Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
IN SEARCH OF THE PRESENT

I begin with two words that all men have uttered since the dawn of humanity: thank you. The word gratitude has equivalents in every language and in each tongue the range of meanings is abundant. In the Romance languages this breadth spans the spiritual and the physical, from the divine grace conceded to men to save them from error and death, to the ****** grace of the dancing girl or the feline leaping through the undergrowth. Grace means pardon, forgiveness, favour, benefice, inspiration; it is a form of address, a pleasing style of speaking or painting, a gesture expressing politeness, and, in short, an act that reveals spiritual goodness. Grace is gratuitous; it is a gift. The person who receives it, the favoured one, is grateful for it; if he is not base, he expresses gratitude. That is what I am doing at this very moment with these weightless words. I hope my emotion compensates their weightlessness. If each of my words were a drop of water, you would see through them and glimpse what I feel: gratitude, acknowledgement. And also an indefinable mixture of fear, respect and surprise at finding myself here before you, in this place which is the home of both Swedish learning and world literature.

Languages are vast realities that transcend those political and historical entities we call nations. The European languages we speak in the Americas illustrate this. The special position of our literatures when compared to those of England, Spain, Portugal and France depends precisely on this fundamental fact: they are literatures written in transplanted tongues. Languages are born and grow from the native soil, nourished by a common history. The European languages were rooted out from their native soil and their own tradition, and then planted in an unknown and unnamed world: they took root in the new lands and, as they grew within the societies of America, they were transformed. They are the same plant yet also a different plant. Our literatures did not passively accept the changing fortunes of the transplanted languages: they participated in the process and even accelerated it. They very soon ceased to be mere transatlantic reflections: at times they have been the negation of the literatures of Europe; more often, they have been a reply.

In spite of these oscillations the link has never been broken. My classics are those of my language and I consider myself to be a descendant of Lope and Quevedo, as any Spanish writer would ... yet I am not a Spaniard. I think that most writers of Spanish America, as well as those from the United States, Brazil and Canada, would say the same as regards the English, Portuguese and French traditions. To understand more clearly the special position of writers in the Americas, we should think of the dialogue maintained by Japanese, Chinese or Arabic writers with the different literatures of Europe. It is a dialogue that cuts across multiple languages and civilizations. Our dialogue, on the other hand, takes place within the same language. We are Europeans yet we are not Europeans. What are we then? It is difficult to define what we are, but our works speak for us.

In the field of literature, the great novelty of the present century has been the appearance of the American literatures. The first to appear was that of the English-speaking part and then, in the second half of the 20th Century, that of Latin America in its two great branches: Spanish America and Brazil. Although they are very different, these three literatures have one common feature: the conflict, which is more ideological than literary, between the cosmopolitan and nativist tendencies, between Europeanism and Americanism. What is the legacy of this dispute? The polemics have disappeared; what remain are the works. Apart from this general resemblance, the differences between the three literatures are multiple and profound. One of them belongs more to history than to literature: the development of Anglo-American literature coincides with the rise of the United States as a world power whereas the rise of our literature coincides with the political and social misfortunes and upheavals of our nations. This proves once more the limitations of social and historical determinism: the decline of empires and social disturbances sometimes coincide with moments of artistic and literary splendour. Li-Po and Tu Fu witnessed the fall of the Tang dynasty; Velázquez painted for Felipe IV; Seneca and Lucan were contemporaries and also victims of Nero. Other differences are of a literary nature and apply more to particular works than to the character of each literature. But can we say that literatures have a character? Do they possess a set of shared features that distinguish them from other literatures? I doubt it. A literature is not defined by some fanciful, intangible character; it is a society of unique works united by relations of opposition and affinity.

The first basic difference between Latin-American and Anglo-American literature lies in the diversity of their origins. Both begin as projections of Europe. The projection of an island in the case of North America; that of a peninsula in our case. Two regions that are geographically, historically and culturally eccentric. The origins of North America are in England and the Reformation; ours are in Spain, Portugal and the Counter-Reformation. For the case of Spanish America I should briefly mention what distinguishes Spain from other European countries, giving it a particularly original historical identity. Spain is no less eccentric than England but its eccentricity is of a different kind. The eccentricity of the English is insular and is characterized by isolation: an eccentricity that excludes. Hispanic eccentricity is peninsular and consists of the coexistence of different civilizations and different pasts: an inclusive eccentricity. In what would later be Catholic Spain, the Visigoths professed the heresy of Arianism, and we could also speak about the centuries of ******* by Arabic civilization, the influence of Jewish thought, the Reconquest, and other characteristic features.

Hispanic eccentricity is reproduced and multiplied in America, especially in those countries such as Mexico and Peru, where ancient and splendid civilizations had existed. In Mexico, the Spaniards encountered history as well as geography. That history is still alive: it is a present rather than a past. The temples and gods of pre-Columbian Mexico are a pile of ruins, but the spirit that breathed life into that world has not disappeared; it speaks to us in the hermetic language of myth, legend, forms of social coexistence, popular art, customs. Being a Mexican writer means listening to the voice of that present, that presence. Listening to it, speaking with it, deciphering it: expressing it ... After this brief digression we may be able to perceive the peculiar relation that simultaneously binds us to and separates us from the European tradition.

