Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Philipp K J Jan 2019
Come get up!
Take out your winter wary wool.
Hark! the charming chimes of churns
Rolling red rays reaching
to raise your rugs!
See! Makara Sankranthi has come!
Jump out.
Just embrace the warm welcome sandal pasted red rays
The Indian ways,
receive the joys
gay to say a Hi!
The sun Himself has got up early!
To flag off this  Bhogi, Maggie
Suggi,
mithila, uttarayana,
Engall (our)
Thai pongal!
Let's basket dance with our neighbors
Ohm shanthrimantra chanting welcome Shri Makara Rashi
Wish you all Happiness
Om Suryaye namaha!
Om Mitraya namaha!
On Bhaskarsya namaha!
Om Adityaya namaha!
Oh Helios,(source of energy), Not me!
Oh Apollo... Not me!
Om Shanthi! peace! peace
To all...
―Go Forth
Flourish in The Light
Of The
Estival Sol,
Elysium of the Soul,
Once you have vanquished
The Stygian,
Your Soul
Awaits You―


~I bid you
Immortal Heartsease
And
Armistice of Ataraxia:
The Reverberation of our Souls
In the Key of Elysium~.





I. Archean Prelude

The echoes
of your
Memories of
The Light & Airwaves
Pine to
Bloom in Reminiscence
Over the
Days of Yore.


II. The Echoes of Existentiality

We are all atomic particles;
Molecular Particles,
Of an aromatic
Omniscient,
Omnipotent,
Omnipresent Mist:
The Cosmo-Plexus of Empyreal Love

―Echo forth comrades―

~Evanesce,
Into the Empyrean,
Etherealized Lightscape
Until the
Visage of Creation
Enskies us
To the exalted
El Dorado~



II. Tempus Fugit

The Promise
Of the
Morrow
Is nigh:

The Yesteryears
Wax
Distant Ages,
Wax
Archean Aeons;

(Eventuality of Existence)

Our Bygone Days
Of Lovelit, Loveless Life,
Antiquate and
Our Soulwaves
Wax
The Spirit of
The Ancient of Days.


III. Nova Cosmogony

Betwixt the Realms
Of the
Beneficent Matriarch Mirror,
Beyond
Terraqueous Gaia
Unfurls the Vista,
Your Fulgurant Dreamscape:

Only the Sapient of Sages
Doth denude:

The Incorporeal Incarnation
Of
Virtue, it’s vesture,
Na’phesh

The Decrepitude of Withering
Dovens the Divine
In the
Vestibule of Vanity,
Sanctimony & Superciliousness
Thence deliquesce;
Bearing womb of Light.

IV. Celestial Morphology

Unveiling the Substance
Of Space and Time;
Spirit and Soul;
Euphony, Harmony;
Atrophy, Intrepidity
All are Entity

Once
Pristine yet vacuous,
Flourishing into
Mystical and shimmering
Nothingness, gropes
For Meta-Astral ―form;

Ventus Divinitas,
The Cosmogonist’s Agenda
Resonates
Through the
Inchoative Universe.

V. The Temporal Hither:

Her Genesis
Waxeth
Vestal Vicissitudes:

She is
The Twilit Quiver
Uprising in
Darts of the Dawn,

Until
Arrows of Antemeridian
Light Cascade
Our epidermis
With the incendiary
Sovereignty of Sol.

Dusk:
Chars the Canvas
Of Ethereal Skies,
Garnetiferous,
Moonlit, Martyred Mind’s Sky;
The Eve’s Imperator
And
Inquisitive Spirit Eyes.

By Luminaries
We’re ensorcelled
Corpulent with thought.

