Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
VENUS62 Jul 2014
Swaymvar- Wedding! With Translation in English

Kavi, tha khayalon me khoya
Dard-e -dil soch ke roya

Tab Apsara sundarsi hui prakat
Ahista se gayee Kavi ke nikat

Likhte kyun ** kavita hamesha udaas
Racho koi rachna jisme ** harsh-o- ulhas

Ghatne wali hai ghatna avismarniya
Reh jayega baki sub kuch asmarniya

Aney wali hai baraat aaj raat
Yahi kuch gyarah- barah baje ke baad

Chaand ke saath hogi chandni
Sitare layenge jhilmil roshni

Indra layenge varsha ko saath
Varun ayenge thamey badalon ka haath

Suraj layenge bas kiran ek
Teeno mil sajayenge indradhanush anek


Draupadi ke saath honge punch pandav
Shiv bhi karenge nritya tandav

Agni khud karenge havan
Halka sa jhonka denge Pavan

Patton se banegi chudiyan hari
Maang mein mitti hogi lal sindoori

Aasman mein cha jayega kala-neela sa rang
Krishna jab nachenge radha ke sang

Rachegi khoob ras leela wahan
Dekha na hoga kabhi ye jahan

Pakwan har ek hoga anvesh
Bhojan hoga bahut hi vishesh

Srishti banegi ati ati -sundar
Rachegi jab
Ambar aur dharti ka swayamvar!



Translation The Wedding!
The poet was lost in thought
Heartbroken and distraught

When appeared an Apsara ethereal
She touched his shoulder lightly

Why do you write poems full of sorrow
Do write some poems replete with joy

About to happen is an event memorable
Everything else will be forgettable

The bridegroom will ride on a chariot light
Around eleven-twelve tonight

The moon will swing in with his moonlight
The stars will twinkle on their own shining bright

Indra will bring along the rains
Varun will hold the clouds in rein

The sun will be present as a single ray
The trio will create a rainbow array

Draupadi will come with five pandav
Shiv will swirl to his Dance Tandav

Agni himself will do the Havan
Gentle breeze will be supplied by Pavan

The bangles will be made from leaves green
The color of the earth will be vermilon red

The sky will be decked in black and blue
When Krishna will dance with Radha his beloved true

There will be celebrations lavish
Mortals will be left in disbelief

The food will indeed be delectable
Each dish will be a creative spectacle!

Creation will be at her very best
When the earth and sky
will be in their union blessed.
Maa ki mamta ko dekh maut v
aage se hat jati hai
gar  maa apmanit hoti
dharti ki chaati fat jaati hai
ghar ko pura jeevan dekar
bechari maa kya pati hai
rukha sukha kha leti hai
paani *** kar soo jati hai

Jo maa jaisi devi ghar ke
mandir me nahi rakh sakte hai
wo lakho punya bhale kar le
inshan nahi ban sakte hai
maa jisko v jal de-de
wo paudha sandal ban jata hai
maa ke charno ko chukar paani
Gangajal ban jata hai

Maa ke anchal ne yugo-yugo se
Bhagwano ko pala hai
maa ke charno me jannat hai
Girijaghar aur Shivala hai
Himgiri jaisi unchai hai
sagar jaisi gahrai hai
dunia me jitni khushboo hai
maa ke anchal se aaye hai

Maa kabira ki sakhi hai
maa tulsi ki chaupai hai
meerabai ki padawali
khusru ki amar rubai hai
maa angan ki tulsi jaisi
pawan bargad ki chaya hai
maa ved richao ki garima
maa mahakavya ki maya hai

Maa maansarovar mamta ka
maa gomukh ki unchai hai
maa parivaro ka sangam hai
maa rishto ki gahrai hai
maa hari dubh hai dharti ki
maa keshar wali kyari hai
maa ki upma kewal maa hai
maa har ghar ki phulwari hai

Saato sur nartan karte jab
koi maa lori gaati hai
maa jis roti ko chu leti hai
wo prasad ban jati hai
maa hasti hai to dharti ka
jarra-jarra muskata hai
dekho to dur kshtiz ambar
dharti ko sheesh jhukata hai

Mana mere ghar ki deewaro me
chanda si murat hai
par mere man ke mandir me
bas kewal maa ki murat hai
maa saraswati lakshmi durga
ansuya mariyam sita hai
maa pawanta me ramcharit
manas me bhagwat geeta hai

