Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children,
Gebrenteh tsores: Utter misery
Gebrochener english: Fractured English
Gedainkst?: Remember?
Gedempte flaysh: Mystery meat
Gedicht: Thick, full, ample
Geferlech: Dangerous
Geharget zolstu veren!: Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter: Person who drops whatever he touches
Gelibteh: Beloved
Gelt: Money
Gelt gait tzu gelt.: Money goes to money.
Gelt is nisht kayn dayge: Money is not a problem.
Gembeh!: Big mouth!
Gemitlich: Slowly, unhurried, gently
Genaivisheh shtiklech: Tricky, sharp, crooked actions or doings
Genevishe oigen: Shifty eyes
Genug iz genug.: Enough is enough!
Gesheft: Business
Geshmak: Tasty, delicious
Geshtorben: The state of being dead.
Geshtroft: Cursed, accursed; punished
Geshvollen: Swollen, puffed up (Also applied to person with haughty pride)
Get: Divorce
Getchke: Statue
Gevaldikeh Zach!: A terrible thing! (often ironically)
Gevalt!: Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
Gevalt geshreeyeh: good grief ("help" screamed)
Gezunde tzores: Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
Gezunt vi a ferd: Strong as a horse
Gezunteh moid!: Brunhilde, a big healthy dame
Gezunterhait: In good health
Gib mir nit kain einorah!: Don't give me a canary! (Americanism, Lit., Don't give me an evil eye)
Gib zich a traisel: Get a move on
Gib zich a shukl: Hurry up! (Give yourself a shake)
Gitte neshomah: good soul
Gleichvertel: Wisecrack, pun, saying, proverb, bon mot, witticism
Glezel tai: Glass of tea
Glezel varms: comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
Glick: Luck, piece of luck
Gloib mir!: Believe me!
Glustiyah: Enema
G'nossen tsum emess!: The sneeze confirmed the truth!
Goldeneh chasseneh: Fiftieth wedding anniversary
Goniff: Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
Gopel: Fork
Gornisht: Nothing
Got in himmel!: G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or frustration)
Got tsu danken: Thank G-d
Got zol ophiten!: G-d forbid!
Got:Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
Gotteniu!: Oh G-d! (anguished cry)
Goy: Any person who is not Jewish
Goyeh: Gentile woman
Goyim: Group of non-Jewish persons
Goyishe kop: Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
Greps: Blech; a burp if it's a mild one
Grob: Coarse, crude, profane, rough, rude
Grober: Coarse, uncouth, crude person
Grober finger: Thumb
Groi:halter - Show-off, conceited person
Groisseh gedilleh!: Big deal! (said sarcastically)
Groisser gornisht: Big good-for-nothing
Groisser potz! (taboo): Big *****! Big *****! (derogatory or sarcastic)
Grooten: To take after, to favour.
Groyser finger: *******
Guggle muggle: A concoction made of warm milk and honey for sore throats
Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a ***** or a young *****.
Gut far him!: Serves him right!
Gut gezugt: Well said
Gut Shabbos: Good Sabbath
Gut Yontif: Happy Holiday
G'vir: Rich man
H
Haimish ponem: A friendly face
Haiseh vanneh: Hot bath
Haissen: To hate
Haken a chainik: Boring, long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
Hak flaish: Chopped meat
Hak mir nit in kop!: Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Hak mir nit kayn chainik (arain): Don't get on my nerves; Stop nagging me. (Lit., Don't bang my teapot.)
Halevei!: If only...
Hamoyn: Common people
Handlen: To bargain; to do business
Hanoe hobn: to enjoy
Harte mogen: constipation
Hartsvaitik: Heart ache.
Hecher: Louder
Hefker: A mess
Heizel: *******
Hekdish: Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
Heldish: Brave
Heldzel: Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
Hendl: Chicken
Hert zich ein!: Listen here!
Hetsken zich: Shake and dance with joy
Hikevater: Stammerer Hinten - Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
Hit zich!: Look out!
Hitsik: Hothead
Hitskop: Excitable person
Hob derech erets: Have respect
Hob dir in arbel: Lit., I've got you by the elbow (Used as a response to a derogatory remark as you would use "sticks and stones"
Hob nit kain deiges: Don't worry
Hoben tsu zingen un tsu zogen: Have no end of trouble (Lit.,To sing and to talk)
Hobn groyse oygn: To be greedy
Hock mir nisht en chinik: Don't hit me in the head. or Dont' give me a headache.
Hoizer gaier: Beggar
Hoizirer: Peddler (from house to house)
Holishkes: Stuffed Cabbage
Host du bie mir an avleh!: So I made a mistake. So what!
Hulyen: A hellraiser
I
Ich bin ahntoisht: I am disappointed
Ich bin dich nit mekaneh: I don't envy you
Ich darf es ahf kapores: It's good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es vi a loch in kop!: I need it like a hole in the head!
Ich hob dir lieb: I love you!
Ich eil zich (nit): I am (not) in a hurry
Ich feif oif dir!: I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
Ich *** chaleshen bald avek: I'm about to faint (from sheer exhaustion)
Ich hob dich in ***!: To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
Ich hob dir!: Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!) (Americanism!)
Ich hob es in drerd!: To hell with it.
Ich hob im feint: I hate him.
Ich hob im in ***!: To hell with him.
Ich hob mir fer pacht: I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
Ich hob nicht kain anung: I have no idea.
Ich ken dir nisht farfeeren: I can't lead you astray
Ich loif: I'm running
Ich vais: I know
Ich vais nit.: I don't know.
Ich vel dir geben a khamalye: I'll give you such a smack
Ich vel dir geben kadoches!: I'll give you nothing! (Lit., I'll give you malaria or a fever.)
Ich yog zich nit.: I'm not in a hurry.
Ich zol azoy vissen fun tsores.: I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
Iker: Substance; people of substance
In a noveneh: For a change; once in a blue moon
In di alteh guteh tseiten!: In the good old days!
In di oygn: To one's face
In drerd mein gelt!: My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
In miten drinen: In the middle of; suddenly
Ipish: Bad odor, stink
Ir gefelt mir zaier.: You please me a great deal.
Iz brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
K
Kaas (in kaas oyf): Angry (with)
Kabaret forshtelung: Floorshow
Kabtzen, kaptsen: Pauper
Kaddish: A mourner's prayer
Kaddishel: Baby son; endearing term for a boy or man
Kadoches: Fever
Kadoches mit koshereh fodem!: Absolutely nothing! (Lit., fever with a kosher thread)
Kaftan: Long coat worn by religious Jews
Kakapitshi: Conglomeration
Kalamutneh: Dreary, gloomy, troubled
Kalleh: Bride
Kalleh moid: A girl of marriageable age
Kallehniu: Little bride
Kalta neshomeh: A cold soul
Kalekeh: A new bride who cannot even boil an egg.
Kalyeh: Bad, wrong, spoiled
Kam derlebt: Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
Kam mit tsores!: Barely made it! (Lit., with some troubles) The word "Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region people come from.
Kam vos er kricht: Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er lebt: He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness: To be miserly
Kaneh: An enema
Kaporeh, (kapores): Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for nothing
Karabeinik: Country peddler
Karger: Miser, tightwad
Kaseer: enema
Kasheh: Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up, confusion
Kasheh varnishkes: Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress: Kosher condition; Jewish religious dietary law
Kasnik, (keisenik): Angry person; excitable person, hot head
Kasokeh: Cross-eyed
Katchka: Duck (quack, quack)
Katshkedik (Americanism): Ducky, swell, pleasant
Katzisher kop: Forgetful (Lit., Cat head)
Kaynahorah: Lit: the evil eye. Pronounced in order to ward of the evil eye, especially when speaking of one's good fortune. "Everyone in the family is happy and healthy kaynahorah."
Kazatskeh: Lively Russian dance
Kein briere iz oich a breire: Not to have any choice available is also a choice.
Kemfer: Fighter (usually for a cause)
Ken zein: Maybe, could be
Kenen oyf di finger: Have facts at one's fingertips
Ketzele: Kitten
(To) Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer: Meddlesome spectator
Kiddish (Borai pri hagofen): Blessing over wine on the eve of Sabbath or Festivals
Kimpe:tzettel - Childbirth amulet or charm (from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren: Woman in labour or immediately after the delivery
Kind un kait: Young and old
Kinderlech: Diminutive, affectionate term for children
Kish mir en toches: Kiss my backside (slang)
Kishef macher: Magic-worker
Kishkeh: Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour, onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled, roasted and sliced) Also used to describe a person's innards. "You sweat your kishkehs out to give your children an good education, and what thanks do you get?"
(A) Kitsel: Tickle
Klainer gornisht: Little **** (Lit., A little nothing)
Klemt beim hartz: Clutches at my heartstrings
Klaperkeh: Talkative woman
Klipeh: Gabby woman, shrew, a female demon
Klo: Plague
Klogmuter: Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz mir!: Woe is me!
Kloolye: A curse
Klop: Bang, a real hard punch or wallop
Klotz (klutz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
Klotz kasheh: Foolish question; fruitless question
Kloymersht: Not in reality, pretended (Lit., as if it were)
Knacker: A big shot
Knackerke: The distaff k'nacker, but a real cutie-pie.
Knaidel (pl., k'naidlech): Dumplings usually made of matzoh meal, cooked in soup
Knippel: Button, knot; *****, virginity; money tied in a knot in a handkerchief. Also, a little money (cash, usually) set aside for special needs or a rainy day. (Additional meaning thanks to Carl Proper.)
Knish (taboo): ****** [this translation is disputed by at least one reader]
Knishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley
Kochalain: Summer boarding house with cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik: Petulant, excitable
Kochleffel: One who stirs up trouble; gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik: Rascally know-it-all
(A) Kop oif di plaitses!: Good, common sense! (Lit., A head on the shoulders!)
Komisch: Funny
Kopvaitik: Headache
Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
Koved: Respect, honour, reverence, esteem
Krank: Sick
Kran:heit - Sickness
Krassavitseh: Beauty, a doll, beautiful woman
Krechts: Groan, moan
Krechtser: Blues singer, a moaner
Kreplach: Small pockets of dough filled with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten in soup; (slang) nothing, valueless
Kroivim: Relatives
Krolik: Rabbit
Kuch leffel: A person who mixes into other people's business (cooking spoon)
Kuck im on (taboo): Defecate on him! The hell with him!
Kuck zich oys! (taboo): Go take a **** for yourself!
Kugel: Pudding
Kukn durkh di finger oyf: Shut one's eyes to....., connive at......, wink at.....
*** ich nisht heint, *** ich morgen: If I don't come today, I'll come tomorrow (procrastinator's slogan)
Kumen tsu gast: To visit
Kuntzen: Tricks
Kuni leml: A nerd
Kunyehlemel: Naive, clumsy, awkward person; nincompoop; Casper Milquetoast
Kuppe dre: A piece of ***** matter (s--t)
Kurveh: *****, *******
Kush in toches arein! (taboo): Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
Kushinyerkeh: Cheapskate; woman who comes to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own bottle
K'vatsh: Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
K'velen: Glow with pride and happiness, beam; be delighted
K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer
K'vitsh: Shriek, scream, screech
L
Lachen mit yas:tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidi:gaier - Idler, loafer
Lakeh: A funnel
Lamden: Scholar, erudite person, learned man
Lamed Vovnik: Refers to the Hebrew number "36" and traditionally each generation produces 36 wise and righteous persons who gain the approbation of "lamed vovnik."
Lang leben zolt ir!: Long may you live!
Lange loksch: A very tall thin person , A long tall drink of water.
Lantslaite: Plural of lantsman
Lantsman: Countryman, neighbour, fellow townsman from "old country".
Lapeh: Big hand
Layseh mogen: Diarrhea
(A) Lebedikeh velt!: A lively world!
(A) Lebediker: Lively person
(A) Leben ahf dein kop!: Words of praise like; Well said! Well done! (Lit., A long life upon your head.)
Lebst a chazerishen tog!: Living high off the hog!