~Wondering upon,
Vacuous a fathomed
Cosmogenesis. ~



VI. Tempus et Spatium:


~There are
Edicts unseen
The Esoteric of the Macrocosm

Only the
Transcendent of Tellurians
May tell of
The Life-Rending,
Sunder forth:

Semantics in Constellations;
Gaian Whispers of Sylvan Tale
The Arboreal Wisdom,
Musicality in Zephyrs ruffling Trees of Vale
Hearken unto further
The Winged-Symphonic Bees
(The Bombinating Orchestra)
Soul Untethered = [ Meta-Consciousness ^ Spiritus de Liberty]

Einstein’s General Relativity= [Spatium ^ Matter ↔ Energy ^ Motion]

~

(Time & Space
The height,
The width,
The depth,
And
The breadth)
The Empyrean One
Enshrined in Pantheon
Our Virginal, Vestal Souls
Efflorescent Eternity
In our hearts?
(Ecclesiastes 3:11)

Time is fickle
A
Hydrean Leviathan:

Whilst ye
Voyage her
Seven Seas,
Moor naught
In her
Elapsed chronology;
Her caprice
And ire
Shalt not
Be quelled.

Be roused
From
Somnus,
Unto her
Perpetuity of
Aqueous Abyssal, Dream Deep Sea;
Tenuous,
Diaphanous,
Rare,
Tender,
Instinctive,

∞ Her Moments ∞
∞ Extinguished ∞
∞ At Birth. ∞

∞ Eternally, ∞
∞ Reincarnated; ∞
∞Anew.∞

∞The Cosmic Spectrum∞
∞Is Infinite∞

∞Excelsior, Godspeed∞

∞ Elo’him ∞





VII. Ultima Thule:

We
Empyrean souls,
Doth abide
In
Pearlescent raiment.

The Cosmogenesis is our Dreamscape:
.
We are all a cosmos,
Expanding, contracting;
Ebbing, flowing;
Hitherto and thitherto;
Red-Shift and Blue-Shift.

Until the Mellifluous Morn,
Whence the
Zephyr of Life
Reverberates the Musicality
Of The
Arboreal Sages.

Terraqueous Gaia
Whispers
The Hope of the Ages.
Spirits betwixt
Greater Eden and She’ol.

Count the stars,
Enumerate every
Constellation in The Cosmos
Of your Soulscape scintillating
Upon thine Mind’s Sky.

Whence Luna and Sol
By the Wisdom
Of your starlight.
Are benighted, beseech
The Ancient of Days

For within The Supernal Wavelength
Of the Hallowed Dove.
We glean refuge
Our Aegis,
Providence.

Awaiting the
Golden, incendiary pinions
Of the
Revenant Phoenix to resurrect us.
Allow the Holy Spirit
to be your Polaris,
― to Elysium.

~By Agape’s Armistice:
Ascend,
The Peaks of Heartsease.
Commune with the Cosmos,
Wax
Salvera y Jiustizia
Brethren,
I plead.~”


~This Sacred Lotus seed
Was sown
Into the
Into the Soil of your Souls
, ―By the Astral.

You are a melody,
Sung by
A coloratura,
Burst into a
Tapestry of Fioritura:

Of Hope,
Faith,
And
Love



(May you
Reap
The Virtues of the Lord)

Betwixt

Na’phesh,
(The [Your] Living Soul)

&

Kos’Mos’
(The World)

The Apotheosis of the Astral Flame
Awaits
You
Starry-Eyed
Phantasmagoreans~
Celestial Morphology © is the multi-epistled poem which I sired during the Estival vicissitude. Twas an ineffable cadenza that exhales of the incorporeal essence of mine entity. I had been toiling in sweat, blood, and tears over a written project at the time; consequently, this is the thematic poem begotten.
     It transmutes the zeitgeist of my summer into the Golden Raiment of Polymathy. The oppressed coals of my woe erupted from the igneous core of my heart as these adamantine words. This starry soundscape is the astral crux of my work during 2018.
      I think that there was a vast expanse of my understanding of the world that had been repressed. It had almost been veiled from the heightened sight of my Over-Soul. This was in my sheltered, infantile longing to elude heartache. To keep the flesh- sundering maladies of the world outside my apartment walls: love, passion, iniquity, penitence, forgiveness, piety, cultural fission, intolerance, injustice, indignation, divinity, melody, mysticism, schism, mania, trepidation, faith, wisdom, darkness, and temporally transcendent pain.
          This was my transcribed anarchy against a Fascist Regime. A country exalting body that calls its denizens creationists whilst they slaughter every creation under the sun. The sociological edicts that dictate how art should be produced, the pace, that tell us not to speak of discrimination and mold us to turn a blind eye to the harsh realities of 21st-century postmodern society heavied the air. I just needed to vent and let every bit of internalized asperity or self-directed hatred out in a beautifying paradigm.
      I'm realizing more and more that life is tough and quite frankly, short. I'd rather write for an infinitude on one poem, for the sake of saving myself, rather than compromising my own integrity (and creative latitude). The writing was becoming a drag: less about quality, and more about quantity. Thus, after months of phantasmagorical drought, I bestow a glistening glade of sterling words.
I hope this poem reverberates upon thine soul waves. Please comment as I am open to any feedback; moreover, I beseech it of thee. My deepest gratitude comrades.