Amma teri har baat mujhe
vardaan se badhkar lagti hai
he Maa teri surat mujhko
bhagwan se badhkar lagti hai
saare teerath ke punya jaha
mai un charno me leta hu
jinke koi santan nahi
mai un maawo ka beta hu

Har ghar me Maa ki puja **
Aisa sankalp uthata hu
Mai dunia ki har maa ke
Charno me ye sheesh jhukata hu.....
Copyright© Shashank K Dwivedi
email-shashankdwivedi.edu@gmail.com
Follow me on Facebook - https://www.facebook.com/skdisro
Meri aankho ka tara hi , mujhe aankhe dikhata hai
Jise har ek khushi de di , wo har gam se milata hai
Jubaa se kuch kahu , kaise kahu , kisse kahu maa hu
Sikhaya bolna jisko , wo chup rahna sikhata hai ||

Sula kar soti thi jisko
Wo ab shab bhar jagata hai
Sunai loria jisko , wo ab taane sunata hai ||

Sikhane me usse kya kuch kami meri rahi sochu
Jise ginti sikhayi galtiya meri ginata hai ||

Tu gahri chao hai gar zindgi ek dhoop hai Amma
Dhara pr kab kaha tujh sa koi swaroop hai Amma
Agar ishwar kahi par hai usse dekha kaha kisne
Dhaa par tu hi ishwar ka koi roop  hai Amma ||

Naa ucchai sacchi hai naa ye aadhar saccha hai
Maa koi cheej sacchi hai naa ye sansaar saccha hai
Magar dharti se ambar tak yugo se log kahte hai
Agar saccha hai kuch jag me to Maa ka pyar saccha hai ||

Jara saa der hone par sabhi se puchti Amma
Palak jhapke bina darwaja ghar ka taakti Amma
Har ek aahat par uska chouk padna fir duaa dena
Mere ghar laut aane tak barabar jaagati Amma ||

|| Puchta hai Koi Dunia me Mohabbat hai kaha
Muskura deta hu mai or yaad aa jati hai Maa ||


Sulane ke lie mujhko to khud jaagi rahi amma
Sirrhane der tak aksar meri baithi rahi amma
Mere sapno me pariya phul titli bhi tabhi tak the
Mujhe aanchal me apne le ke jab leti rahi amma ||

Badi choti rakam se ghar chalana jaanti thi maa
Kami thi par badi khusiya lutana jaanti thi maa
Mai khushhaali me bhi rishto me bas duri bana paya
Garibi me bhi har rishta nibhana jaanti thi maa

Laga bachpan me yu andhera hi mukaddar hai
Magar maa hausala dekar yu boli tumko kya dar hai
Koi aage niklne ke lie rashta nahi dega
Mere baccho badho aage tumhare saath hai amma

Kisi ke jakhm ye dunia to ab silti nahi amma
Kali dil me ab to preet ki khilti nahi amma
Mai apanapan hi akshar dhundta rahta hu rishto me
Teri nischal si mamta to kahi milti nahi amma

Gamo ki bheed me jisne hume hasna sikhaya tha
Wo jiske dam se tufanoo ne apna sar jhukaya tha
Kisi v julm ke aage kabhi jhukna nahi bete
Sitam ki ummr choti hai mujhe maa ne sikhaya tha || ||
Copyright© Shashank K Dwivedi
Web- skdisro.weebly.com
email-shashankdwivedi.edu@gmail.com
Follow me on Facebook - https://www.facebook.com/skdisro
VENUS62 Jan 2015
Ambar ki aftaabi mein muskurata hai tu
Samundar ki gehrayeon se gunjtah hai tu
al-Ala As-Salām, al-ʻAziz As-Salām

Darkht ke  har patton mein lehrata hai tu
Baarish ki har boond se barasta hai tu
al-Ala As-Salām, al-ʻAziz As-Salām

Har takhayyul mein nazar aaye tera hi kalam
Innayat rahe hum pe sada tera bas karam
al-Ala As-Salām, al-ʻAziz As-Salām

Har tassavur mein hai  teri hi tasveer
Muqqamal karde ab meri bhi taqdeer
al-Ala As-Salām, al-ʻAziz As-Salām

Har nabz ke tarranum mein gun gunata hai tu
Har labz ko mere haathon se likhata hai tu
al-Ala As-Salām, al-ʻAziz As-Salām