Leck, shmeck: Done superficially (lick, smell)
L'che:im, le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol
Leffel: Spoon
Leibtzudekel: Sleeveless shirt (like bib) with fringes, worn by orthodox Jews
Leiden: To suffer
Lemechel: Milquetoast, quiet person
Lemeshkeh: Milquetoast, bungler
Leshem shomaim: Idealistically, "for the sake of heaven."
Leveiyeh: Funeral
Lezem gayne: leave them be
Lig in drerd!: Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
Ligner: Liar
Litvak: Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism, because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the Northeastern Yiddish accent.
Lobbus: Little monster
Loch: Hole Loch in kop - Hole in the head.
Loksch: An Italian gentleman.
Lokshen: Noodles
Lokshen strop: a "cat- o- nine tails"
Lominer gaylen: Clumsy fool (a golem-Frankenstein monster -- created by the Lominer rebbe)
Loz mich tzu ru!: Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh: Person who has no business, trade, calling, nor income.
Luch in kup: A hole in the head ( " I need this like a luch in kup").
M
Machareikeh: Gimmick, contraption
Macher: big shot, person with access to authorities, man with contacts.
Machshaifeh: Witch
Maidel: Unmarried girl, teenager
Maideleh: Little girl (affectionate term)
Maiven: Expert, connoisseur, authority
Maisse: A story
Maisse mit a deitch: A story with a (moral) twist
Makeh: Plague, wound, boil, curse
Mameleh: Mother dear
Mamoshes: Substance, people of substance.
Mamzer: *******, disliked person, untrustworthy
Mamzerook: A naughty little boy
Mashgiach: Inspector, overseer or supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga: Crazy
Matkes: Underpants
Maynster: Mechanic, repairman, workshop proprietor
Mayster: Master craftsman, champion,
Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
Me ken brechen!: You can ***** from this!
Me ken lecken di finger!: It's delicious!
Me krechts, me geht veyter: I complain and I keep going.
Me lost nit leben!: They don't let you live!
Me redt zich oys dos hartz!: Talk your heart out!
Mechuten: In-Law
Mechutonim: In-Laws (The parents of your child's spouse)
Mechutainista: Mother-In-Law
Megillah: A long story
Mein bobbeh's ta'am: Bad taste! Old fashioned taste!
Mein cheies gait oys!: I'm dying for it!
Mekheye: An extreme pleasure, *******, out of this world wonderful!
Mekler: Go-between
Menner vash tsimmer: Men's room
Mentsh: A special man or person. One who can be respected.
Menuvel: A person who is always causing grief, can get nothing right, and is always in the way.
Meshpokha: Extended family
Meshugass: Madness, insanity, craze
Meshugeh: Crazy
Meshugeh ahf toit!: Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh: Mad, crazy, insane female.
Meshugener: Mad, crazy, insane man
Meshugoyim: Crazy people
Messer: Knife
Me zogt: They say; it is said.
Mezinka: A special dance for parents whose last child is getting married
Mezuzah: Tiny box affixed to the right side of the doorway of Jewish homes containing a small portion of Deuteronomy, handwritten on parchment.
Mies: Ugly
Mieskeit: Ugly thing or person.
Mikveh: Ritual bath used by women just prior to marriage as well as after each monthly cycle. This represents a "spiritual cleansing after a potential to create a new life was not actualized. There are some religious men who also use mikvehs prior to festivals and the Sabbath. Some Chassidim immerse every morning before praying.
Min tor nit: One (or you) mustn't
Minyan: Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be over 13 years of age)
Mirtsishem: G-d willing
Mitn derinnen: All of a sudden, suddenly
Mitn grobn finger: Quibbling, stretching a point
Mitzvah: Good deed
Mizinik: The youngest child in an immediate family
Mogen Dovid: Star of David
Moisheh kapoyer: Mr. Upside-Down! A person who does everything backwards. Not knowing what one wants.
Mosser: Squealer
Mossik: Mischief maker, prankster, naughty little boy, imp
Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Mutek: Brave
Mutshen zich: To sweat out a job
Muttelmessig: Meddlesome person, kibbitzer
N
N'vayle: Shroud; inept person
Na!: Here! Take it. There you have it.
Naches: Joy: Gratification, especially from children.
Nacht falt tsu.: Night is falling; twilight
Nadan: Dowry
Nafkeh: *******
Nafkeh ba:is - *******
Naidlechech: Rare thing
Nar: Fool
Nar ainer!: You fool, you!
Narish: Foolish
Narishkeit: Foolishness
Narvez: Nervous
Nebach: It's a pity. Unlucky, pitiable person.
Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel: Nothing, a pitiful person; or playing role of being one
(A) Nechtiker tog!: He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a yesterday's day)
Nechuma: Consolation
Nechvenin: To *******
Nem zich a vaneh!: Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh: Soul, spirit
Neshomeleh: Sweetheart, sweet soul
Nisht geshtoygen, nisht gefloygen: neither here nor there
Nifte:shmifter, a leben macht er? - What difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter means deceased.)
Nishkosheh: Not so bad, satisfactory. (This has nothing to do with the word "kosher", but comes from the Hebrew and means "hard, heavy," thus "not bad."
Nisht araynton keyn finger in kalt vaser: Loaf, not do a thing, be completely inactive
Nisht fur dich gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget: Don't worry; doesn't worry
Nisht geferlech: Not so bad, not too shabby (Lit. not dangerous.)
Nishtkefelecht: No big deal!
Nisht gefloygen, nisht getoygen: It doesn't matter
Nisht gefonfit!: Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
Nisht getoygen, nisht gefloygen: It doesn't fly, it doesn't fit
Nisht getrofen!: So I guessed wrong!
Nisht gut: Not good, lousy
Nisht naitik: Not necessary
Nishtgutnick: No-good person
Nishtikeit!: A nobody!
Nishtu gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid!
Nit kain farshloffener: A lively person
Nit ahin, nit aher: Neither here nor there
Nit gidacht!: It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
Nit gidacht gevorn.: It shouldn't come to pass.
Nit kosher: Impure food. Also, slang, anything not good
Nit heint, nit morgen!: Not today, not tomorrow!
Nito farvos!: You're welcome!
Nitsn: To use
Noch a mool: One more time
Noch nisht: Not yet
Nochshlepper: Hanger-on, unwanted follower
Nor Got vaist: Only G-d knows.
Nosh: Snack
Nosherie: Snack food
Nu?: So? Well?
Nu, dahf men huben kinder?: Does one have children? (When a child does something bad)
Nu, shoyn!: Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism)
Nudjen: Badger, annoy persistently
O
Ober yetzt?: So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen: Get rid of
Och un vai!: Alas and alack: woe be to it!
Oder a klop, oder a fortz (taboo): Either too much or not enough (Lit., either a wallop or a ****)
Oder gor oder gornisht: All or nothing
Ohmain: Amen
Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, a shkandal!: Oh, what a scandal!
Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi, Vai!: Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz mir!: Woe is me!
Oif tsalooches: For spite
Oisgeshtrobelt!: Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt: Decorated (beautiful)
Oisgevapt: Flat (as in "the fizz has gone out of it.)
Oi:shteler - Braggart
Oiver botel: Absentminded: getting senile
Okurat: That's right! Ok! Absolutely! (Sarcastically: Ya' sure!) Okuratner mentsh - Orderly person
Olreitnik!: Nouveau riche!
On langeh hakdomes!: Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen: Conceited: peevish, sulky, pouting
Ongeblozzener: Stuffed shirt
Ongematert: Tired out
Ongepatshket: Cluttered, disordered, scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt: Very wealthy
Ongeshtopt mit gelt: Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken: Drunk
Ongetshepter: Bothersome hanger-on
Ongevarfen: Cluttered, disordered
Onshikenish: Hanger-on
Onshikenish: Pesty nagger
Onzaltsen: Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt!: Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener: Pious person
Opgekrochen: Shoddy
Opgekrocheneh schoireh: Shoddy merchandise
Opgelozen(er): Careless dresser
Opgenart: Cheated, fooled
Opnarer: Trickster, shady operator
Opnarerei: Deception
Orehman: Poor man, without means
Oremkeit: Poverty
Ot azaih: That's how, just like that
Ot kimm ich: Here I come!
Ot gaist du: There you go (again)
Oy mi nisht gut gevorn: "Oh my, I'm growing weary."
Oy vey tsu meina baina: Woe is me (down to my toes)
Oybershter in himmel: G-d in heaven
Oych a bashefenish: Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily, sarcastically, or in pity)
Oych mir a leben!: This too is a living! This you call a living?
Oyfen himmel a yarid!: Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener: Come upper, upstart
Oyfn oyg: Roughly, approximately
Oyg oyf oyg: In private, face-to-face
Oys shiddech: The marriage is off!
Oysznoygn fun finger: Concoct, invent (a story)
Oysergeveynlekh: Unusual (sometimes used as "great.")
Oysgedart: Skinny, emaciated
Oysgehorevet: Exhausted
Oysgematert: Tired out, worn out
Oysgemutshet: Worked to death, tired out
Oysgeposhet: "Well grazed," in the sense of being fat.
Oysgeputst: Dressed up, overdressed; over decorated
Oysgeshprait: Spread out
Oysvurf: Outcast, bad person
P
Paigeren: To die (animal)
Paigeren zol er!: He should drop dead!
Pamelech: Slow, slowly
Parech: Low-life, a bad man
Parnosseh: Livelihood
Parshiveh: Mean, cheap
Parshoin: He-man
Partatshnek: Inferior merchandise or work
Parveh: Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
Paskidnye: Rotten, terrible
Paskudnik, paskudnyak: Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
Past nit.: It isn't proper.
Patsh: Slap, smack on the cheek
Patsh zich in tuchis und schrei "hooray": Said to a child who complains he/she has nothing to do (slap your backside and yell "hooray")
Patshkies around: Anglicized characterization of one who wastes time.
Patteren tseit: To lounge around; waste time
Payess: Long side-curls worn by Hasidic and other ultra-Orthodox Jewish men.
Petseleh: Little *****
Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt
Pinkt kahpoyer: Upside down; just the opposite
Pipek: Navel, belly button
Pishechtz: *****
Pisher: Male infant, a little squirt, a nobody
Pisk: Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pis:Malocheh - Big talker-little doer! (man who talks a good line but does nothing)
Pitseler: Toddler, small child
Pitshetsh: Chronic complainer
Pitsel: Wee, tiny
Pitsvinik: Little nothing
Plagen: Work hard, sweat out a job, suffer
Plagen zich: To suffer
Plaplen: Chatter Plats! - Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Platsin zuls du: May you explode
Plimenik: Nephew
Plimenitse: Niece
Plotz: To burst
Pluchet: Heavy rain (from Polish "Plucha")
Plyoot: Bull-*******; Loudmouth
Plyotkenitzeh: A gossip
Ponem: Face
Poo, poo, poo: Simulate spitting three times to avoid the evil eye
Pooter veren: Getting rid of (Lit: making butter)
Pooter veren fon emitzer: Getting rid of someone; eg: "ich geh' veren pooter fon ihr" - "I'm going to be getting rid of her!"
Poseyakh: Rolling out dough
Potchke: Fool around or "mess" with
Potzevateh: ******, someone who is "out of it."
Praven: Celebrate
Preplen: To mutter, mumble
Prezhinitse: Scrambled eggs with milk added.
Prietzteh: Princess; finicky girl; (having airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Pripitchok: Long, narrow wood-burning stove
Prost: Coarse, common, ******
Prostaches: Low class people
Prostak: Ignorant boor, coarse person, ****** man
Proster chamoole: Low-class *******
Prosteh leit: Simple people, common people; ******, ignorant, "low class" people
Proster mentsh: ****** man, common man
Ptsha: Cows feet in jelly
Pulke: The upper thigh
Pupik: Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech: Dish of chicken gizzards
Pushkeh: Little box for coins
Pustunpasnik: Loafer, idler
Putz: Slang word for "*****." Also used when describing someone someone as being "a ****."
Pyesseh: A play, drama
R
Rachmones: Compassions, mercy, pity
Rav: Rabbi, religious leader of the community
Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man
Rebbe fon Stutz: A phrase used to explain the unexplainable. Similar to blaming something on the fairies or a mystical being.