Excelsior Forevermore,

Sanders Maurice Foulke III
La tigre de Bengala
con su lustrosa piel manchada a trechos,
está alegre y gentil, está de gala.
Salta de los repechos
de un ribazo, al tupido
carrizal de un bambú; luego a la roca
que se yergue a la entrada de su gruta.
Allí lanza un rugido,
se agita como loca
y eriza de placer su piel hirsuta.
La fiera virgen ama.
Es el mes del ardor. Parece el suelo
rescoldo; y en el cielo
el sol inmensa llama.
Por el ramaje oscuro
salta huyendo el kanguro.
El boa se infla, duerme, se calienta
a la tórrida lumbre;
el pájaro se sienta
a reposar sobre la verde cumbre.
Siéntense vahos de horno:
y la selva indiana
en alas del bochorno,
lanza, bajo el sereno
cielo, un soplo de sí.  La tigre ufana
respira a pulmón lleno,
y al verse hermosa, altiva, soberana,
le late el corazón, se le hincha el seno.
Contempla su gran zarpa, en ella la uña
de marfil; luego toca,
el filo de una roca,
y prueba y lo rasguña.
Mírase luego el flanco
que azota con el rabo puntiagudo
de color ***** y blanco,
y móvil y felpudo;
luego el vientre. En seguida
abre las anchas fauces, altanera
como reina que exige vasallaje;
después husmea, busca, va. La fiera
exhala algo a manera
de un suspiro salvaje.
Un rugido callado
escuchó. Con presteza
volvió la vista de uno a otro lado.
Y chispeó su ojo verde y dilatado
cuando miró de un tigre la cabeza
surgir sobre la cima de un collado.
El tigre se acercaba.
                                     
Era muy bello.
Gigantesca la talla, el pelo fino,
apretado el ijar, robusto el cuello,
era un don Juan felino
en el bosque. Anda a trancos
callados; ve a la tigre inquieta, sola,
y le muestra los blancos
dientes; y luego arbola
con donaire la cola.
Al caminar se vía
su cuerpo ondear, con garbo y bizarría.
Se miraban los músculos hinchados
debajo de la piel.  Y se diría
ser aquella alimaña
un rudo gladiador de la montaña.
Los pelos erizados
del labio relamía. Cuando andaba,
con su peso chafaba
la yerba verde y muelle,
y el ruido de su aliento semejaba
el resollar de un fuelle.
Él es, él es el rey. Cetro de oro
no, sino la ancha garra,
que se hinca recia en el testuz del toro
y las carnes desgarra.
La negra águila enorme, de pupilas
de fuego y corvo pico relumbrante,
tiene a Aquilón: las hondas y tranquilas
aguas, el gran caimán; el elefante,
la cañada y la estepa;
la víbora, los juncos por do trepa;
y su caliente nido,
del árbol suspendido,
el ave dulce y tierna
que ama la primer luz.
                                     