This consciousness of being separate is a constant feature of our spiritual history. Separation is sometimes experienced as a wound that marks an internal division, an anguished awareness that invites self-examination; at other times it appears as a challenge, a spur that incites us to action, to go forth and encounter others and the outside world. It is true that the feeling of separation is universal and not peculiar to Spanish Americans. It is born at the very moment of our birth: as we are wrenched from the Whole we fall into an alien land. This experience becomes a wound that never heals. It is the unfathomable depth of every man; all our ventures and exploits, all our acts and dreams, are bridges designed to overcome the separation and reunite us with the world and our fellow-beings. Each man's life and the collective history of mankind can thus be seen as attempts to reconstruct the original situation. An unfinished and endless cure for our divided condition. But it is not my intention to provide yet another description of this feeling. I am simply stressing the fact that for us this existential condition expresses itself in historical terms. It thus becomes an awareness of our history. How and when does this feeling appear and how is it transformed into consciousness? The reply to this double-edged question can be given in the form of a theory or a personal testimony. I prefer the latter: there are many theories and none is entirely convincing.

The feeling of separation is bound up with the oldest and vaguest of my memories: the first cry, the first scare. Like every child I built emotional bridges in the imagination to link me to the world and to other people. I lived in a town on the outskirts of Mexico City, in an old dilapidated house that had a jungle-like garden and a great room full of books. First games and first lessons. The garden soon became the centre of my world; the library, an enchanted cave. I used to read and play with my cousins and schoolmates. There was a fig tree, temple of vegetation, four pine trees, three ash trees, a nightshade, a pomegranate tree, wild grass and prickly plants that produced purple grazes. Adobe walls. Time was elastic; space was a spinning wheel. All time, past or future, real or imaginary, was pure presence. Space transformed itself ceaselessly. The beyond was here, all was here: a valley, a mountain, a distant country, the neighbours' patio. Books with pictures, especially history books, eagerly leafed through, supplied images of deserts and jungles, palaces and hovels, warriors and princesses, beggars and kings. We were shipwrecked with Sinbad and with Robinson, we fought with d'Artagnan, we took Valencia with the Cid. How I would have liked to stay forever on the Isle of Calypso! In summer the green branches of the fig tree would sway like the sails of a caravel or a pirate ship. High up on the mast, swept by the wind, I could make out islands and continents, lands that vanished as soon as they became tangible. The world was limitless yet it was always within reach; time was a pliable substance that weaved an unbroken present.

When was the spell broken? Gradually rather than suddenly. It is hard to accept being betrayed by a friend, deceived by the woman we love, or that the idea of freedom is the mask of a tyrant. What we call "finding out" is a slow and tricky process because we ourselves are the accomplices of our errors and deceptions. Nevertheless, I can remember fairly clearly an incident that was the first sign, although it was quickly forgotten. I must have been about six when one of my cousins who was a little older showed me a North American magazine with a photograph of soldiers marching along a huge avenue, probably in New York. "They've returned from the war" she said. This handful of words disturbed me, as if they foreshadowed the end of the world or the Second Coming of Christ. I vaguely knew that somewhere far away a war had ended a few years earlier and that the soldiers were marching to celebrate their victory. For me, that war had taken place in another time, not here and now. The photo refuted me. I felt literally dislodged from the present.

From that moment time began to fracture more and more. And there was a plurality of spaces. The experience repeated itself more and more frequently. Any piece of news, a harmless phrase, the headline in a newspaper: everything proved the outside world's existence and my own unreality. I felt that the world was splitting and that I did not inhabit the present. My present was disintegrating: real time was somewhere else. My time, the time of the garden, the fig tree, the games with friends, the drowsiness among the plants at three in the afternoon under the sun, a fig torn open (black and red like a live coal but one that is sweet and fresh): this was a fictitious time. In spite of what my senses told me, the time from over there, belonging to the others, was the real one, the time of the real present. I accepted the inevitable: I became an adult. That was how my expulsion from the present began.

It may seem paradoxical to say that we have been expelled from the present, but it is a feeling we have all had at some moment. Some of us experienced it first as a condemnation, later transformed into consciousness and action. The search for the present is neither the pursuit of an earthly paradise nor that of a timeless eternity: it is the search for a real reality. For us, as Spanish Americans, the real present was not in our own countries: it was the time lived by others, by the English, the French and the Germans. It was the time of New York, Paris, London. We had to go and look for it and bring it back home. These years were also the years of my discovery of literature. I began writing poems. I did not know what made me write them: I was moved by an inner need that is difficult to define. Only now have I understood that there was a secret relationship between what I have called my expulsion from the present and the writing of poetry. Poetry is in love with the instant and seeks to relive it in the poem, thus separating it from sequential time and turning it into a fixed present. But at that time I wrote without wondering why I was doing it. I was searching for the gateway to the present: I wanted to belong to my time and to my century. A little later this obsession became a fixed idea: I wanted to be a modern poet. My search for modernity had begun.