Rebiniu: "Rabbi dear!" Term of endearment for a rabbi
Rebitsin: Literally, the rabbi's wife (often sarcastically applied to a woman who gives herself airs, or acts excessively pious) ; pompous woman
Rechielesnitseh: Dowdy, gossipy woman
Reden on a moss: To chatter without end
Redn tzu der vant: Talk in vain or to talk and receive no answer (Lit. , talk to the wall for all the good it will do you)
Redlshtul: Wheelchair
Redt zich ayn a kreynk!: Imaginary sickness
Redt zich ayn a kind in boich: Imaginary pregnancy (Imaginary anything)
*****: Rich, wealthy
Reisen di hoit: Skin someone alive (Lit., to tear the skin)
Reissen: To tear
Retsiche: ******
Rib:fish, gelt oyfen tish! - Don't ask for credit! Pay in cash in advance! Cash on the barrel-head!
Riboyno:shel-oylom! (Hebrew) God in heaven, Master of the Universe
Richtiker chaifetz: The real article! The real McCoy!
Rirevdiker: A lively person
Rolleh: Role in a play
Rooshisher: Definitely NOT a Litvak; coming from Ukraine, White Russia; the Crimea, Russia itself.
Roseh: Mean, evil person
Rossel flaysh: Yiddish refritos
(A) Ruach in dein taten's taten arein!: Go to the devil! (Lit., A devil (curse) should enter your father's father!)
Ruf mich k'na:nissel! - I did wrong? So call me a nut!
Ruktish: Portable table
S
S'vet helfen azoy vie a toytn baynkes: Lit: It will help as much as applying cups to a dead person.
S'art eich?: What does it matter to you? Does it matter to you?
Saykhel: Common sense
Schochet: A ritual slaughterer of animals and fowl.
Se brent nit!: Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
Se shtinkt!: It stinks!
Se zol dir grihmen in boych!: You should get a stomach cramp!
Sh' gootzim: Plural of shaigetz
Sha! (gently said): Please keep quiet.
Shabbes goy: Someone doing the ***** work for others (Lit;, gentile doing work for a Jew on Sabbath)
Shabbes klopper: A resident of a neighbourhood who's job it was to "klop" or bang on the shutters of Jewish homes to announce the hour of sundown on Friday
Shadchen: Matchmaker or marriage broker. There is the professional type who derives his or her living from it, but many Jewish people engage in matchmaking without compensation.
Shaigitz: Non-Jewish boy; wild Jewish boy
Shaigetz ainer!: Berating term for irreligious Jewish boy, one who flouts Jewish law
Shaile: A question
Shain vi der lavoone: As pretty as the moon
Shain vi di zibben velten: Beautiful as the seven worlds
Shaineh maidel: pretty girl
Shaineh raaineh keporah: Beautiful, clean sacrifice. Nothing to regret.
Shainer gelechter: Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit: Beauty
Shaitel, (sheitel): Wig (Ultra-orthodox married women cover their hair. Some use a shaitel)
Shalach mohnes: Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
Shamus: Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandeh: Shame or disgrace
Shandhoiz: Brothel, *******
Shpatzir: A walk without a particular destination
Shat, shat! Hust!: Quiet! Don't get excited
Shatnes: Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
Shav: Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Shayneh kepeleh: Pretty head (lit) Good looking, good thoughts
Shemevdik: Bashful, shy
Shepen naches: Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from children
Shidech (pl., shiduchim): Match, marriage, betrothal
Shih:pihi - Mere nothings
****:yingel - Messenger
Shikker: Drunkard
Shikseh: Non-Jewish girl
Shlissel: A key
Shissel: A basin or bowl
*******: Sparse, lean, meager
Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
Shkapeh: A hag, a mare; worthless
Shkotz: Berating term for mischievous Jewish boy
Shlak: Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; ***** (taboo)
Shlatten shammes: Communal busybody, tale bearer; messenger
Shlecht: Bad
Shlecht veib: Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; ***** person
Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted
Shleppen: To drag, pull, carry, haul
Shlepper: Sponger, panhandler, hanger-on; dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
Shlog zich kop in vant.: Break your own head! (Lit., bang your head on the wall)
Shlog zich mit Got arum!: Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
Shlogen: To beat up
Shlok: A curse; apoplexy
Shlooche: ****
Shloof: Sleep, nap
Shlosser: Mechanic
Shlub: A ****; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior.
Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
Shlumperdik: Unkempt, sloppy
Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
Shmaltzy: Sentimental, corny
Shmatteh: Rag, anything worthless
Shmeis: Bang, wallop
Shmek tabik: Nothing of value (Lit., a pinch of *****)
Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi: Buffoon, idiot, fool
Shmeichel: To butter up
Schmeikel: To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmontses:Trifles, folly
Shmooz; (shmuess): Chat, talk
Shmuck (tabboo): Self-made fool; obscene for *****: derisive term for a man
Shmulky!: A sad sack!
Shmuts: Dirt, slime
Shmutzik: *****, soiled
Shnapps: Whiskey, same as bronfen
Shnecken: Little fruit and nut coffee rolls
Shneider: Tailor; in gin rummy card game, to win game without opponent scoring
Shnell: Quick, quickly
Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible
Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite
Shnur: Daughter-in-law
Shokklen: To shake
Shoymer: Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
Shoymer mitzves: Pious person
Shoyn ainmol a' metse:eh! - Really a bargain
Shoyn fargessen?: You have already forgotten?
Shoyn genug!: That's enough!
Shpiel: Play
Shpilkes: Pins and needles
Shpits: end, the heel of the bread
Shpitsfinger: Toes
Shpitzik: Pointed sense of humour, witty, sarcastic, caustic
Shpogel nei: Brand-new
Shreklecheh zach: A terrible thing
Shtarben: To die
Shtark, shtarker: Strong, brave
Shtark gehert: Smelled bad (used only in reference to food; Lit., strongly heard)
Shtark vi a ferd: Strong as a horse
Shteln zikh oyg oyf oyg mit....: To confront
Shtetl: Village or small town (in the "old country")
Shtik: Piece, bit: a special bit of acting
Shtik drek (taboo): *******; ****-head
Shtik goy: Idiomatic expression for one inclined to heretical views, or ignorance of Jewish religious values
Shtik naches: Grandchild, child, or relative who gives you pleasure; a great joy
Shtikel: Small bit or piece; a morsel
Shtiklech: Tricks; small pieces
Shtilinkerait: Quietly
Shtimm zic: Shut up!
Shtoltz: Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrafeeren: To threaten
Shtrudel: Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
Shtuk: Trouble
Shtum: Quiet
(A) Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
Shtup: Push, shove; vulgarism for ****** *******
Shtup es in toches! (taboo): Shove (or stick) it up your ****** (***)!
Shtuss: A minor annoyance that arises from nonsense
Shudden: A big mess
Shul: Colloquial Yiddish for synagogue
Shule: School
Shushkeh: A whisper; an aside
Shutfim: Associates
Shvach: Weak, pale
Shvachkeit: Weakness
Shvantz: tail, *****
Shvartz: Black
Shvegerin: Sister-in-law
Shvengern: Be pregnant
Shver: Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shvertz azayan ***: It's hard to be a Jew
Shviger: Mother-in-law
Shvindel: Fraud, deception, swindle
Shvindeldik: Dizzy, unsteady
Shvitz: Sweat, sweating
Shvitz ***: Steam bath
Shvoger: Brother-in-law
Sidder: Jewish prayer book for weekdays and Saturday
Simantov: A good sign (lit) Often used with mazel tov to wish someone good luck or to express congratulations
Simcheh: Joy; also refers to a joyous occasion
Sitzfleish: Patience that can endure sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh: Sour cream; Cream
Sobaka killev: Very doggy dog
Sof kol sof: Finally
Sonem: Enemy, or someone who thwarts your success.
S'teitsh!: Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
Strasheh mich nit!: Don't threaten me!
Strashen net de genz: Lit., Do not disturb the geese. (You are full of yourself and making too much noise)
T
Ta'am: Taste, flavor; good taste
Ta'am gan eyden: Fabulous (Lit: A taste of the Garden of Eden)
Tachlis: Practical purpose, result
Tahkeh: Really! Is that so? Certainly!
Tahkeh a metsieh: Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech: Small pieces of baked dough or little cakes dipped in honey
Tallis: Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are attached
Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law
Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children, supported by the community; in the United States, a Hebrew school for children
Tamavate: Feebleminded
Tamaveter: Feebleminded person
Tandaitneh: Inferior
Tararam: Big noise, big deal
Tashlich: Ceremony of the casting off of sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish New Year, Rosh Hashoneh)
Tateh, tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu: Father, papa, daddy, pop
Tate:mameh, papa-mama - Parents
Tatenui: Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing intimacy; also, G-d is addressed this way by the pious; Tateniu-Foter means G-d, our Father
Tchotchkes: Little playthings, ornaments, bric-a-brac, toys
Teier: Dear, costly, expensive
Te:yerinkeh! - Sweetheart, dearest
Temp: Dolt
Temper kop: Dullard
Ti mir nit kayn toyves: "Don't do me any favours" (sarcastic)
Tinef: Junk, poorly made
T'noim: Betrothal, engagement
Toches: Buttocks, behind, ***** (***)
Toches ahfen tish!: Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit., ***** on the table!)
Toches in droissen: Bare behind
Toche:lecker - Brown-noser, apple-polisher, ***-kisser
Togshul: Day school
Toig ahf kapores!: Good for nothing! It's worth nothing!
Traif: Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws, non-kosher
Traifener bain: Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful expression
Traifeneh bicher: Forbidden literature
Traifnyak: Despicable person; one who eats non-kosher food
Trefn oyfn oyg: To make a guess
Trenen: To tear, rip
Trepsverter: Lit. step words. The zinger one thinks of in retreat. The perfect retort one summons after mulling over the insult.
Trogedik: Pregnant
Trog gezunterhait!: Wear it in good health!
Trombenik: A ***, no-good person, ne'er-do-well; a faker
Tsaddik: Pious, righteous person
Tsalooches: Spite
Tsaloochesnik: Spiteful person
Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a **** girl
Tsatskeleh der mamehs!: Mother's favorite! Mother's pet!
Tsebrech a fus!: Break a leg!
Tsedrait: Nutty, crazy, screwy
Tsedraiter kop: Bungler
Tseereh: Face (usually used as put-down)
Tseeshvimmen: Blurred
Tsegait zich in moyl: It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich: Confusion
Tsemisht: Confused, befuddled, mixed-up
Tsevishe:shtotisheh telefonistkeh - Long distance operator
Tshatshki: Toy, doo-dad
Tshepen: To annoy, irk, plague, bother, attack
Tsigeloisen: Compassionate, rather nice
Tsiklen zich: The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
Tsimmes: Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor event
Tsitskeh: Breast, ****, udder
Tsivildivit: Crazy, wild, overwhelmed with too many choices
Tsnueh: Chaste
Tsores: Troubles, misery
Tsu undzer tsukunft tzuzamen: To our future together.
Tsutsheppenish: Hanger-on; unwanted companion; pest; nuisance
Tsum glik, tsum shlimazel: For better, for worse
Tsumakhn an oyg: To fall asleep
Tsvilling: Twins
Tu mir a toiveh.: Do me a favor.
Tu mir nit kain toives.: Don't do me any favors.
Tumel: Confusion, noise, uproar
Tumler: A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos harts: Heartbroken
Tzadrait: Scattered
Tzedakeh: Spirit of philanthropy; charity, benevolence
Tziginner bobkes: Jocular, truly valueless. Also used to describe black olives. Lit: goat droppings
Tziter: To tremble
Tziterdik: Tremulous or trembling
Tzitzis: Fringes attached to the four corners of the tallis
Tzufil!: Too much! Too costly!
U
U:be-rufen - Unqualified, uncalled for; God forbid; (A deprecation to ward off the evil eye)
U:be-shrien - God forbid! It shouldn't happen!
Umgeduldik: Petulant
Ummeglich!: Impossible!
Umglick: A misfortune; (masc) A born loser; an unlucky one
Umshteller: Braggart
Umzist: For nothing
Umzitztiger fresser: free loader, especially one who shows up only to eat (and EAT!)
Unger bluzen: Bad mood. Swollen with anger.