Él la caverna.
No envidia al león la crin, ni al potro rudo
el casco, ni al membrudo
hipopótamo el lomo corpulento,
quien bajo los ramajes de copudo
baobab, ruge al viento.
Así va el orgulloso, llega, halaga;
corresponde la tigre que le espera,
y con caricias las caricias paga,
en su salvaje ardor, la carnicera.
Después, el misterioso
tacto, las impulsivas
fuerzas que arrastran con poder pasmoso;
y, ¡oh gran Pan! el idilio monstruoso
bajo las vastas selvas primitivas.
No el de las musas de las blandas horas
suaves, expresivas,
en las rientes auroras
y las azules noches pensativas;
sino el que todo enciende, anima, exalta,
polen, savia, calor, nervio, corteza,
y en torrentes de vida brota y salta
del seno de la gran Naturaleza.
El príncipe de Gales va de caza
por bosques y por cerros,
con su gran servidumbre y con sus perros
de la más fina raza.
Acallando el  tropel  de  los  vasallos,
deteniendo traíllas  y caballos,
con la mirada inquieta,
contempla a los dos tigres, de la gruta
a la entrada. Requiere la escopeta,
y avanza, y no se inmuta.
Las fieras se acarician.  No han oído
tropel de cazadores.
A esos terribles seres,
embriagados de amores,
con cadenas de flores
se les hubiera uncido
a la nevada concha de Citeres
o al carro de Cupido.
El príncipe atrevido,
adelanta, se acerca, ya se para;
ya apunta y cierra un ojo; ya dispara;
ya del arma el estruendo
por el espeso bosque ha resonado.
El tigre sale huyendo,
y la hembra queda, el vientre desgarrado.
¡Oh, va a morir!... Pero antes, débil, yerta,
chorreando sangre por la herida abierta,
con ojo dolorido
miró a aquel cazador, lanzó un gemido
como un ¡ay! de mujer... y cayó muerta.
Aquel macho que huyó, bravo y zahareño
a los rayos ardientes
del sol, en su cubil después dormía.
Entonces tuvo un sueño:
que enterraba las garras y los dientes
en vientres sonrosados
y pechos de mujer; y que engullía
por postres delicados
de comidas y cenas,
como tigre goloso entre golosos,
unas cuantas docenas
de niño tiernos, rubios y sabrosos.
Madrid quedó vacía
sólo estamos los otros
y por eso
se siente la presencia de las plazas
los jardines y fuentes
los parques y glorietas

como siempre en verano
madrid se ha convertido
en una calma unánime
pero agradece nuestra permanencia
a contrapelo de los más

es un agosto de eclosión privada
sin mercaderes ni paraguas
sin comitivas ni mitines
en ningún otro mes del larguísimo año
existe enlace tan sutil
entre la poderosa
metrópoli
y nosotros pecadores afortunadamente
los árboles han vuelto a ser
protagonistas del aire gratuito
como antes
cuando los ecologistas
no eran todavía imprescindibles

también los pájaros disfrutan
ala batiente de una urbe
que inesperadamente se transforma
en vivible y volable

los madrileños han huido
a la montaña y a marbella
a ciudadela y benidorm
a formentor y tenerife

y nos entregan sin malicia
a los otros que ahora
por fin somos nosotros
un madrid sorprendente
casi vacante       despejado
limpio de hollín y disponible
en él andamos como dueños
tercermundistas del arrobo
en solidarias pulcras avenidas
sudando con unción la gota gorda

el verano no es tiempo de fragor
sino de verde tregua

empalagados del rencor insomne
estamos como nunca
dispuestos a la paz

en el rato estival
la historia se detiene
y todos descubrimos una vida postiza
pero cuando el asueto se termine
volverán a sonar
las bocinas los gritos las sirenas los mueras y los vivas
bombas y zambombazos
y las dulces metódicas campanas
durante tres fecundas estaciones
nadie se acordará
de pájaros y árboles
This year’s Estival
Was supposed to be the best of all
But a Chinese pandemic
Gave us something not to mimic
ljm
Too easy.
This calendar charters momentum
adherent to the four seasons
of Earth and its humans:
Empathos/Psychedelia/Entactus/Absurdia.

Born so serotonergic:
The Vernal Equinox;
Feel the spring empathy
and the fresh aer movement.