Kabool kare meri ibadat mera ye junoon
samet le kadmo mein, mil jaye sukoon
al-Ala As-Salām, al-ʻAziz As-Salām

Translation
Your smile is in the radiance of the skies
Your sounds echo  from the depths of the ocean
the most High, source of peace, the most glorious , source of peace

You sway in every leaf of a tree
you are in every drop of the rains
the most High, source of peace, the most glorious , source of peace

behind every thought is your pen
continue to grace us always with kindness
the most High, source of peace, the most glorious , source of peace

In every portrait, I see your image
help me complete my destiny
the most High, source of peace, the most glorious , source of peace

you are the hum in the melody of every pulse
My hands are mere instruments of your every word
the most High, source of peace, the most glorious , source of peace

Accept my worship, and my fervour
absorb me into your feet, and grant me peace
the most High, source of peace, the most glorious , source of peace
JISKI DHUN PAR DUNIA NAACHE ,DIL AISA EK TARA HAI
JO HUMKO BHI PYARA HAI AYR JO TUMKO BHI PYARA HAI
JHUM RAHI HAI SAARI DUNIA JABKI HUMARO GEETO PAR
TAB KAHTI ** PYAR HUA HAI  KYA EHSHAN TUMHARA HAI

JO  DHARTI SE MABAR JODE USKA NAAM MUHABBAT HAI
JO SEESHE SE PATTHAR TODE USKA NAAM MUHABBAT HAI
KTARA*2 SAGAR TAK ** JATI HAI HAR UMR MAGAR
BAHATA DARAIA WAPAS MODE USKA NAAM MUHABBAT HAI

PANAHO ME JO AAYA ** TO USPE WAR KYA KARNA ?
JO DIL HARA HUA ** USPE FIR ADHIKAR KYA KARNA ?
MUHABBAT KA MAZA TO DUBANE  KI KASHMKASH ME HAI
JAB ** MALUM GAHRAI TO DARIA PAAR KYA KARNA

BASTI BASTI GHOR UDASI  PARVAT PARVAT KHALIPAN
MAN HIRA BEMOL BIK GAYA GHIS GHIS REETA TAN CHANDAN
IS DHARTI SE US AMBAR TAK DO HI CHEEJ GAJAB KI HAI
EK TO TERA BHOLAPAN HAI EK MERA DEEWANAPAN

TUMHARE PAAS HU LEKIN JO DURI HAI SAMAJHTA HU
TUMHARE BIN MERI HASTI ADHURI MAI  SAMAJHTA HU
BAHUT BIKHARA BAHUT TUTA THAPEDE SAH NAHI PAYA
HAWAO KE ISHARO PAR MAGAR MAI BAH NAHI PAYA
ADHURA ANSUNA HI RAH GAYA YU PYAR KA KISSA
KABHITUM SUN NAHI PAYI KABHI MAI KAH NAHI PAYA...

WRITTEN BY  : SHASHANK KUMAR DWIVEDI
                                          1993shashank@gmail.com (FACEBOOK)
Jiski dhun par dunia naache dil aisa ek tara hai
jo humko v pyara hai aur jo tumko v pyara hai
jhoom rahi hai saari dunia jabki humare geeto par
tab kahti ** pyar hua hai kya ehshaan tumhara hai

jo dharti se ambar jode uska naam mohabbat hai
jo sheeshe se patthar tode uska naam mohabbat hai
katra katra saagar tak ** jaati hai har umr magar
bahta dariya wapas mode uska naam mohabbat hai