Ungerissen beheiman: A totally stupid person. Lit., an untamed animal. Not wild, just dumb.
Un langeh hakdomes!: Cut it short! (lit., Without a long introduction)
Unter fir oygn: Privately
Unterkoifen: To bribe
Untershmeichlen: To butter up
Untervelt mentsh: Racketeer
Untn: Below
Utz: To goad, to needle
V
Vahksin zuls du vi a tsibeleh, mitten kup in drerd: May you grow like an onion, with your head in the ground!
Vahksin zuls du, tsu gezunt, tsu leben, tsu langeh yor: May you grow to health, to life, to long years. (Each may me said when someone sneezes)
Vai!: Woe, pain; usually appears as "oy vai!"
Vai is mir!: Woe is me!
Vai vind iz meine yoren: "Woe is me!"
Vais ich vos: Stuff and nonsense! Says you! (Lit., Know from what)
Vaitik: An ache
Valgeren zich: Wander around aimlessly
Valgerer: Homeless wanderer
Vaneh: Bath, bathtub
Vannit: Where (from) "Fon vannit kimmt ihr?" (Where do you come from?)
Vantz: Bedbug; (slang) a nobody
Varenikehs: Round shaped noodle dough stuffed with meat, potato, etc. and fried
Varfen an oyg: To look out for; to guard; to mind (Lit., To throw an eye at)
Varnishkes: Kasha and noodles
Vart!: Wait! Hold on!
Vas:tsimmer - Bathroom, washroom
Vas:tsimmer far froyen - Ladie's room
Vas:tsimmer far menner - Men's room
Vayt fun di oygn,vayt fun hartsn: Far from the eyes, far from the heart. Equivalent to "Out of sight, out of mind."
Vechter: Watchman
Veibernik: Debauchee
Veibershe shtiklach: Female tricks
Veis vi kalech!: Pale as a sheet!
Ve:zaiger - Alarm clock
Vemen barestu?: (taboo) Whom are you kidding? (Lit., Whom are you *******?)
Vemen narstu?: Whom are you fooling?
Ver derharget!: Get killed! Drop dead! (Also "ver geharget)
Ver dershtikt!: Choke yourself!
Ver farblondjet!: Get lost! Go away!
Verklempt: Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt")
Ver tsuzetst: "Go to hell" (or its equivalent)
Ver vaist?: Who knows?
Ver volt dos gegleybt?: Who would have believed it?
Veren a tel: To be ruined
Veren ferherret: To get married
Vi a barg: Large as a mountain
Vi der ruach zogt gut morgen: Where the devil says good morning! (has many meanings; usually appended to another phrase)
Vi gait dos gesheft?: How's business?
Vi gait es eich?: How goes it with you? How are you? How are you doing?
Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks?
Vi haistu?: What's your name?
Vi ruft men...?: What is the name of...?
Vi ruft men eich?: What is your name?
Viazoy?: How come?
Vie Chavele tsu der geht: Literally: Like Chavele on her way to her divorce; meaning "all spruced up."
Vifil?: How much?
Vilder mentsh: A wild one; a wild person
Vilder chaiah: Wild animal or out of control child or adult
Vilstu: Do you want...
Vo den?: What else?
Voglen: To wander around aimlessly
Voiler yung!: Roughneck (sarcastic expression)
Voncin: Bed bug
Vortshpiel: Pun, witticism
Vos art es (mich)?: What does it matter (to me)? What do I care?
Vos barist du?: (taboo) What are you ******* around for? What are you fooling around for?
Vos bei a nichteren oyfen lung, is bei a shikkeren oyfen tsung.: What a sober man has on his lung (mind), a drunk has on his tongue.
Vos draistu mir a kop?: What are you bothering me for? (Lit., Why are you twisting my head?)
Vos failt zai?: What are they lacking?
Vos gicher, alts besser: The faster, the better
Vos hakst du mir in kop?: What are you talking my head off for?
Vos hert zich?: What do you hear around? What's up?
Vos hert zich epes ne:es? - What's new?
Vos heyst: what does it mean?
Vos hob ich dos gedarft?: What did I need it for?
Vo:in-der-kort - Capable of doing anything bad (applied to bad person; Lit., everything in the cards)
Vos iz?: What's the matter?
Vos iz ahfen kop, iz ahfen tsung!: What's on his mind is on his tongue!
Vos iz der chil'lek?: What difference does it make?
Vos iz der tachlis?: What's the purpose? Where does it lead to?
Vos iz di chochmeh?: What is the trick?
Vos iz di untershteh shureh?: What's the point? What's the outcome? (Lit., What on the bottom line?)
Vos iz mit dir?: What's wrong with you?
Vos kocht zich in teppel?: What's cooking?
Vos macht a ***?: How's it going?
Vos macht vos oys?: What difference does it make?
Vos macht es mir oys?: What difference does it make to me?
Vos macht ir?: How are you? (pl.); How do you do?
Vos Machstu?: How are you? (singular)
Vos maint es?: What does it mean?
Vos noch?: What else? What then?
Vos ret ir epes?: What are you talking about?
Vos tut zich?: What's going on? What's cooking?
Vos vet zein: What will be
Vos vet zein, vet zein!: What will be, will be!
Vos zogt ir?: What are you saying?
Vu tut dir vai?: Where does it hurt?
Vus du vinsht mir, vinsh ikh dir.: What you wish me, I wish you.
Vuhin gaitsu?: Where are you going?
Vund: Wound
Vursht: Bologna
Vyzoso: Idiot (named after youngest son of Haman, archenemy of Jews in Book of esther); also, *****
W
Wen der tati/fater gibt men tsu zun, lachen baiden. Wen der zun gibt men tsu tati/fater, vainen baiden.: When the father gives to his son, both laugh. When the son gives to the father, both cry.
Wen ich ess, ch'ob ich alles in dread.: (Lit. When I am eating, I have everything in the ground.) When I am eating, everybody can go to hell!
Y
Yachneh: A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
Yachsen: Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged character
Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews.
Yahrtzeit: Anniversary of the day of death of a loved-one.
Yashir koyech: May your strength continue
Yatebedam: A man who threatens; one who thinks he's a "big shot"; a blusterer
Yedies: News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh: Beauty; woman of great beauty
Yenems: Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
Yeneh velt: The other world; the world to come
Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth
Yente telebente: Mrs. National Enquirer
Yentzen (taboo): To fornicate, to *****
Yeshiveh: Jewish traditional higher school, talmudical academy
Yeshiveh bocher: Student of talmudic academy
Yeshuvnik: Farmer, rustic
Yichus: Pedigree, ancestry, family background, nobility
Yiddisher kop: Jewish head
Yiddishkeit: Having to do with all things relating to Jewish culture.
Yingeh tsat:keh! - A young doll! A living doll!
Yiskor: Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar)
Yontefdik: Festive, holiday-ish; sharp (referring to clothes)
Yortseit: Anniversary of the day of death of parents or relatives; yearly remembrance
Yoysher: Justice, fairness, integrity
Yukel: Buffoon
(A) Yung mit bainer!: A powerhouse! Strongly built person
Yung un alt: Young and old
Yungatsh: Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik: A young, vigorous lad; A newlywed
Yusoimeh: Orphan
Z
Zaft: Juice
Zaftik: Pleasantly plump and pretty. Sensuous looking (Lit., juicy)
Zaftikeh moid!: Sexually attractive girl
Zaideh: Grandfather
Zaier gut: O.K. (Lit., very good)
Zaier shain gezogt!: Well said! (Lit., Very beautifully said!)
Zee est vee a feigele: She eats like a bird
Zeh nor, zeh nor!: Look here, look here!
Zei (t) gezunt: Be well! Goodbye! Farewell
Zei mir frailich!: Be Happy!
Zei mir gezunt!: Be well!
Zei mir matriach: Be at pains to... Please; make an effort.
Zei nit a nar!: Don't be a fool!
Zei nit kain vyzoso!: Don't be an idiot! Don't be a **** fool!
Zeit azoy gut: Please (Lit., Be so good)
Zeit ir doch ahfen ferd!: You're all set! (Lit., You're on the horse!)
Zeit (mir) moychel: Excuse me! Be so good as...Forgive me!
Zelig: Blessed (used mostly among German Jews in recalling a beloved deceased ----- mama zelig)
Zeltenkeit: Rare thing
Zetz: Shove, push, bang! Also slang for a ****** experience (taboo)
Zhaleven: To be sparing, miserly
Zhlob: A ****; slob, uncouth
Zhu met (mir) in kop: A buzzing in one's (mind) head
Zhulik: Faker
Zi farmacht nit dos moyl: She doesn't stop talking (Lit., She doesn't close her mouth)
Zindik nit: Don't complain. Don't tempt the Gods.
Zingen: To sing
Ziseh neshomeh: Sweet soul
Ziseh raidelech: Sweet talk
Ziskeit: Sweetness, sweetheart, (Also endearing term for a child)
Zitsen ahf shpilkes: Sitting on pins and needles; to fidget
Zitsen shiveh: Sit in mourning (Shiveh means 7 which is the number of days in the period of mourning
Zitsflaish: Patience (Lit., Sitting meat)
Zog a por verter: Say a few words!
Zogen a ligen: Tell a lie
Zogerkeh: Woman who leads the prayers in the women's section in the synagogue
Zoineh: *******
Zok nit kin vey: Don't worry about it (Lit: Do not say woe)
Zol dich chapen beim boych.: You should get a stomach cramp!
Zol dir klappen in kop!: It should bang in your head (the way it is bothering me!)
Zol er tsebrechen a fus!: May he break a leg! He should break a leg!
Zol es brennen!: The hell with it! (Lit., Let it burn!)
Zol Got mir helfen: May God help me!
Zol Got ophiten!: May God prevent!
Zol ich azoy vissen fun tsores!: I haven't got the faintest idea! (Lit., I should so know from trouble as I know about this!)
Zol makekhs voxen offen tsung!: Pimples should grow on your tongue!
Zol vaksen tzibbelis fun pipek!: Onions should grow from your bellybutton!
Zol ze vaksen ze ve a tsibble mit de kopin dreid: You should grow like an onion with your head in the ground.
Zol zein!: Let it be! That's all!
Zol zein azoy!: O.K.! Let it be so!
Zol zein gezunt!: Be well!
Zol zein mit glik!: Good luck!
Zol zein shah!: Be quiet. Shut up!!
Zol zein shtil!: Silence! Let's have some quiet!
Zolst geshvollen veren vi a barg!: You should swell up like a mountain!
Zolst helfen vi a toyten bankes: It helps like like cupping helps a dead person.
Zolst hobn tzen haizer, yeder hoiz zol hobn tzen tzimern, in yeder tzimer zoln zain tzen betn un zolst zij kaiklen fun ein bet in der tzweiter mit cadojes!: I wish you to have ten houses, each house with ten rooms, each room with ten beds and you should roll from one bed to the other with cholera. (not a very nice thing to say.)
Zolst leben un zein gezunt!: You should live and be well!
Zolst ligen in drerd!: Drop dead! (Lit., You should lie in the earth!)
Zolst nit vissen fun kain shlechts.: You shouldn't know from evil.
Zolst es shtipin in toches!: (taboo) Shove it up your ******!
Zolst zein vi a lom:am tug sollst di hangen, in der nacht sollst di brennen - You should be like a lamp, you should hang during the day and burn during the night!
Zolstu azoy laiben!: You should live so!
Zorg zich nit!: Don't worry!
Zuninkeh!: Dear son! Darling son!
Helen Jun 2014
I
WilL
NeveR
Weep iN
Fear. tearS
Gently to thE
Ocean swim sofT
Upon a tiny breezE
And relieves me of *I
My angst, my tearS
Are eternal in aN
*Ocean deeP
if the curves of my stomach offend
you
i suggest you get the
*******
   of
me
but when this rage comes you speak
so
sof
      t
ly
and wonder why i look at you
like you burned
me but
you don't understand how predecessors of your gender have treated me.
kind words have never been spoken to me
soberly or
without weight behind them
like bartering in a dark corner bed while everyone else sleeps
where i stop being a woman, an entity, and become an unfeeling orifice whose name has suddenly become
                                          baby
because a few kinds words were mumbled against the shell
of my ear
you don't understand
how hands have grabbed me in the dark
and how my own hands have grabbed
only out of desperation
to feel something
you don't understand how hard it is for you to touch me and
for me not to feel lightening hot repulsion
as i lay drunk, ready to sleep.
you don't understand how when people touch my hair
all i can feel are hands curling against my scalp
and the way cold-shaking hands curled around my dress
and the way fear has been etched into the lines of my brain like a map of the city i know so well
like that alley i can't walk down alone at night
or that part of lexington where men shout at me hungrily
or the way stranger's hands sometimes 'slip'
you will never understand the weight of my insecurity because no amount of sweetness you can pour onto me can replace the venom fed to me by the men before you
no matter how 'enough' i may be with you
you will never understand how 'enough' isn't tangible
how beautiful doesn't really feel like a compliment
and how much
i doubt you actually love me
Anything visible, and
anything that can be grasped by thought,
is bounded.