Glutamatergic apex:
The Estival Solstice;
Azure haze of summer vibrancy,
Touch the bright side of it.

Fade to dopaminergic:
The Autumnal Equinox;
Lost in the arms of fall liberty,
Feeling the reach.

GABAminergic in depth:
The Hibernal Solstice;
Rainy daze in winter ecstasy,
There's water on the moon.

This Entheogenic Calendar,
That Apotheosized Existence;
And The Other.
Entheogenesis is Empyreal, Apotheotelos is Ecliptic:
In that sentient spectrum determination is given,
Reflections are drawn from this conscious continuum.
Some stuff happened to me this week,
More stuff will happen this weekend.

My newsfeed is full
of festival related statuses,
Proof that I live in a bubble but
it's a wonderful bubble to float away

in; the tribes gather
for Body & Soul.

We will dance and through each body
will shine a soul, every soul will move

to the beat of one body,
To the heartbeat
of our soul.
That heart
stopped

and I've lost
our soul.

This summertime sadness
has us, sun behind the cloud
and sepia-styled light pouring
in, the day after.

What happened to me this week,
How do I make it to next weekend?
Ebrio de trementina y largos besos,
estival, el velero de las rosas dirijo,
torcido hacia la muerte del delgado día,
cimentado en el sólido frenesí marino.

Pálido y amarrado a mi agua devorante
cruzo en el agrio olor del clima descubierto,
aún vestido de gris y sonidos amargos,
y una cimera triste de abandonada espuma.

Voy, duro de pasiones, montado en mi ola única,
lunar, solar, ardiente y frío, repentino,
dormido en la garganta de las afortunadas
islas blancas y dulces como caderas frescas.

Tiembla en la noche húmeda mi vestido de besos
locamente cargado de eléctricas gestiones,
de modo heroico dividido en sueños
y embriagadoras rosas practicándose en mí.

Aguas arriba, en medio de las olas externas,
tu paralelo cuerpo se sujeta en mis brazos
como un pez infinitamente pegado a mi alma
rápido y lento en la energía subceleste.
Con él su vida entera coincidía,
Toda promesa y realidad iguales,
La mocedad austera vuelta apenas
Gozosa madurez, tan demoradas
Como día estival. Así olvidaste,
Amando su existir, temer su muerte.

Pero su muerte, al allegarle ahora,
Calló la voz que cerca nunca oíste,
A cuyos ecos despertaron tantos
Sueños del mundo en ti nunca vividos,
Hoy no soñados porque ya son vida.

Cuando para seguir nos falta aliento,
Roto el mágico encanto de las cosas,
Si en soledad alzabas la cabeza,
Sonreír le veías tras sus libros.
Ya entre ellos y tú falta de sombra,
Falta su sombra noble ya en la vida.

Usándonos a ciegas todo sigue,
Aunque unos pocos, como tú, os digáis:
Lo que con él termina en nuestro mundo
No volverá a este mundo. Y no hay consuelo,
Que el tiempo es duro y sin virtud los hombres.
Bien pocos seres que admirar te quedan.
Jason Drury Jun 2013
She laid beneath
dew and cloaked pine
her hands slight with curve
toes in agonizing arch
eyes barely reflecting
the soft green moss
that entangled auburn strains
the pitter patter in the distance
echoed a stillness in the wood
it surrounded her winter body
even though the estival air
was dank and heavy
as I stared
my eyes reflected back
a story of winter
laying with summer
in harmonious still lust
a statue captured
in this moment
is hidden in pinewood
I remember thinking
“How beautiful”
JD Connolly Dec 2011
I was asked to write about a girl I’d never had at all-
It was an easy enough task.  
I haven’t written about anything else since I can remember.

I’ve imagined her as the source behind all of Whitman’s Eidolins
And every young boy’s first faustian plea-

I’ve imagined her as the reason I sold my soul to a wooden box and torch songs-
and forty thousand thimbles full of tequila.