What is modernity? First of all it is an ambiguous term: there are as many types of modernity as there are societies. Each has its own. The word's meaning is uncertain and arbitrary, like the name of the period that precedes it, the Middle Ages. If we are modern when compared to medieval times, are we perhaps the Middle Ages of a future modernity? Is a name that changes with time a real name? Modernity is a word in search of its meaning. Is it an idea, a mirage or a moment of history? Are we the children of modernity or its creators? Nobody knows for sure. It doesn't matter much: we follow it, we pursue it. For me at that time modernity was fused with the present or rather produced it: the present was its last supreme flower. My case is neither unique nor exceptional: from the Symbolist period, all modern poets have chased after that magnetic and elusive figure that fascinates them. Baudelaire was the first. He was also the first to touch her and discover that she is nothing but time that crumbles in one's hands. I am not going to relate my adventures in pursuit of modernity: they are not very different from those of other 20th-Century poets. Modernity has been a universal passion. Since 1850 she has been our goddess and our demoness. In recent years, there has been an attempt to exorcise her and there has been much talk of "postmodernism". But what is postmodernism if not an even more modern modernity?

For us, as Latin Americans, the search for poetic modernity runs historically parallel to the repeated attempts to modernize our countries. This tendency begins at the end of the 18th Century and includes Spain herself. The United States was born into modernity and by 1830 was already, as de Tocqueville observed, the womb of the future; we were born at a moment when Spain and Portugal were moving away from modernity. This is why there was frequent talk of "Europeanizing" our countries: the modern was outside and had to be imported. In Mexican history this process begins just before the War of Independence. Later it became a great ideological and political debate that passionately divided Mexican society during the 19th Century. One event was to call into question not the legitimacy of the reform movement but the way in which it had been implemented: the Mexican Revolution. Unlike its 20th-Century counterparts, the Mexican Revolution was not really the expression of a vaguely utopian ideology but rather the explosion of a reality that had been historically and psychologically repressed. It was not the work of a group of ideologists intent on introducing principles derived from a political theory; it was a popular uprising that unmasked what was hidden. For this very reason it was more of a revelation than a revolution. Mexico was searching for the present outside only to find it within, buried but alive. The search for modernity led
zebra Oct 2017
Here is a primer on the history of poetry

Features of Modernism

To varying extents, writing of the Modernist period exhibits these features:

1. experimentation

belief that previous writing was stereotyped and inadequate
ceaseless technical innovation, sometimes for its own sake
originality: deviation from the norm, or from usual reader expectations
ruthless rejection of the past, even iconoclasm

2. anti-realism

sacralisation of art, which must represent itself, not something beyond preference for allusion (often private) rather than description
world seen through the artist's inner feelings and mental states
themes and vantage points chosen to question the conventional view
use of myth and unconscious forces rather than motivations of conventional plot

3. individualism

promotion of the artist's viewpoint, at the expense of the communal
cultivation of an individual consciousness, which alone is the final arbiter
estrangement from religion, nature, science, economy or social mechanisms
maintenance of a wary intellectual independence
artists and not society should judge the arts: extreme self-consciousness
search for the primary image, devoid of comment: stream of consciousness
exclusiveness, an aristocracy of the avant-garde

4. intellectualism

writing more cerebral than emotional
work is tentative, analytical and fragmentary, more posing questions more than answering them
cool observation: viewpoints and characters detached and depersonalized
open-ended work, not finished, nor aiming at formal perfection
involuted: the subject is often act of writing itself and not the ostensible referent

............
Expressionism

Expressionism was a phase of twentieth-century writing that rejected naturalism and romanticism to express important inner truths. The style was generally declamatory or even apocalyptic, endeavoring to awaken the fears and aspirations that belong to all men, and which European civilization had rendered effete or inauthentic. The movement drew on Rimbaud and Nietzsche, and was best represented by German poetry of the 1910-20 period. Benn, Becher, Heym, Lasker-Schüler, Stadler, Stramm, Schnack and Werfel are its characteristic proponents, {1} though Trakl is the best known to English readers. {2} {3}

Like most movements, there was little of a manifesto, or consensus of beliefs and programmes. Many German poets were distrustful of contemporary society — particularly its commercial and capitalist attitudes — though others again saw technology as the escape from a perceived "crisis in the old order". Expressionism was very heterogeneous, touching base with Imagism, Vorticism, Futurism, Dadaism and early Surrealism, many of which crop up in English, French, Russian and Italian poetry of the period. Political attitudes tended to the revolutionary, and technique was overtly experimental. Nonetheless, for all the images of death and destruction, sometimes mixed with messianic utopianism, there was also a tone of resignation, a sadness of "the evening lands" as Spengler called them.

Expressionism also applies to painting, and here the characteristics are more illuminating. The label refers to painting that uses visual gestures to transmit emotions and emotionally charged messages. In the expressive work of Michelangelo and El Greco, for example, the content remains of first importance, but content is overshadowed by technique in such later artists as van Gogh, Ensor and Munch. By the mid twentieth-century even this attenuated content had been replaced by abstract painterly qualities — by the sheer scale and dimensions of the work, by colour and shape, by the verve of the brushwork and other effects.