Anything bounded is finite.
Anything finite is not undifferentiated.
The boundless is called Ein Sof, Infinite.
It is absolute undifferentiation in
perfect,
changeless
oneness.

Since it is boundless, there is nothing outside of it.
Since it transcends and conceals itself,
it is the essence
of everything hidden and concealed.

Since it is concealed, it is the root of faith
and
the root of rebellion.

As it is written, "One who is righteous lives by his faith."
We comprehend it only by way of no.
"Since I am Infinite Space, and the Infinite Stars thereof, do ye also thus. Bind nothing! Let there be no difference made among you between any one thing & any other thing; for thereby there cometh hurt."
~ Liber AL vel Legis (The Book of the Law) I:22
Naomi Sa'Rai Feb 2012
Finally
Award moments passed
Bound in the future
Free of the past
Illiterate
Unable to read minds
Tell what your thinking
Crossed lines
Thin
Translucent
Visions crystal clear
Clawing out
Drawing near
Closets open
Step through
Experience
Passion
Pleasure
Emotions of your soul
I wont tell
No one knows
Friendly flirtation
Sticky situations
Tip of your tongue
Searching for explanations
Just having fun
Put in a box
Categories aren't me
Touch my heart
Little black sheep
Big lion roar
Spread your wings
Soar
Air breezing round
Sulking cross town
Tell that you feel
Kiss sof
Unreal
Dreaming up a lifetime
Seems laying here
Smell of ammonia
White everywhere
Your my lifeline
Broken pieces beating as one
They wont accept our love


Murray
Naomi Sa'Rai Feb 2012
Finally
Award moments passed
Bound in the future
Free of the past
Illiterate
Unable to read minds
Tell what your thinking
Crossed lines
Thin
Translucent
Visions crystal clear
Clawing out
Drawing near
Closets open
Step through
Experience
Passion
Pleasure
Emotions of your soul
I wont tell
No one knows
Friendly flirtation
Sticky situations
Tip of your tongue
Searching for explanations
Just having fun
Put in a box
Categories aren't me
Touch my heart
Little black sheep
Big lion roar
Spread your wings
Soar
Air breezing round
Sulking cross town
Tell that you feel
Kiss sof
Unreal
Dreaming up a lifetime
Seems laying here
Smell of ammonia
White everywhere
Your my lifeline
Broken pieces beating as one
They wont accept our love


Murray
.

She gazed upon †he grea† expanse,
sof† sand hid small †oes on her fee†.
A deser† daisy gen†ly caressed her hands,
†he sunshine made her day comple†e.

She walked alone on this beautiful day.
This li††le angel had jus† †urned seven.
†o ga†her her momma a fresh bouque†,
for some reason has lef† her for Heaven.

Each flower was burdened with a clump of dir†,
I wi†nessed the swee†es† †hing †oday.
I had cried and wiped †ears on my shir†,
when my mind said †o jus† walk away.

"Daddy, can Jesus le† her come ou† †o play?
How do you answer a young girl of seven?
"Jus† like we did †he o†her day."
"We can, when we ge† †o Heaven."




.
Explain to me,
mother,
why it is that
I can breathe
easier with his hole in my chest?

It is about
time
that I realize
I've done this
to
myself.

It is about
time
that I realize
I
should give up.

The waves crash against my thighs.
The waves crash against my pelvis.
The waves crash against my stomach.
The waves crash against my chest.
H
hA
haR
harD
hardE
hardeR
softeR
softE
sofT
soF
sO
so what? so what if I drown?

Let the reaper eat my stomach contents.
Let Him drink my spinal fluid;
let it trickle down his fleshless chin.

Recycle my eyes so that I may
see.
Recycle my heart so that I may
smile.
Recycle my brain so that I may

forget.

Nothing's funny when you're bleeding.
adele horn Feb 2010
I REMEMBER NOW, AS I DO EVERY DAY
HOW YOU SMILE
AND LAUGH SO EASILY
YOUR EYES,
NEVER THE SAME COLOUR.
SKIN, SOF AND WARM,
AMPLE TO THE TOUCH.
I LOVE YOUR VOLUPTIOUSNESS.

SUDUCTIVE WITHOUT TRYING.
**** WITHOUT KNOWING.
THE SMELL OF YOU –
*** AND CIGARETTES.
I LONG FOR IT ON MY PILLOWS.

YOUR SHYNESS MAKES ME WANT YOU MORE.
YOUR HIDDEN FRAGILENESS.
I WAN TO PROTECT YOU.
THE BIGGEST OF HEARTS,
SOMETIMES TO YOUR OWN DETRIMENT.

MY ANCHOR
MY SAVIOUR
MY ACCOMPLICE
YOU BREAK MY HEART SO EASILY
AND MEND IT WITH LESS THAN THAT
I WILL REMEMBER YOU FOREVER.
YOU HAVE CHANGED MY WORLD.
YOU ARE MY WORLD
I cannot forget...
אני לא יכול לשכוח

©  STEPHAN PICKERING / חפץ ח"ם בן אברהם
12 Shevet 5778 / 28 January 2018
revised:
3 Iyyar 5758 / 28 April 2018
19 Iyyar 5778 / 4 May 2018
20 Iyyar 5778 / 5 May 2018
21 Iyyar 5778 / 6 May 2018

Shabtai Zisel / 'Bob Dylan' (1964):
'Forget the dead you've left, they
will not follow you'

W.G. Sebald z"l (1966):
'And so, they are ever returning to us,
the dead'

I.

the Path / derekh is silent,
a vacuum,
resonating with the
footsteps of tzaddikim, whose
teachings transcend(ed)
the Kingdom of Night...

where there was no longer
kefitzat ha'derekh
shrinking of the road
jumping the Path
teleportation.