I addressed her earlier today when I should’ve been relating my own moral codex-
To Mitchell’s ‘The Other Bird.’

I had, instead, stumbled across the Blue Tail Fly and thought of how could I slip that into-
A simple (humbly shouted) mantra about getting her to step outside with me.

What a beautiful day to try,
To destroy the things that have left you ary-
You’re just as marvelous as you are shy
We’ll brush away that blue-tail fly,
It’s alright-alright-alright.

How could I address her without the least bit of Americana?

Though, I highly doubt trading spit with me constitutes marvelous dissent.
It might- but only in the context that she’d be as weary of those estival fumes-
Those threadbare summers.
The divulsion from stick wars to stick wars that end with-
a coral flush and real bruises.

That business of cruelty as William Carlos Williams describes it.

It’d be easy to talk about her throughout every-day.
I could tell you that she’d have the incantations to make nature act,

She would have never seen a tornado outside of a television,
but she’d say they emit a wonderful cobalt blue when they’re intruding on peace and plain.

She might even chalk them up to table-legs prone to constant spiraling and amorphous shape-

And up there we’d be- exchanging comments on the land beneath
She’d drink her coffee without any sugar
But, I’d offer it every time
While I focused on keeping my nerves from making the table shake-

Avoiding upsetting anything,
that might get to make it to her lips.

I’d tell her I’ve seen those blocks
Emitted those midnight-shrieks
Pulled from those basement-band symposiums
Tailored those half-alpha ***** tongues

If it made her comfortable with my lack of attention,
My eyes and mind having been reserved for that night-
When she runs in with a copy of The Love Song of J.Alfred Pufrock
Yelling- ‘Hey, isn’t this the only poem you give a **** about?’

And I slap it out of her hands.
Como en la vaguedad de un espejismo:
-¿qué sabes? -mi conciencia me interroga,
fluïda en llanto entre mi propio abismo.

Y miro el mar ardiente, el monte flavo
que suaviza el azul, la estrella límpida
rielando en el rocío del capullo;
y en sus cunas los cándidos infantes,
cazados con las redes del arrullo
por el sueño de manos hechizantes.

Y vuelto a mí, gimiendo el corazón:
-¿qué sabes? -vanamente me interrogo,
mudo, bajo la múltiple emoción.

Sólo un saber escondo claro y justo;
llévole como antorcha y como daga
en medio del cerrado laberinto;
en su vasta amplitud mi fe naufraga
y hallo en su anchura incómodo recinto.

Se oyen sordos, roncos lamentos,
y alzan sus puños en el vacío
los pensamientos.

¡Oh menguado saber, pobre riqueza
de formas en imágenes trocadas,
ley ondeante, ciencia que alucina,
que cada noche en el silencio empieza
y cada día con el sol culmina!

¡Oh menguado saber de la iracunda
vida que ante mis ojos se renueva,
germinal y cruël, ciega y profunda;
madre de los mil partos y el misterio
que al barro humilla y a Psiquis subleva!

Como ventana que el azul del cielo
circunscribe, se entreabren los sentidos.
¡Pobre, ruïn saber! Y, sin embargo,
la leve mariposa del anhelo
entra por la ventana sin ruïdos.

Cuaja en el corazón de la manzana
la dulzura estival; la mariposa
vuela del fondo de la carne humana.
¡Que al claro cielo
suba el anhelo!

Por ese vuelo, la heredad natía
canté, con ritmo del ideal retorno,
en la ingenua parábola temprana.
En el turquí del éter desleía
un nácar tenue mi primer mañana.

Por ese anhelo entre los acres pinos
y las rosas en llamas del ocaso,
al hablar dejo la palabra trunca:
el tiempo es breve y el vigor escaso,
y la Amada ideal no vino nunca.

Por ese anhelo, en rimas balbucientes
canto el rojo camino que a la tarde
se pinta en la montaña evocadora,
o a la vívida luz del sol temprano,
como una obsesión conturbadora
de sangre y sangre en el azul lejano.