Expressionism often coincided with rapid social change. Germany, after suffering the horrors of the First World War, and ineffectual governments afterwards, fragmented into violently opposed political movements, each with their antagonistic coteries and milieu. The painting of these groups was very variable, but often showed a mixture of aggression and naivety. Understandably unpopular with the establishment  — denounced as degenerate by the Nazis — the style also met with mixed reactions from the picture-buying public. It seemed to question what the middle classes stood for: convention, decency, professional expertise. A great sobbing child had been let loose in the artist's studio, and the results seemed elementally challenging. Perhaps German painting was returning to its Nordic roots, to small communities, apocalyptic visions, monotone starkness and anguished introspection.

What could poetry achieve in its turn? Could it use some equivalent to visual gestures, i.e. concentrate on aspects of the craft of poetry, and to the exclusion of content? Poetry can never be wholly abstract, a pure poetry bereft of content. But clearly there would be a rejection of naturalism. To represent anything faithfully requires considerable skill, and such skill was what the Expressionists were determined to avoid. That would call on traditions that were not Nordic, and that were not sufficiently opposed to bourgeois values for the writer's individuality to escape subversion. Raw power had to tap something deeper and more universal.

Hence the turn inward to private torments. Poets became the judges of poetry, since only they knew the value of originating emotions. Intensity was essential.  Artists had to believe passionately in their responses, and find ways of purifying and deepening those responses — through working practices, lifestyles, and philosophies. Freud was becoming popular, and his investigations into dreams, hallucinations and paranoia offered a rich field of exploration. Artists would have to glory in their isolation, moreover, and turn their anger and frustration at being overlooked into a belief in their own genius. Finally, there would be a need to pull down and start afresh, even though that contributed to a gradual breakdown in the social fabric and the apocalypse of the Second World War.

Expressionism is still with us. Commerce has invaded bohemia, and created an elaborate body of theory to justify, support and overtake what might otherwise appear infantile and irrational. And if traditional art cannot be pure emotional expression, then a new art would have to be forged. Such poetry would not be an intoxication of life (Nietzsche's phrase) and still less its sanctification.  Great strains on the creative process were inevitable, moreover, as they were in Georg Trakl's case, who committed suicide shortly after writing the haunting and beautiful piece given below

................
SYMBOLIST POETS
symbolism in poetry

Symbolism in literature was a complex movement that deliberately extended the evocative power of words to express the feelings, sensations and states of mind that lie beyond everyday awareness. The open-ended symbols created by Charles Baudelaire (1821-67) brought the invisible into being through the visible, and linked the invisible through other sensory perceptions, notably smell and sound. Stéphane Mallarmé (1842-98), the high priest of the French movement, theorized that symbols were of two types. One was created by the projection of inner feelings onto the world outside. The other existed as nascent words that slowly permeated the consciousness and expressed a state of mind initially unknown to their originator.

None of this came about without cultivation, and indeed dedication. Poets focused on the inner life. They explored strange cults and countries. They wrote in allusive, enigmatic, musical and ambiguous styles. Rimbaud deranged his senses and declared "Je est un autre". Von Hofmannstahl created his own language. Valéry retired from the world as a private secretary, before returning to a mastery of traditional French verse. Rilke renounced wife and human society to be attentive to the message when it came.

Not all were great theoreticians or technicians, but the two interests tended to go together, in Mallarmé most of all. He painstakingly developed his art of suggestion, what he called his "fictions". Rare words were introduced, syntactical intricacies, private associations and baffling images. Metonymy replaced metaphor as symbol, and was in turn replaced by single words which opened in imagination to multiple levels of signification. Time was suspended, and the usual supports of plot and narrative removed. Even the implied poet faded away, and there were then only objects, enigmatically introduced but somehow made right and necessary by verse skill. Music indeed was the condition to which poetry aspired, and Verlaine, Jimenez and Valéry were among many who concentrated efforts to that end.

So appeared a dichotomy between the inner and outer lives. In actuality, poets led humdrum existences, but what they described was rich and often illicit: the festering beauties of courtesans and dance-hall entertainers; far away countries and their native peoples; a world-weariness that came with drugs, isolation, alcohol and bought ***. Much was mixed up in this movement — decadence, aestheticism, romanticism, and the occult — but its isms had a rational purpose, which is still pertinent. In what way are these poets different from our own sixties generation? Or from the young today: clubbing, experimenting with relationships and drugs, backpacking to distant parts? And was the mixing of sensory perceptions so very novel or irrational? Synaesthesia was used by the Greek poets, and indeed has a properly documented basis in brain physiology.

What of the intellectual bases, which are not commonly presented as matters that should engage the contemporary mind, still less the writing poet? Symbolism was built on nebulous and somewhat dubious notions: it inspired beautiful and historically important work: it is now dead: that might be the blunt summary. But Symbolist poetry was not empty of content, indeed expressed matters of great interest to continental philosophers, then and now. The contents of consciousness were the concern of Edmund Husserl (1859-1938), and he developed a terminology later employed by Heidegger (1889-1976), the Existentialists and hermeneutics. Current theories on metaphor and brain functioning extend these concepts, and offer a rapprochement between impersonal science and irrational literary theory.