...un die vvelt hot geshivign,
taught Reb Elie Wiesel z"l...
& the world remained silent.

not existing for themselves,
the tzaddikim speak with the
Shekhinah from their throats,
and the mar'ot johanna
visions of johanna
are witnessed by breslover
chavurot on desolation row,
murmurations of starlings
overhead.

listening to them, we survive
to walk / dorekh
the Path, with kabbalists z"l,
R. Chiyya & R. Yose,
the chevraya kadisha
the holy companions,
a derekh through the sea,

away from the energy vampyrism
& relentless phantasmagoric
cyberstalking of
the phantasmagoric Queene,
who engages in quacker
cross-contamination,
while prising her mindfully
plagiarising lips (a mirror image
of a death's-head hawk moth)
for a crucifictionist wafer:

a tax-deductible, copyright charity
deduction for ontological delusions
long after midnight,
clutching her cossetted Yehu'di
hatreds like
a perforated osculatorium,
because, שמח בחלקו.

    ****

Reb Uri Tzvi Greenberg z"l, 1923 [trans.
Michael Weingrad]:
'For so long there has been no water
in the wells. Only curses. ...& suddenly
the icons scream in Yiddish'.

II.

Light is the absence of Darkness,
to acknowledge Rav Rebecca
Newberger Goldstein.
& the holy slow train moves
(when it does)
sideways across flat earths.

consider the post-Auschwitz dilemma for
an opus dei natz'ri  who cannot grasp
the etymology:

prae / before + posterus / coming after
praeposterus / reversed, absurd.

did Shabtai Zisel / 'Bob Dylan' influence the
teachings of R. Yitzhak Luria z"l ?

III.

memories are stalking & ambuscading,
& as you said, Reb David Meltzer z"l,
'the Yehu'di in me is the ghost of me'...

& now the hourglass is invisible...

the windows of perception
to be peered into,
not out of,
as hairline fractures
develop in the retinas of narrow-ruled
yellow writing tablets masquerading
as frenetic mirrors,

never glimpsing tzefiyat ha'yeshu'ah,
the expectation of salvation.

& we are here,  
witnessing cyberian corpses
erecting three-way mirrors to their
obbligato and  mindfulness for girl
children...the mantras of a white
supremacist ****** ****** trained to
effect genocide  at a distance, his
audible hungering  for the  rapture  
of an endloesung in his drive-by
dark carnival, having no
farraginous self to say farewell to.

Lilith, the Midrash teaches, ate the
'bones' of Her enemies, but the
****** uses prayer beads as
majong ***** fired from his cap gun.

IV.

'she' stands on the bamboo porch,
thinking the lotus leaves floating by
are a reflexion of 'her' crumbling
totenkopfverbaende phantasies.

long after midnight, she shrieks to
a cyberian Mytilene, her mind so narrow,
thoughts are forced to crawl through her
fossilised ***** majora, which she identifies

as a personal luchot ha'edot, the glass
**** molded by her proboscis tongue,
as it fabricates yet another delusion
of a 1967 that never happened.

'she' turns, stepping onto an
embroidered nationalsozialist
matt,  'her'eyes a frail ambassador
of demure malice.

it is a moment such as this, when 'her'
desire of wanting to have been an
Auschwitz  Aufseherin, cannot be  
masqued  as a playful Latrodectus mactans.

ephemeral fabrications cling to 'her' --
an unbroken dance of impetuous
mirrors, as 'she' remains on the
porch, clutching 'her' 'we' aliases,

thinking, somehow, they are 'her'
aharon ha'bris...



V.

interlude / הַפסָקָה

Kafka z"l:
'I am divided from all things
by a hollow space'

Shabtai Zisel / 'Bob Dylan':
'I felt that place within, that
hollow place, where martyrs
weep, & angels play with sin'

Rav Yitzhak Luria z"l:
after tzimtzum,
the withdrawal of
'ehyeh 'asher 'ehyeh,
there came to be
halal ha'panui,
'the hollow space'

R. Shabbatai Sheftel ben
Akiva Horowitz z"l, 1719.
Shefa tal [Frankfurt edition]
3.5, 57b [Hebrew]:
'Before the world's bere'****,
'ayin sof withdrew into its essence,
from itself to itself within itself.
It left halal ha'panui within its
essence, in which it emanated
and created' [emended from Reb
Daniel Matt 1995]

VI.

sh'ma...'mir veln zey iberlebn, iberlebn, iberlebn'
(Lublin Chassidim z"l, 1939)...
hear: 'we shall outlive them, outlive them,
outlive them'...

why did R. Moshe Sofer z"l teach
'Chadush aser min ha'toray' / 'What
is new is forbidden in the Torah'?

the trolls here & what they call 'poetry':
collections of letters on a flickering
moon-glow  computer screen behind
a suburban curtain,
letters having no glyphs or sounds,
all encased in Sho'ah denial...

and yet. white supremacist sock monkeys
cannot silence the memories of the
thousands of Yehu'dit children z"l
burned alive on pyres, June-August 1944,
in the holy natz'ri village of Auschwitz,
in october country.

לעולם לא עוד לעולם לא עוד

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
...with thanks to my akhim / brothers & poets,
D.J. Carlile & George Dance & Will Dockery
for reading previous drafts...
...and to the memories z"l of David Meltzer 17 February 1937-31 December 2016
& Anthony Scaduto 7 March 1932-12 December 2017...chaver'im / friends
& for the 'or from R. Paul Laderman z"l &
R. Meyer Goldberg z"l

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
STEPHAN PICKERING / חפץ ח"ם בן אברהם
Torah אלילה Yehu'di Apikores / Philologia Kabbalistica Speculativa Researcher
לחיות זמן רב ולשגשג...לעולם לא עוד
THE KABBALAH FRACTALS PROJECT
לעולם לא אשכח



IN PROGRESS: Shabtai Zisel benAvraham v'Rachel Riva:
davening in the musematic dark
Ken Pepiton Oct 2021
Part 2 read first leaves one wondering tense…

Plucking seeds from threads so twisted…

Division deceptive guess I know
you know

I know a man, caught up to third heaven

on behalf of this man, this sentient being
living in me, by fi
do or die,
- I shape as story formed from facts
- as mirror neurons bher witness,
- yes, we saw, as fate
- might have it
- a mote in one's own eye
- detected with the beam in the gleam
that bit herein
therein sof-ein, tic
we are in
the book of life, as opposed to one of the
books in life, though
as we know, although, you may doubt,
knowing doubt is so good, it is hard wired.
Think
whether in or out of the bubble we breathe,
I have no knowing, un re prove able,
as a witness of truth being known, I know
relatively
nothing of the daily habits Plato had,
or even if he hated that name, it signaled shame,

what if it were not shoulders broad,
big ol' Hoss Cartwright
or Mean Joe drinkin' m' Coke, big as an Ox.

A castrated bull, you see, in a world lit
only by fire, every boy knows how oxen
are made
to pull the plow, bulls are made for cows,
and hides.

--- okeh, reproven, this is that, we have
a salty trail forming,
tear tracks.

These, in ever after ever before,
these lead to lost souls, soulds, sold ones, yes

this is the good we may do, should we wish
Tom Cruise never replaced
Marshall Dillon's brother, in the Mission Impossible
Drama reoccurring phenomenon, we see it
the impossible mission accepted

Great Red Spot, drifting in the swirl force
upon it
as a point in a sub-known-use of story per se,
si, no, se we know,

---- real time, long past, save we know, all things
reflect
and defracts, signs found in faces or traces of tea,
we make up what we wish you
to leave
be true,

do, and say, I did. That's done. Amen.

And Forrest looked behind him,
-- in the future, we have links, you may see
what any true heir of wind would wish to see

View of Monument Valley in Utah, looking south on U.S. Route 163 from 13 miles (21 km) north of the Arizona–Utah state line.

From <https://en.wikipedia.org/wiki/Monument_Valley>

however Fustus wit' d' Mostus namesake, a fact
I was aware of due
to John Kenworthy, who played ball with Roger Staubach,
and was a clerk-typist Marine in 'Nahm, he stressed,
while telling me of learning the knack
the key to the short story, which is

Know the story before you tell it.
Covey, the Mormon guru of success habits, said
Begin, with the end in mind.
In mind of that, I think, I remember Brenda Lussier,
had a meme, in the form of a poster, same thing, really.
It says, as it remains memish once it functions as a meme:
If YOU aim at nothing. YOU will hit it.

compliments of adult children of alchoholics, non-profit
meme makers aiming to make it all better. Small print.
New medium, new means to inform ways. Practice unceasing being, until I can't imagine more....
Ken Pepiton Oct 2021
Finding seed in fibers needed for the humming bird robe.
Thread twisted so,
fine fine fine,
sof-ein
my point in the twisting tale

The book my culture arose from
knowing any rose is a rose.
thank you, Gert,

this book, the book, our culture- global
post
the elec'ric link to steam and steel
and cotton picking
through
assembly line guns, before automobiles, by Ford.

Yes, as an aside, who saw
- pause the prosody, break the lines
- goto .7 speed
- or bullet speed if you know the idea
As handspinners, we indulge our senses with each new yarn that is spun.

From <https://spinoffmagazine.com/a-practical-guide-to-ginning-cotton-by-hand/>

As handspinners,
we indulge our senses
with each new yarn that is spun.
We are entranced and soothed
as our eyes watch the twist travel through the fiber.
We fluff, stretch,
and tug it into every possible yarn configuration
and enjoy that therapeutic zen
that comes with it.
Ginning your own cotton by hand
adds another layer
of bliss
to the spinning experience.

At a glance,
we just pluck seeds
from a nest
of fiber.
You’ll want
to work methodically
in order
to save time and leave your fiber
as lofty
as possible after ginning.
Understanding how the seeds are organized
within a cotton boll and using the best technique
for the variety
of cotton that you have makes the handginning process go much easier.
A link back to an imagine robe formed from 13,392,578 humming bird heads, I assume the hearts from those heads fed priestly beings in some rite of passage.
Robyn Apr 2013
Can there be anything redder than her lips?
Is there anything colder?
Anything sweeter?
Softer?

Qui e t   e   r .    .    .

Can there be anything sweeter than her heart?
Is there anything redder?
Anything colder?
Quieter?