Y por él amo, en fin, y por él sueño
con una honda transfusión divina
de la luz en mi carne de tortura,
¡puesto que está la estrella vespertina
sobre el horror de esta prisión oscura!

Columpia el mar su cauda nacarina,
y en ustorios relámpagos de espejos
esplende en bruma de ópaco la carne de la ondina.
Y fluye Acuarimántima a lo lejos...
This year’s Estival
Was supposed to be the best of all
But a Chinese pandemic
Gave us something not to mimic
ljm
Too easy.
¿Cómo era, Dios mío, cómo era?
-¡Oh corazón falaz, mente indecisa!-
¿Era como el pasaje de la brisa?
¿Como la huida de la primavera?

Tan leve, tan voluble, tan lijera
cual estival villano... ¡Sí! Imprecisa
como sonrisa que se pierde en risa...
¡Vana en el aire, igual que una bandera!

¡Bandera, sonreír, vilano, alada
primavera de junio, brisa pura...
¡Qué loco fue tu carnaval, qué triste!

Todo tu cambiar trocose en nada
-¡memoria, ciega abeja de amargura!-
¡No sé cómo eras, yo qué sé qué fuiste!
Te has negado a cerrar los ojos, muerto mío,
abiertos ante el cielo como dos golondrinas:
su color coronado de junios, ya es rocío
alejándose a ciertas regiones matutinas.

Hoy, que es un día como bajo la tierra, oscuro,
como bajo la tiera, lluvioso, despoblado,
con la humedad sin sol de mi cuerpo futuro,
como bajo la tierra quiero haberte enterrado.

Desde que tú eres muerto no alientan las mañanas,
al fuego arrebatadas de tus ojos solares:
precipitado octubre contra nuestras ventanas,
diste paso al otoño y anocheció los mares.

Te ha devorado el sol, rival único y hondo
y la remota sombra que te lanzó encendido;
te empuja luz abajo llevándote hasta el fondo,
tragándote; y es como si no hubieras nacido.

Diez meses en la luz, redondeando el cielo,
sol muerto, anochecido, sepultado, eclipsado.
Sin pasar por el día se marchitó tu pelo;
atardeció tu carne con el alba en un lado.

El pájaro pregunta por ti, cuerpo al oriente,
carne naciente al alba y al júbilo precisa;
niño que sólo supo reír, tan largamente,
que sólo ciertas flores mueren con tu sonrisa.

Ausente, ausente, ausente como la golondrina,
ave estival que esquiva vivir al pie del hielo:
golondrina que a poco de abrir la pluma fina,
naufraga en las tijeras enemigas del vuelo.

Flor que no fue capaz de endurecer los dientes,
de llegar al más leve signo de la fiereza.
Vida como una hoja de labios incipientes,
hoja que se desliza cuando a sonar empieza.

Los consejos del mar de nada te han valido...
Vengo de dar a un tierno sol una puñalada,
de enterrar un pedazo de pan en el olvido,
de echar sobre unos ojos un puñado de nada.

Verde, rojo, moreno; verde, azul y dorado;
los latentes colores de la vida, los huertos,
el centro de las flores a tus pies destinado,
de oscuros negros tristes, de graves blancos yertos.

Mujer arrinconada: mira que ya es de día.
(¡Ay, ojos sin poniente por siempre en la alborada!)
Pero en tu vientre, pero en tus ojos, mujer mia,
la noche continúa cayendo desolada.
nomiddlename Oct 2018
taut
beneath midnight stippled skin
you lay stifled in humid half light
stymied fingers
between edgy estival beats
drum your chest

fluid smooth
over wind-whipped knees
my hiemal body pours
a blasé moon
briefly strains to contour
my salt slapped cheeks

