Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Shrivastva MK Mar 2018
Udd jayegi ek din chiraiya chhodhkar babul ka ghar,
Basane ek naya aashiyana sabhi ke aankho ko bhar,

Vidai ka hota hai ye kaisi bela,
Kyu hamesha jana padta chhod us kali ko hi akela,

Beegh jati hai mata-pita ki palkein vidai ke pal,
Jab aata us baag me chahchahane wali chidiya ki judai ke pal,

Bahut si yaadein  chhoti aankho me sajaye hue,
Ro rhi hai maa pari ko gale lagaye hue,

Papa ki pyari gudiya aaj sazkar sasural chali,
Tham ke hath humsafar ka ek nye dwar chali,

Jahan  pali badi wo pyari gudiya chali hai aaj us ghar ko chhod,
Karke suna ek aangan ko pita ki aankhon ko bhar,

Na jaane kyu beti ko janam se hi paraya btaya ,
Aakhir kisne ye  riwaz banaya ,

Nikalkar apne **** se ek pita apni jaan ,
Bahut bada dil hai ek pita ka jo kar dete hain kanyadaan ,

Waqt ka kaisa hai ye dastoor 
Na jaane kyu ek beti ko jaana hota hai dur ,

Chali hai aaj papa ki gudiya ,
Chhodhkar apne aangan ki nindiya, 

Yaadon ki jhadi dil mein basakar chali hai maa ki jaan ,
Chhod ke sabkuch apna Banane ek nayi pehchaan,

Babul ki laadli kab ** gayi badi,
Aayi hai dil ko chhune wali ghadi,

Jis  ghar me pali,us ghar ko alwida kaise kahegi,
Maa baba behan bhai bin wo gudiya kaise rahegi,

Vidhata ne ye kaisa niyam hai banaya,
Chhod ghar babul ka,ek naye ghar ko basaya,

Dekh tyad ek bitiya ki us khuda ki bhi *** aankhen bhar,
Udd jayegi ek din chirraiya chhodkar babul ka ghar,
Babul ka ghar.........

Composed by
Sonia Paruthi & Shrivastva MK
For Sonia Paruthi creations visit
Hellopoetry.com/SoniaParuthi
Shrivastva MK Jun 2015
Mujhe tumse pyar hai,
Ye dil tere liye hi beqarar hai,
Jab nind se band ** jati meri aankhen,
Es khubsurat sapno me bas tera hi intezar hai,


Tujhe dekhlu ek bar
yahi chahat hai meri,
Tujhse pyar karun ji'h bhar ke
yahi khawaish hai meri,
Mang lu tujhe main rab se
Kyoki tum to zindagi ** meri,


Kitna hasin banaya tujhe us rab ne,
** gya *** deewana tera
dekha tujhe maine jab se,


Chand sa pyara chehra tera,
Pariyon si teri muskan,
na jana mujhe chhodkar,
o hamsafar ban ke meri jaan,

Es suni si duniya ko meri hasin bna do,
Ban ke meri zindagi mujhe apna bna lo,
Kah do ekbar mujhe ki
"main tumse pyar karti ***",
Har waqt teri yaadon me kho kar
"main tera hi intezar karti ***"

Luta denge apni sari khusi tujhpar,
Main pyar karta *** tujhse yakin kar mujhpar,
Yakin kar mujhpar.....
TRANSLATION OF POEM TITLE :-WANTS TO GET YOU
Shrivastva MK Jun 2015
Tujhe pane ki khushi gam me badal ***,
Tujhe dekh gairo ke saath
Teri yaad mujhe chhod chali ***,
Rula ke mujhko ai bewafa
Tum kaise un palo ko bhul ***,
Adhuri hain duniya pyar bina,
Adhure hain hum tumhare bina,
Bata ke roya "MANISH "bhi apne dil ka hal,
Chale gye wo chhodkar ek adhura sawal,
Kaise jiyenge hum tumhare bina,
Tere bina ye zindagi ko kya jina,
Udas hain har lamha yahi sochkar,
Kyon achanak chale gye mujhse mu'h morkar,
Ye dhai akshar pyar ka kitno ko rula diya,
Kisi ko kavi to kisi ko shayar bna diya,
Kaise sahun ye dard teri judai ka,
Kaise kate ye alam meri tanhai ka,
yaad aayenge hum tumhe har pal,
Tere bina ai zindagi kaise kate ye pal,
Ye pal
TRANSLATION POEM TITLE :- PAIN OF FRACTION

ABOUT POEM :-This poem related to fraction and all the word used in poem related pain of heart
Jayantee Khare Nov 2017
Jugnu-the firefly May 29
मेरे चाँद! तुम और मैं!
तोड़कर रिवाजों को, थाम लें परवाज़ों को,
चलो संग आज़ाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

छोड़कर क़ाफ़िलों को, बढ़ चलें मंज़िलों को,
चलो संग आबाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

चीरकर ये मायूसी, तन्हाई और बेबसी,
चलो संग बर्बाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Todkar riwazon ko tham le parwazon ko,
Chalo sang azad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!

Chhodkar kafilon ko, sang badhen manzilo ko,
Chalo sang abad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!

Chirkar ye mayusi, tanhai aur bebasi,
Chalo sang barbad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!


~~~~~~~~~~~~~~~~~

Break the boundaries, let's have wings,
Let's liberate together,
O my moon! You and me!

Leaving the caravan and destination,
Let's evolve together,
O my moon! You and me!

Ripping the glum, loneliness, helplessness,
Let's dissolve together
O my moon! You and me!
Reposted with few edits and english translation.... cudnt help to post on full moon night...
For my muse....the moon
Jayantee Khare May 2017
तोड़कर रिवाजों को, थाम लें परवाज़ों को,
चलो संग आज़ाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

छोड़कर क़ाफ़िलों को, बढ़ चलें मंज़िलों को,
चलो संग आबाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

चीरकर ये मायूसी, तन्हाई और बेबसी,
चलो संग बर्बाद हो जाएँ,
ओ मेरे चाँद! तुम और मैं!

Todkar riwazon ko tham le parwazon ko,
Chalo sang azad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!

Chhodkar kafilon ko, sang badhen manzilo ko,
Chalo sang abad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!

Chirkar ye mayusi, tanhai aur bebasi,
Chalo sang barbad ** jaye,
Mere chand! Tum aur mai!
Mayank Garg Jun 2020
Mujhe chhodkar voh khush hai
Toh shikaayat kaisi

Ab main unhe khush bhi na dekh saku
Toh ye mohabbat kaisi

— The End —