So why has the Symbolism legacy dwindled into its current narrow concepts? Denied influence in the everyday world, poets turned inward, to private thoughts, associations and the unconscious. Like good Marxist intellectuals they policed the area they arrogated to themselves, and sought to correct and purify the language that would evoke its powers. Syntax was rearranged by Mallarmé. Rhythm, rhyme and stanza patterning were loosened or rejected. Words were purged of past associations (Modernism), of non-visual associations (Imagism), of histories of usage (Futurism), of social restraint (Dadaism) and of practical purpose (Surrealism). By a sort of belated Romanticism, poetry was returned to the exploration of the inner lands of the irrational. Even Postmodernism, with its bric-a-brac of received media images and current vulgarisms, ensures that gaps are left for the emerging unconscious to engage our interest

......................

.
IMAGIST POETRY
imagist poetry

Even by twentieth-century standards, Imagism was soon over. In 1912 Ezra Pound published the Complete Poetical Works of its founder, T.E. Hulme (five short poems) and by 1917 the movement, then overseen by Amy Lowell, had run its course. {1} {2} {3} {4} {5} The output in all amounted to a few score poems, and none of these captured the public's heart. Why the importance?

First there are the personalities involved — notably Ezra Pound, James Joyce, William Carlos Williams {6} {7} {8} {9} — who became famous later. If ever the (continuing) importance to poets of networking, of being involved in movements from their inception, is attested, it is in these early days of post-Victorian revolt.

Then there are the manifestos of the movement, which became the cornerstones of Modernism, responsible for a much taught in universities until recently, and for the difficulties poets still find themselves in. The Imagists stressed clarity, exactness and concreteness of detail. Their aims, briefly set out, were that:

1. Content should be presented directly, through specific images where possible.
2. Every word should be functional, with nothing included that was not essential to the effect intended.
3. Rhythm should be composed by the musical phrase rather than the metronome.

Also understood — if not spelled out, or perhaps fully recognized at the time — was the hope that poems could intensify a sense of objective reality through the immediacy of images.

Imagism itself gave rise to fairly negligible lines like:

You crash over the trees,
You crack the live branch…  (Storm by H.D.)

Nonetheless, the reliance on images provided poets with these types of freedom:

1. Poems could dispense with classical rhetoric, emotion being generated much more directly through what Eliot called an objective correlate: "The only way of expressing emotion in the form of art is by finding an 'objective correlative'; in other words, a set of objects, a situation, a chain of events which shall be the formula of that particular emotion; such that when the external facts, which must terminate in sensory experience, are given, the emotion is immediately evoked." {10}

2. By being shorn of context or supporting argument, images could appear with fresh interest and power.

3. Thoughts could be treated as images, i.e. as non-discursive elements that added emotional colouring without issues of truth or relevance intruding too mu
...............
PROSE BASED POETRY
prose based poetry

When free verse lacks rhythmic patterning, appearing as a lineated prose stripped of unnecessary ornament and rhetoric, it becomes the staple of much contemporary work. The focus is on what the words are being used to say, and their authenticity. The language is not heightened, and the poem differs from prose only by being more self-aware, innovative and/or cogent in its exposition.

Nonetheless, what looks normal at first becomes challenging on closer reading — thwarting expectations, and turning back on itself to make us think more deeply about the seemingly innocuous words used. And from there we are compelled to look at the world with sharper eyes, unprotected by commonplace phrases or easy assumptions. Often an awkward and fighting poetry, therefore, not indulging in ceremony or outmoded traditions.
What is Prose?

If we say that contemporary free verse is often built from what was once regarded as mere prose, then we shall have to distinguish prose from poetry, which is not so easy now. Prose was once the lesser vehicle, the medium of everyday thought and conversation, what we used to express facts, opinions, humour, arguments, feelings and the like. And while the better writers developed individual styles, and styles varied according to their purpose and social occasion, prose of some sort could be written by anyone. Beauty was not a requirement, and prose articles could be rephrased without great loss in meaning or effectiveness.

Poetry, though, had grander aims. William Lyon Phelps on Thomas Hardy's work: {1}

"The greatest poetry always transports us, and although I read and reread the Wessex poet with never-lagging attention — I find even the drawings in "Wessex Poems" so fascinating that I wish he had illustrated all his books — I am always conscious of the time and the place. I never get the unmistakable spinal chill. He has too thorough a command of his thoughts; they never possess him, and they never soar away with him. Prose may be controlled, but poetry is a possession. Mr. Hardy is too keenly aware of what he is about. In spite of the fact that he has written verse all his life, he seldom writes unwrinkled song. He is, in the last analysis, a master of prose who has learned the technique of verse, and who now chooses to express his thoughts and his observations in rime and rhythm."

.............
OPEN FORMS IN POETRY
open forms in poetry

Poets who write in open forms usually insist on the form growing out of the writing process, i.e. the poems follow what the words and phrase suggest during the composition
JDH Jul 2017
Some introductory food for thought...