I begged her
that lunar *****
to rake gelid slivers
across your skin
my name wistfully hissed
where fingers would skate
to patent my cure
for your searing need

but that vainglorious orb
kept you
her guiltless reflection
swells in your dolorous eyes
as she pins you
taut
beneath midnight stippled skin
rose hopkins Aug 2020
I am the undertaker
the one who speaks
for kindred who need to shield.
I am the risk taker
behind the mask
holding the fort
the last resort
in this estival of unknown out comes
this is my testimonial,my task
my forte.
for BLT's word of the day challenge .......nearly a week's worth in one sudden inspiration.
undertaker-one who takes the risk and management of business,  kindred-related individuals or one's own family,  estival-relating to the summer,  testimonial-statement,   forte-one's strong point.
En la eropsiquis plena de huéspedes entonces meandros de espera ausencia
enlunadados muslos de estival epicentro
tumultos extradérmicos
excoriaciones fiebre de noche que burmúa
y aola aola aola
al abrirse las venas
con un pezlampo inmerso en la nuca del sueño hay que buscarlo
                                                                                                              al poema
Hay que buscarlo dentro de los plesorbos de ocio
desnudo
desquejido
sin raíces de amnesia
en los lunihemisferios de reflujos de coágulos de espuma de medusas de arena de los senos o tal vez en andenes con aliento a zorrino
y a rumiante distancia de santas madres vacas
hincadas
sin aureola
ante charcos de lágrimas que cantan
con un pezvelo en trance debajo de la lengua hay que buscarlo
                                                                                                              al poema
Hay que buscarlo ignífero superimpuro leso
lúcido beodo
inobvio
entre epitelios de alba o resacas insomnes de soledad en creciente
antes que se dilate la pupila del cero
mientras lo endoinefable encandece los labios de subvoces que brotan del intrafondo eufónico
con un pezgrifo arco iris en la mínima plaza de la frente hay que buscarlo
                                                                                                              al poema
Diego Rivera con la paciencia del oso
buscaba la esmeralda del bosque en la pintura
o el bermellón, la flor súbita de la sangre
recogía la luz del mundo en tu retrato.

Pintaba el imperioso traje de tu nariz,
la centella de tus pupilas desbocadas,
tus uñas que alimentan la envidia de la luna,
y en tu piel estival, tu boca de sandía.

Te puso dos cabezas de volcán encendidas
por fuego, por amor, por estirpe araucana,
y sobre los dos rostros dorados de la greda

te cubrió con el casco de un incendio bravío
y allí secretamente quedaron enredados
mis ojos en su torre total: tu cabellera.
Pensativa, y de codos, en la áurea balaustrada,
De la ruidosa fiesta la Reina fatigada,
En la azul torrentera, que refleja, entre frondas,
Del castillo las torres en sus radiantes ondas,
Con dedos constelados de perlas y rubíes
Va deshojando lirios y rosas carmesíes,
Que flotan en las aguas hacia lejana tierra,
Hacia el Príncipe hermoso que ha partido a la guerra,
y en la inmensa llanura, bajo ígneas llamaradas,
Entre la esplendorosa pompa de las espadas,
Ve ondular victorioso su estandarte real,
Contra el oro y la sangre de una tarde estival.
The end of the calendar draws near
to close to this bitter-strange year.

March was marked by a quiet,
No parades, drinking or revelry

to mishonor of our country's patron
Saint. Silence gripped the land, I float

though a ghost-town
and feel the kenopsia
of society abandoned.

Spring blew into summer
which passed quickly to
fade in the fall as winter
begs darkness, inevitable.

October was dead, no signs
of life save the reappearance
of some old friends, symptoms
of the muse. The annual festivities

were quite subdued, and it will surely
be a questionable New Year. Luckily
a shooting star crossed my sky as I

cycled home on the estival solstice.
For me that marked the end
of the year two-thousand-and-twenty,
A year so audacious they named it twice;
Bajo la luz estival
Que dora el campo dormido,
¡Qué grato llega al oído
El rumor del platanal!

Al soplo de auras reideras
Hojas y hojas se estremecen,
Y verdes y anchas parecen
Como un campo de banderas.

Y entre los vástagos ríes,
Te asomas y huyes aprisa.
¡Qué grata suena la risa
En tus labios carmesíes!

Niña, campestre panal,
Soy peregrino de amor.
¡Ven, y arrulla mi dolor
Al rumor del platanal!

— The End —