to be continued......
Copyright© Shashank K Dwivedi
email-shashankdwivedi.edu@gmail.com
Follow me on Facebook-https://www.facebook.com/skdisro
Mateuš Conrad Aug 2016
you sometimes just wake up, **** into an empty plastic
bottle (because you're too lazy to leave the room and
go to the toilet), open up an autobiography of
West Berlin ****** ****** addicts, compare
the beautiful account with the macabre works of
Burroughs and feel this lazy need to ride the groovy train of
empathy - then you go downstairs and drink
two glasses of water to ease the throat, smoke three cigarettes
for breakfast, flick on the television as background noise akin to
the ambience snoring of a refrigerator and grind your eyes
on a Sunday newspaper... which is something of a novelty,
given the headlines, it's the perfect horror novel,
even though i know that it's not a novel (yes, a misnomer) -
but like that matters - newspapers are scarier than any
Stephen King novel - so you summarise the day ahead:
that Frenchman was right, hell is other  people...
and by people i mean the people you have no childhood memory
with, or of,
                  when it just goes back into
the basics of social tact, manicured conversations,
and all manner of woo ha...
                                                 the blatant disrespect of
literature: celebrity's dogs getting published -
how can you take a society like that seriously?
so you bask in the remaining whiskey -
                              wondering:
   why is everything so suddenly auburn,
or so amber? and why is most of the amber
the stuff of legends from the Baltic - and why is half
of Europe forgotten, marginalised into
living out a dodo fate?
                  ἤλεκτρον (ēlektron):
never quiet the order of things, a car - škoda -
how the English pronunciation avoids the law:
said: shkoda - not skoda.
                                 as above, a prolonged eta -
with a caron, or runic kaunan -
eta-macron                                       reversed back
into Greek: eta-caron                 thesaurus rex argues
synonym-variation, suggesting Bach was never
the first in polyphony - as such - at this moment?
when writing turns into painting -
             etymological genealogy of amber?
'anbar                     'aah           like a macron -
            Arabic, from middle Persian
ambar -                                          hence the vowel
dancing and provisions in Hebrew to
hide                              e, i, o, u                            but
keeping two aesthetics of alpha      , i.e. aleph
             and ayin                          -
mistook as silent, yet blatantly obvious, i.e. written -
          then the variation of aleφ and cheese: aleθ -
so much beauty, yet so much pain -
and the everyday rigidity of language when buying
potatoes -
                    and all manner of haggling.
so back to the etymological genealogy -
                 via middle Latin ambar          and
middle French ambre                            M. Hombre -
                  so when the Latin world was conquered
and the grapheme æ was cut open and separated
as with Milton's Satan - the fruit bore ash -
                                          the French harked the R,
the Russians said Я                        and the English
softened the trill                  Ra Ra                 Ra Ra -
it was almost like singing opera -
but the history teacher spoke Latin in Catholic
school inviting the trill back - the French used to trill,
instead they preferred harking the phlegm back -
Kabbalah - or the exclusive anatomy of the mouth -
podniebienie-er - i.e. R said with the tongue
touching the palate for the momentum of the sound -
as too the vector of grammar changed:
easiest example? left to right, not right to left -
Copernican dispute over the sunrise and the west:
e.g. King of Denmark, rather than Rex Dania,
no, that's wrong, translating compounds sometimes
never does prove correct when crafting
carbohydrate polymers of bundled blah -
                              wise man - but the reverse
man wise            i.e.                  **** sapiens -
thus the acronym i.e. became a conjunction
                           like e.g. an             and-type-of-word.
Piel suave
plumas de quetzal
ambar en los dedos
y azucar en los labios.

Flor de café
trazos en madera
las caricias en mi pelo
y los roces secretos.

Rosas en el suelo
espinas como sueter
sangre ultravioleta
mirada violenta.

Mascara de avena
saliva envinada
sabores frutales
tu grito silenciada.
Sukh hove, dukh hove, dhupp chahe chhaanh hove,

Tuhade naal tuhadi mahiya humesha rave.



Jithe vi rahange, khush hi rahange,

Tuhade naal assi kide wi neela ambar de thalle.



Tuhanu mere naal hasan di aadat pai ju,

Ankhha cho chaun nahi dena mai hunju.


Pyar ton vi wadh tainu pyar karange,

Es dil de saah tuhade naal hi chalange.



Sadi jaan tuhade ch vasdi,

Tuhanu vekh tuhadi jaan hasdi.



Tuhade chehre di muskaan sannu sukoon dendi,

Mai tuhadi haa tuhadi hi humesha ravangi.



Har haal ch har pal tuhade naal khadange,

Har janam assi fer aapdi kahaani likhange.
Shivpriya Nov 2020
Suune ambar ke jazbaaton se..
Unki khiltii hui muskuraahaton se...
Unki dil- daar jesi aur khuda jesi jaan
se....thaam lo mujhe tum unke haaton se!

Aate hain vo mere mann ke
chaav me.. kuch adaa-e-ishq
ke kirne gungunaane!
Chha jaate hain unke qisse
samadhur tarannum mein!

Kaash unke mann ki kiran se nikal
ke...chhu lo tum mujhe!
Fir na manaaungi in dukhon ke
dar-ba-dar sa.nvar ko!
©️shivpoetesspriya

— The End —