"Threats to freedom of speech, writing and action, though often trivial in isolation, are cumulative in their effect and, unless checked, lead to a general disrespect for the rights of the citizen"
  - George Orwell

"There is only three states of being. There is slavery, tyranny, those are both forms of conflict, or negotiation. Negotiation depends on freedom of speech and you have to be able to talk to people if you are not going to fight with them or capitulate to them."
  - Jordan Peterson

"If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear.”
  - George Orwell


The key proponents of the Bill and it's context...
On the 18th October 2016, Bill C-16 received Royal assent in Canada, despite having a small, but thorough opposition, even from those within the LGBT community who felt that the proponents of the Bill did not represent their desires, but that of the most extreme and ideological spectrum of their community. A prominent figure in the opposition to the Bill was Jordan Peterson, a Professor of Psychology at the University of Toronto, who has dedicated a great length of time in study into the **** and Soviet regimes of the past, paying particular attention to the ideological and psychological elements of those periods, which has built his principles as strongly opposed to ideological thought, Postmodernism and Marxism, all of which were instrumental or played roles in the mass genocidal regimes of the early 20th century that began with the subjugation of ideas and speech.

The Bill's implementation is an amendment to the Ontario Human Rights Code that makes the refusal by an individual to refer to someone by their preferred gender pronouns a hate crime. It also brands discrimination by 'gender expression' with the same impunity. To those who do not understand what these concepts mean, essentially what the gender pronoun debate is, is how a minority of the LGBT community demand they be refereed to by different pronouns, and have their gender expression (fashion choice) protected by law. For instance, those who claim not to fit into the binary gender pronouns (he/she) and therefor don't identify as either a man or a woman, wish to be refereed to with artificial neologisms such as ve, they and them.

These demands, however, are not being made by the majority of LGBT people, but a small minority of people, mostly younger students who've been indoctrinated into postmodern and social Marxist ideology. This means that the Canadian government is taking the most extreme representation of a group as the representatives of the entire group, which would be like taking the **** Party as a valid representation of Germans, or the British Olympic squad as representatives of the standard fitness of the entire British public. This is a key focus of opponents to the Bill, like Prof. Peterson who recognises (being an employee of a University himself) that Bills like these are the result of borderline indoctrination in the Universities, and not the demands of LGBT people in general.  


The innate authoritarianism of the bill and it's Marxist/Postmodern motives...
Why are the proponents of this Bill innately authoritarian in nature? Well, as Professor Jordan Peterson makes the clear distinction, that unlike other forms of what is deemed hate speech in law, that enforces what you CAN NOT say, this Bill enforces WHAT YOU MUST SAY. As an example, Holocaust denial is considered hate speech, and so you can not express such a position, however, here you are now forced to speak words that you might not want to say, something far more Orwellian that one might be able to conceive when concerning a seemingly trivial enforcement, and having often spoken of gradualism, this is certainly not the end of the issue.

What is also concerning is that the supporters of the Bill are evidently ideologically motivated, in terms that their ideology (Marxist/Postmodern) is in itself authoritarian in nature, and as they fail to gain support by ideas, they suppress them. Law like this should not be able to slide through the apparatus of the State this easily, for it conveys on many levels a lack of respect for the generations of people who suffered under despotic rule for centuries until finally the rule of law gave them rights (and now we throw them away). It also shows to those more nefarious groups, that the public will not blink, even when you chip away at their right to speak as they choose, which I don't believe is a habit that should be maintained.


- a short essay by FabiusSideman
I am from the UK, however, I followed the events and the processes of this Bill, particularly its opposition.
Michael R Burch Feb 2020
First they came for the Muslims
by Michael R. Burch

after Martin Niemoller

First they came for the Muslims
and I did not speak out
because I was not a Muslim.

Then they came for the homosexuals
and I did not speak out
because I was not a homosexual.

Then they came for the feminists
and I did not speak out
because I was not a feminist.

Now when will they come for me
because I was too busy and too apathetic
to defend my sisters and brothers?

"First they came for the Muslims" was published in Amnesty International’s "Words That Burn" anthology and is now being used as training material for budding human rights activists. My poem was inspired by and patterned after Martin Niemoller’s famous Holocaust poem. Niemoller, a German pastor, supported Adolph ****** in the early going, but ended up in a **** concentration camp and nearly lost his life. So his was a true poem based on his actual life experience. Keywords/Tags: Holocaust, genocide, apartheid, racism, intolerance, Jew, Jews, Muslim, Muslims, homosexuals, feminists, apathy, sisters, brothers, Islam, Islamic, God, religion, intolerance, race, racism, racist, discrimination, feminist, feminists, feminism, sexuality, gay, homosexual, homosexuals, LGBT, mrbmuslim, mrbpal, mrbnakba



Epitaph for a Palestinian Child
by Michael R. Burch

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.



I Pray Tonight
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

I pray tonight
the starry light
might
surround you.

I pray
each day
that, come what may,
no dark thing confound you.

I pray ere tomorrow
an end to your sorrow.
May angels’ white chorales
sing, and astound you.



Such Tenderness
by Michael R. Burch

for the mothers of Gaza

There was, in your touch, such tenderness―as
only the dove on her mildest day has,
when she shelters downed fledglings beneath a warm wing
and coos to them softly, unable to sing.