"Sof t  e   r   .   .     .*

Such a face
With a tounge that can so easily
Put you in your place
With a collar of velvet
That tickles the skin
And a sweet
Soft
Cold
Red
Quiet heart
That has so much to give
And is without sin
Chapter **
Decalogue

In the absence of Vernarth's transitory, Sardinia was still burning with lilting water. Already rejoining the plasma from which he saw him depart, he continued in the liturgy with monophonic ideologies, characteristic of trance as an element of his regressive parapsychological transfiguration. Already divided into various personalities and entities, he could have almost been instructed to leave for Piacenza and join Raeder and Petrobus to set sail for the Dodecanese to expand his duties with Saint John the Evangelist. He meets with Etréstles and the participating comrades that when he arrived at the refuge in the morning, everyone was asleep, except Etréstles who was starching some sheets of bread dough for breakfast. Meanwhile, he had sacred fire heating with sacred water for everyone. Vernarth approaches and Khaire tells him, he answers, a joy to see you.

Vernarth says: Beloved Brother Etrétles, I have already taken the notations to begin the decalogue. Today in the afternoon we will board the Sailboat and leave for Piacenza. We are in the final offering. In the Izanna tower, I called upon the powers of the Universe to present them, and I was commissioned to make notations of the Decalogue of the souls that Live in all the ages of time and its vicissitudes.

Everyone starts to wake up, look at him and say hello. They sit in a circle to enjoy breakfast. Meanwhile, outside the shelter, the horns felt moving to the rhythm of the minutes. In such a way, that the last sound of the Doric scale that the storm segregates, will provide the beginnings of each one of boarding the float that will take them to the pier of Cala Cogone. Everyone says goodbye and hugs each other, Vernarth and his brother says Khaire.

Decalogue I                  
Hanael
                                      ­      
Generosity transformed into a crowd. Many stones co-exist emanating the sweet energy of Hanael, and among these is the Onix, known as the stone of truth. Whose objectivism was dreamed of the Value of generosity in its maximum expression in the courage centered on the very vibration flower of the Gerbera, along with its sober goats of the reign of the heights? Hyperkinetic foot and ascension to spiritual psychic growth, which is the real emblem and symbolism of all the virtues of all the planes, the history not traced, or the memory that is mentioned.

Two unicorns alone will be reached by the ****** who will numb them with the perfume of her purity and her chastity, the reason why she will be related to the ****** Mary and the incarnation of her son Jesus by hugging them with her cloak. The Unicorn's single horn is an emblem of the spiritual arrow, divine revelation, the entrance of the supernatural into man, the sword of God, the opening of the third eye, whose vision is projected towards the ends of the angelic world. Hail Regina Sine Labe Originali Spectam.

Decalogue II
Saint Gabriel

Vernarth you tied to a tree with canvases draws himself to the Angel in his name meaning "God is my strength". According to the Abrahamic religions and Judaism. As a result, she became known as "the messenger". Angel Gabriel continues to have a role in the world, helping both parents and human messengers. Blowing the trumpet to announce the return of the lord to Earth.

In his mediumship, the Archangel Gabriel inspires artists, singers, poets, writers, and dancers, helps them communicate on a spiritual level to recover inspiration, innocence, purity, and joy of living. From which this egregious Vernarth Travel Wheel is not exempt until it is consecrated in Patmos as a sacred and lay reference of a spiritual being in gestation. From here he will cultivate the dignity and the Abrahamic mothers so that they can accept their body, awakening in the souls the scriptural power and communicating vigorous forces, which facilitate overcoming fear and lack of decision in life. Sponsoring God's messages to those who worship him.

Vernarth violates the Xiphos sword's decree to shed blood, but rather to purify the gesture of shedding Faith that cuts hopelessness. United in the Templars gripped by their fellow men of the spiritual warfare that never loses, that is always ready to the limit.


Decalogue III
Two premises

From the first two decalogues, the third is born. Both by the glow of the first reactivates the other, which is a rectilinear light that surprises the dark light that tries to invade its luminosity. At very meager kilowatts, the years that separate the times of adding more vestiges of transcending on moral exercise unfold from intertwining; in such a way that in periods of frank over-excited navigation, the energy of the spirit is advanced, only measurable by the actions and intercommunications of the Angels and Archangels.
"Decalogues / ten analyzes" Assimilations of divine inspiration, which will contain ten components beyond an enumeration of premises that expose the visions when justifying a test. This decalogue includes maxims such as "The Angel is the fundamental value of Mystical Perseverance."


Decalogue IV
Where is the North

The North: Biblical scholars have suggested that the north symbolizes the permanent or the eternal, perhaps because the pole stars could be seen throughout the year. It is the place of God's heavenly habitation (Isa. 14:13) and from where his glory descends (Job 37:22) to bless or judge (Eze. 1: 4). He is the true King of the North. But the north, represented by the left hand, is also a symbol of disaster. The enemy of God's people came from the north (Jer. 1:14, 15; Eze. 38: 6), bringing destruction. In a sense, the enemy was the false king of the north who tried to usurp the role of God and who is ultimately destroyed by the Lord (Sof. 2:12; Dan. 11: 21-45). To see resting in Faith, the north does not distract your gaze, it blesses resting the whole concept that shakes the predisposition to arise to all merit given by physical unity, which I inhabit where I will rest, and the glory has to exalt me. Whoever comes from the north bringing destruction, will crash upon him, bringing reparation for the faith that rebuilds itself. The north is an anti-magnet, preventing what it cannot distort from itself in the Christian saying.


Decalogue V
The desert

Vernarth has to consume the desert like a placid arid and inhospitable place when swallowing it. There is nothing in his hands, not even the most elementary thing found. Where you suffer all kinds of discomforts: thirst and heat, inclement weather, sudden changes in temperature, sand discomfort, deprivation, and material deprivation; not only of the futile things but also of the most necessary. It must be supplied in large baskets to serve those who cultivate and protect it. The desert is a meek sheep in periods of drought when it never leaves you.

The physical reality of the desert can be like a symbol of the imminent spiritual life: it is the place of the detachment of everything superfluous; an invitation to austerity and a return to the essential. It is there where man experiences his fragility and his own limitations; the place of trial and purification. But also the most appropriate setting for a renewed and mature search for our personal encounter with God in prayer, in the silence of the soul, and in the simplicity of the essential. It is here that every symbol, more than all its significance, is transformed into a test of loneliness beyond all abundance of Faith, without even having to support it.


Decalogue VI
Vampirism

In the behavior of the person who acts like a vampire, that society prevails that the behavior is dissociated to whoever does it and not. Many vampire souls have made a pilgrimage for good. No one has been able to exclude them from the darkness and stop rising from the dead to roam the night in a bulky black cape and use long, sharp canine teeth to bite the victims' necks and **** their blood. But modern vampires tend to encounter problems of strict uniqueness such as not being happy, believing even more than by dying to them they are more than a fatal vampire. "We are all Vampires in eternity who deal with darkness and light, fear and courage."
Vampire in Sardinia is drinking the same blood and sprinkling it on the earth that nothing conceals or prescribes sin. Then a child appears, picks up the flower that germinates right there, and the cycle begins again.

“When I train myself in writing saying who I am, I only receive from the purulence of the multitudes, in centuries by centuries, not finding a basis to answer me. They say they do not know what to answer because there is no content that compares to those who have no Age, Life, or compassion. That I only have to communicate with the Strigoi messenger articulated with the souls of the dead who come out of their graves at night to terrorize the neighborhood. That it is the same as I condemned to sail and swarm the World of the Nosferatu aristocracy, a survivor of all human vanity, in all the empires of the World believing to live thousands of years without knowing who helped me, because few give me the option of giving what good of me ”


Decalogue VII
Holy incense

I breathe humid air from the superior deities; they opt for my forehead, as practices that replace those that are detonating to expel theirs. Rain of aromas alter or renew low-voltage emotions for high gods, like the Egyptians who used the most precious varieties of incense. These incense craftsmen, in the times of the Pharaohs, knew all the secrets for making high-quality incense. It has been verified that in some of the precious vessels found in the funeral chambers of Tutankhamun, they kept hundreds of kinds of incense that have still retained their magnificent aroma through the centuries. On Sheesham's bunk beds of fire. Wood and Incense with ultra sensory olfactory powers, to design elemental and supernatural hearts, to house and be adaptable to hyper-connectivity. In the Hindu religion, akasha is the foundation and essence of all things in the material world; the first palpable and concrete material element created by the god Brahmá (air, fire, water, earth are the others). "Here he sleeps without waking up when the morning doesn't wake up, and sleeps when the night doesn't get dark"


Decalogue VIII
Mythology

As mythology, it is called the set of myths typical of a people or culture. Myths, for their part, are narrations starring gods, heroes, or fantastic beings, who explain or give meaning to certain events or phenomena. The word, as such, and this in turn from the Greek μυθολογία (mythology) . Mythology, in this sense, is made up of the set of stories and beliefs, relatively cohesive, with which a people has traditionally explained itself. its origin and the reason for being of everything around it. Hence, we can affirm that mythology shapes the worldview or belief system of a culture. Vernarth from Sardinia where he never thought he was undoubtedly opens up belonging to this place more than the hundred millionth essence of his Being. It unites all the elements that melt together the liquid, aqueous, physical, gaseous, and aqueous., To form the mythology of a true verb of a parapsychological regression, like a great condiment that every mortal lacks as opposed to an immortal.
Alikantus paradigm of Alikanto on his astral journey just three days after climbing in Gaugamela...! The corners of anxiety buzz after lightening their igneous hooves by the slippery stones of the footsteps that seemed to be the same projections of their tasks that marked the Tracian soil before arriving at the request of their harangue. He resorts to Medea, before arriving in Thrace after wandering around different places in search of protection and advice to protect his master Vernarth. While He was submitting to his last opioid libations of vivid liliaceous from angiosperms encapsulated by his right pectoral. That was Alikanto's missive. Ask Medea for a potion so that she can supply her master to deflate his breastplate, and thus be able to use his Panoply breastplate in combat since there were three days left for the duel. Medea arrived in the city of Athens on a stormy day with great dark Dantesque gray on the palm of the cliff, previously escaping near the Abdera cliff, whose east was evacuating black poetry,.


Decalogue XIX
Falangist

As a tactical organization for war created in Ancient Greece and later imitated by various Mediterranean civilizations. ... The term is of Greek origin, φάλαγξ (phálanx), which was used for the defensive formation used by the Hoplites, who constituted the classical phalanx.
Almost at dusk over Zeus's beards, the Vernarth Phalanges begin to arrive. The Macedonian Phalanx or Macedonian Phalanx was an infantry formation created and used by Philip II, and later by his son Alexander the Great in the conquest of the Persian Empire. The Macedonian phalanx arose, in fact, as a response to the tactical modifications that the Theban strategists, Epaminondas and Pelópidas of ground forces, developed in the early 4th century BC. C. to oppose the superiority, although already decadent, that the Spartan hoplite formation had exerted in the land combats between the Greek cops until that date.
Nothing depresses me more than not delegating others as if they were my Falangists, making them participate in defending themselves against all disadvantages and worse punishment with the Panoply armor, a superb protector of those who has no defender. "God is my Breastplate, his Gospel protects me by never being damaged"


Decalogue X
Lepanto

Where I have to shelter, says Vernarth, hostility haunts me. Beautiful landscape that is swayed between the rushes of good that tries to be less bad. Policy judgments, how close to marketing peace, and so far from founding true poetry. Still, Vernarth crossed the waters and their customs. From Lepanto, Greece. He appeared exhausted with his eyes reddened by the gassed atmosphere that greeted them in Battle. Of whose intraterrestrial castes it was the one that was in his iron spirit and reappeared in his cape as a gesture of his personality. He arrived cracking the ****** floors of Tel Gomel when he arrived ... he was assaulted by a soldier who asked for mercy to extend his bad fortune. Lepanto is a pre-military senatorial seat, and a great preparatory to the charms of the drama of my duties that will be in Patmos, never-ending dramas.