What songs long forgotten occur to you now―
a babe at each breast? What terrible vow
ripped from your throat like the thunder that day
can never hold severing lightnings at bay?

Time taught you tenderness―time, oh, and love.
But love in the end is seldom enough ...
and time?―insufficient to life’s brief task.
I can only admire, unable to ask―

what is the source, whence comes the desire
of a woman to love as no God may require?



I, too, have a Dream ...
written by Michael R. Burch for the children of Gaza

I, too, have a dream ...
that one day Jews and Christians
will see me as I am:
a small child, lonely and afraid,
staring down the barrels of their big bazookas,
knowing I did nothing
to deserve their enmity.



My Nightmare ...
written by Michael R. Burch for the children of Gaza

I had a dream of Jesus!
Mama, his eyes were so kind!
But behind him I saw a billion Christians
hissing "You're nothing!," so blind.



For a Palestinian Child, with Butterflies
by Michael R. Burch

Where does the butterfly go ...
when lightning rails ...
when thunder howls ...
when hailstones scream ...
when winter scowls ...
when nights compound dark frosts with snow ...
where does the butterfly go?

Where does the rose hide its bloom
when night descends oblique and chill,
beyond the capacity of moonlight to fill?
When the only relief’s a banked fire’s glow,
where does the butterfly go?

And where shall the spirit flee
when life is harsh, too harsh to face,
and hope is lost without a trace?
Oh, when the light of life runs low,
where does the butterfly go?

Published by Tucumcari Literary Review, Romantics Quarterly, Poetry Life & Times and Victorian Violet Press (where it was nominated for a “Best of the Net”), The Contributor (a Nashville homeless newspaper), Siasat (Pakistan), and set to music as a part of the song cycle “The Children of Gaza” which has been performed in various European venues by the Palestinian soprano Dima Bawab



Frail Envelope of Flesh
by Michael R. Burch

for the mothers and children of Gaza

Frail envelope of flesh,
lying cold on the surgeon’s table
with anguished eyes
like your mother’s eyes
and a heartbeat weak, unstable ...

Frail crucible of dust,
brief flower come to this―
your tiny hand
in your mother’s hand
for a last bewildered kiss ...

Brief mayfly of a child,
to live two artless years!
Now your mother’s lips
seal up your lips
from the Deluge of her tears ...

Published by The Lyric, Promosaik (Germany), Setu (India) and Poetry Life & Times; translated into Arabic by Nizar Sartawi and into Italian by Mario Rigli

Note: The phrase "frail envelope of flesh" was one of my first encounters with the power of poetry, although I read it in a superhero comic book as a young boy (I forget which one). More than thirty years later, the line kept popping into my head, so I wrote this poem. I have dedicated it to the mothers and children of Gaza, who know all too well how fragile life and human happiness can be. What can I say, but that I hope, dream, wish and pray that one day ruthless men will no longer have power over the lives and happiness of innocents? Women, children and babies are not “terrorists” so why are they being punished collectively for the “crime” of having been born “wrong”? How can the government of Israel practice systematic racism and apartheid, and how can the government of the United States fund and support such a barbaric system?



who, US?
by Michael R. Burch

jesus was born
a palestinian child
where there’s no Room
for the meek and the mild

... and in bethlehem still
to this day, lambs are born
to cries of “no Room!”
and Puritanical scorn ...

under Herod, Trump, Bibi
their fates are the same―
the slouching Beast mauls them
and WE have no shame:

“who’s to blame?”

(In the poem "US" means both the United States and "us" the people of the world, wherever we live. The name "jesus" is uncapitalized while "Room" is capitalized because it seems evangelical Christians are more concerned about land and not sharing it with the less fortunate, than the teachings of Jesus Christ. Also, Jesus and his parents were refugees for whom there was "no Room" to be found. What would Jesus think of Christian scorn for the less fortunate, one wonders? What would he think of people adopting his name for their religion, then voting for someone like Trump, as four out of five evangelical Christians did, according to exit polls?)



Excerpts from “Travels with Einstein”
by Michael R. Burch

I went to Berlin to learn wisdom
from Adolph. The wild spittle flew
as he screamed at me, with great conviction:
“Please despise me! I look like a Jew!”

So I flew off to ’Nam to learn wisdom
from tall Yankees who cursed “yellow” foes.
“If we lose this small square,” they informed me,
earth’s nations will fall, dominoes!”

I then sat at Christ’s feet to learn wisdom,
but his Book, from its genesis to close,
said: “Men can enslave their own brothers!”
(I soon noticed he lacked any clothes.)

So I traveled to bright Tel Aviv
where great scholars with lofty IQs
informed me that (since I’m an Arab)
I’m unfit to lick dirt from their shoes.  

At last, done with learning, I stumbled
to a well where the waters seemed sweet:
the mirage of American “justice.”
There I wept a real sea, in defeat.

Originally published by Café Dissensus



Starting from Scratch with Ol’ Scratch
by Michael R. Burch

for the Religious Right

Love, with a small, fatalistic sigh
went to the ovens. Please don’t bother to cry.
You could have saved her, but you were all *******
complaining about the Jews to Reichmeister Grupp.