Falangist: With his helmet in his hands and the Dorus on his cloak on the ground tells him; every single thing I tried the double edge of my sword stained him. The top sheet notified me that my family in Kalidona was in a state of irregularity since my two older children were called to serve in the militias. And the second edge of my lower Dorus I bow before the meanest preciousness of that of observing with a good spirit to cooperate, now with the callousness of my soul that overcomes it exploiting and dragging my wife as easy spoil. I know that my descendants were buried under the effect of the cataclysm of Pompeii in the future. All will emigrate and then flee when they are devastated and the unwelcome comrades return to reintegrate into the Santa María festival. The Patron Saint who consoled me, but prepared me for the resistance of such bad fortune, that one day she would let herself fall with my crops in the culture of peasant angels in fruits and devotions. I sobbed and sobbed rubbing my animals through my empty eyes day and night. They did it next to me, with the singularity of not affecting me; they went to the nearest stream to sob for me so that I would not be affected by the fatal annihilation.

Epilogue
Patmos and Saint Gabriel

Once installed with the vision of visionary brotherhood that characterizes its filial union with Reader and Petrobus. It will begin in its mediumship with the Archangel Gabriel who inspires artists, singers, poets, writers, and dancers, helps them communicate on a spiritual level to recover inspiration, innocence, purity, and joy of living. As an input of character to validation the function of the Troubadour, Juggler, or Visionary. If it were not for the written and not musical notes, nothing would be more than a vision of being closer to almost hyper-reality, established by the prophecies as historical and religious support. With this last decalogue, Vernarth establishes that one in the work of oneself remains the summary of the prototype of the work. And from the work, the summary that allows the common man to be erected, who in his free will, does not deny, but rather power his unshakable satiety of science in his prostrated soul, under the key of dogma and questioning?
Hildegard Von Bingen has sparked the interest of many scholars, mainly because it seems to contain a major contradiction with respect to the rest of his statements about his visionary experience. In that absence of ecstasy that characterizes the visionary experience of Hildegard von Bingen, It also figures the fundamental difference that separates it from its contemporary Elisabeth von Schönau, and some scholars based this fact to deny it a mystical character and grant it the attribute of prophetic. The attention of this specific passage obeys its comparison with Saint John the Evangelist. The understanding of itself seeks a model, a referent, whose wide field of meaning has to be reconstructed in order to restore the full meaning of this statement. The analysis will stop at the following aspects:

1. In the gesture through which Saint John is shown, and by which Hildegard associates herself with the evangelist and, as we will see, according to the identifications of the time, with the beloved disciple of Christ and with John of Patmos, the author. of the apocalypse.

2. Hildegard's identification with Juan de Patmos will lead us to a comparison of both visionaries focused on the modes of their representation.

3. Finally, the content of the images will be reflected on from an example, hoping that all of this will be concluded with a sharper profile of Hildegard von Bingen's visionary experience.
Vernarth says: “I wander from the stony ruins in Sardinia, to go in search of those who gave rise to themselves. When I thought about believing to create them, they presented themselves to me as a whole that prophesies Creation. ”
DECALOGUE  VERNARTH
Sara Ackermann Jul 2011
Dreams gone past
Laughter fadin
Sof light glowing
Up in the sky

Angels singing
Flowers drifting
Sweetly sending
Peace around

Grass is bursting
Emerald green
Sunset making
a golden softness

Butterflies landing
Amongst the trees
Wings of love
Cascading falls
Memories gone.
Wk kortas Feb 2018
Now how to figger what makes a feller tick?
They’re hot and they’re cold and they’re nothin’ at all.
(Th’ persuasive arts ain’t no match for a brick.)

A body can stand herself pretty and slick
But he’ll hem and he’ll haw and harrumph an’ stall
Now how to figger what makes a feller tick?

I’d much rather take on a lion that’s sick
Than a certain mouse backed up ‘gin a wall.
(Th’ persuasive arts ain’t no match for a brick.)

Wish I had a gris-gris or some other trick
So’s I could hold a certain feller in thrall;
Now how to figger what makes a feller’ tick?

Sof’ words and June moons—why, they ain’t worth a lick
If your life is just one big free-for-all
(Th’ persuasive arts ain’t no match for a brick.)

Your poor hawt cries a river an’ beats real quick
When love takes you down like a cannonball.
Now how to figger what makes a feller’ tick?
(Th’ persuasive arts ain’t no match for a brick.)
C J Baxter Jun 2017
I'd like a sof- boiled Brexit so I can dip in my soldiers.
My Granny wants a hard-boiled to challenge her dentures.
I've not heard many calls for scrambled,
though that may be how they end up.
Or we could fry them until they leap for the fire.
Mateuš Conrad Aug 2017
if you really don't understand this, start reading heidegger, i'm probably half the "worth" of concern in this debacle... i can't take the immediate critique of allowing someone to call this a "word salad", when someone cites such a noun against me, and hasn't bothered reading a single book of existential philosophy, instead pretending to write a novel, but instead bound to playing video games... so so soorry; oh *******, i like video games... war robots! interactive internet gaming... my user name? otto iv.

to write poetry,
as if to become a tsunami
akin to a mongolian
horde...
   nothing more,
nothing less:
  to write poetry, without
a single care for orthodoxy
in terms of recognised
dogmatism, and subsequent
recognition of technique:
to write poetry
with only one "technique"
in mind:
   the river...
      to flow, unconscious born,
upon the altar of death:
aware the prescribed demise...
to write poetry,
in "metaphor": akin
      to a mongolian horde:
to overpower with trick
or tail,
to overpower, with volume
with dynamo,
where the river meets
               the waterfall -
to steal from the thief *cogito
,
and return all
     "nonsense" of expression
into a conflict of sum
vs. non sum, and liberate
cogito, toward the realm
of neither sum nor non sum:
that is vanus... emptiness,
that the hebrews call ayin -
or rather: ayin sof,
that the latins call it less
remarked: the emptied thing,
that contains the libra of a
worth of: being the "thing" of being,
contra the unworth of: "being" being:
            a worth of the thing
               "known" as "non-being"
without the immediacy to conform
   to a vector of will, i.e. the point.
can it be said without an
existential impetus for pedantry
in markings of the punctual spare
of the fashionable 15? i can't
think of any other approach, minding
the complex of: predestination
without invoking images...
       i agree: a masquerade of "a" self...
truth goes out the window,
along with the aquarium...
with the atheistic scissors cut into:
   what truth? given a secondary potential
of a masquerade of "the" self...
   and the primary potential of "a" self
as that: which serves best the whim,
   and the attache of: whimsical?
language can imitate the next physics
discovery, it too can become sub-atomic -
  in that sub-lettered ushers in
     confusing language:
            language post-kabbalism
in the sub-atomic realm looks like this...
poets too paint...
               but the b & w image looks rather
confusing, or least of all: difficult
to manage a convo over...
             pompous? hardly...
            yes, otto iv says:
   it's a decent psychological experiment...
                   a group-think endeavour;
if there is to be any remnant art,
it can't "escape" into allowing contemporary
understanding and mastery over it,
   true art, has to be akin to history,
is must: stretch beyond the foundation -
should a contemporary understand it,
i'd find that an insult,
    and should a contemporary not understand
it, and use a psychiatric term for
discrediting the effort imbued in the work...
well... the same insult results...
   pity the russians...
  they have a "hard sign" ъ,
              and a "soft sign" ь
(mięki vs. twardy) -
          both are diacritical indicators -
of whatever letter they are invited to represent...
shame the russians, being so religiously
orthodox, never learned diacritical orthodoxy,
of invoking stressors from either above,
or below...
                              e.g.               ę = иъ
   but in french?                  é = иь...

     grave e? i.e. è? that's just a ******* pacman.  

p.s. bloodhound gang's song mope...
alt.? falco... rock rock... rock me
                 aschmadeutsche'tooshy-tooshy:
a fabergé egg before the conversation
starts, talking the lingo of the floral fleshy bits...

hey! mama russia! learn the vertical
indicators! i'm done trying to differentiate
the horizontals!
David P Carroll Jan 2018
Your beauty touches my heart  
As I wrap my arms around you 
My soft kiss on you sof my neck
True passion filled with love
I'm captured in the perfect moment of true love
Your eyes so warm and bright
Your gentle touch of your lips On my lips turn heaven 
Forever a moment to cherish
With you in my life I'm forever
In true love with you.
Our Love
Jude kyrie Apr 2019
His dream was returning
the one he loved.
Every time it came he felt at peace .
She walked out of the mist as always.
young and beautiful
as breathtaking as the first moment
He had laid eyes upon her sixty years ago.

She offered her outstretched hand to hm
As usual he left his tired old body
It was so old and frail
And he was young handsome man again.

Her hand holds his so gently.
He turns to her
her eyes like deep blue pools.
Her cherry lips smiling
Then the kiss
…..Oh god the kiss

The one he longed for
So often since she passed.
Soft music was playing
And the danced together
as the sof often did.

But he realized
this was where he always awoke
and returned again
back to the old man's body
sad and lonely.

But as he turned to return
the old man was lay as if sleeping.
She held him closer to her breast.
Its alright my love she purred.
You are here with me now.
He is gone.

He turned into the dream
and together they walked
across a  pathway
High in the clouds.
To a garden where
the sun always shines
And darkness never comes.
we will meet again
a great dream
Jude
kfaye May 2023
.


   the ripples in purple fabric wrapped loosely around your crumpled
Frame  :

The
small ghosts seeking refugee between each automated
Stitch  ,
Which
Creates basket-hole //
Blanket-sof,t cubby-units
For
Respite after wandering

Store me away there for
Later.    
   alligator .


Radiate
Out
From

The film under your
Eyelids / it’s
Unbroken meniscus
World ,

Hiding
Big creatures
There From the.   interruptive
  view of
Mankind  .




Prism  .
Gun.
You





   /and
other short stories about the
  making of the.universe
Qualyxian Quest May 2020
Rain in the Night
       All Aloft
        Ein Sof
Qualyxian Quest Jul 2020
Als Ick Kan
Poetic oath

The best I can do
Ein Sof

— The End —