Scratch that. You were born after World War II.
You had something more important to do:
while the children of the Nakba were perishing in Gaza
with the complicity of your government, you had a noble cause (a
religious tract against homosexual marriage
and various things gods and evangelists disparage.)

Jesus will grok you? Ah, yes, I’m quite sure
that your intentions were good and ineluctably pure.
After all, what the hell does he care about Palestinians?
Certainly, Christians were right about serfs, slaves and Indians.
Scratch that. You’re one of the Devil’s minions.



Brother Iran
by Michael R. Burch

for the poets of Iran

Brother Iran, I feel your pain.
I feel it as when the Turk fled Spain.
As the Jew fled, too, that constricting span,
I feel your pain, Brother Iran.

Brother Iran, I know you are noble!
I too fear Hiroshima and Chernobyl.
But though my heart shudders, I have a plan,
and I know you are noble, Brother Iran.

Brother Iran, I salute your Poets!
your Mathematicians!, all your great Wits!
O, come join the earth's great Caravan.
We'll include your Poets, Brother Iran.

Brother Iran, I love your Verse!
Come take my hand now, let's rehearse
the Rubaiyat of Omar Khayyam.
For I love your Verse, Brother Iran.

Brother Iran, civilization's Flower!
How high flew your spires in man's early hours!
Let us build them yet higher, for that's my plan,
civilization's first flower, Brother Iran.



These are my translations of Holocaust poems by Ber Horvitz (also known as Ber Horowitz); his bio follows the poems. Poems about the Holocaust and Nakba often bear striking resemblances, especially when written from the perspective of a child.



Der Himmel
"The Heavens"
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

These skies
are leaden, heavy, gray ...
I long for a pair
of deep blue eyes.

The birds have fled
far overseas;
"Tomorrow I’ll migrate too,"
I said ...

These gloomy autumn days
it rains and rains.
Woe to the bird
Who remains ...



Doctorn
"Doctors"
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Early this morning I bandaged
the lilac tree outside my house;
I took thin branches that had broken away
and patched their wounds with clay.

My mother stood there watering
her window-level flower bed;
The morning sun, quite motherly,
kissed us both on our heads!

What a joy, my child, to heal!
Finished doctoring, or not?
The eggs are nicely poached
And the milk's a-boil in the ***.



Broit
“Bread”
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night. Exhaustion. Heavy stillness. Why?
On the hard uncomfortable floor the exhausted people lie.

Flung everywhere, scattered over the broken theater floor,
the exhausted people sleep. Night. Late. Too tired to snore.

At midnight a little boy cries wildly into the gloom:
"Mommy, I’m afraid! Let’s go home!”

His mother, reawakened into this frightful place,
presses her frightened child even closer to her breast …

"If you cry, I’ll leave you here, all alone!
A little boy must sleep ... this, now, is our new home.”

Night. Exhaustion. Heavy stillness all around,
exhausted people sleeping on the hard ground.



"My Lament"
by Ber Horvitz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Nothingness enveloped me
as tender green toadstools
lie blanketed by snow
with its thick, heavy prayer shawl …
After that, nothing could hurt me …



Ber Horvitz aka Ber Horowitz (1895-1942): Born to village people in the woods of Maidan in the West Carpathians, Horowitz showed art talent early on. He went to gymnazie in Stanislavov, then served in the Austrian army during WWI, where he was a medic to Italian prisoners of war. He studied medicine in Vienna and was published in many Yiddish newspapers. Fluent in several languages, he translated Polish and Ukrainian to Yiddish. He also wrote poetry in Yiddish. A victim of the Holocaust, he was murdered in 1942 by the Nazis.


Second Sight
by Michael R. Burch

I never touched you—
that was my mistake.

Deep within,
I still feel the ache.

Can an unformed thing
eternally break?

Now, from a great distance,
I see you again

not as you are now,
but as you were then—

eternally present
and Sovereign.



The Shrinking Season
by Michael R. Burch

With every wearying year
the weight of the winter grows
and while the schoolgirl outgrows
her clothes,
the widow disappears
in hers.

Published by Angle and Poem Today



Annual
by Michael R. Burch

Silence
steals upon a house
where one sits alone
in the shadow of the itinerant letterbox,
watching the disconnected telephone
collecting dust ...

hearing the desiccate whispers of voices’
dry flutters,—
moths’ wings
brittle as cellophane ...

Curled here,
reading the yellowing volumes of loss
by the front porch light
in the groaning swing . . .
through thin adhesive gloss
I caress your face.

Published by The HyperTexts



US Verse, after Auden
by Michael R. Burch

“Let the living creature lie,
Mortal, guilty, but to me
The entirely beautiful.”

Verse has small value in our Unisphere,
nor is it fit for windy revelation.
It cannot legislate less taxing fears;
it cannot make us, several, a nation.
Enumerator of our sins and dreams,
it pens its cryptic numbers, and it sings,
a little quaintly, of the ways of love.
(It seems of little use for lesser things.)

Published by The Raintown Review, The Barefoot Muse and Poetry Life & Times

The Unisphere mentioned is a spherical stainless steel representation of the earth constructed for the 1964 New York World’s Fair. It was commissioned to celebrate the beginning of the space age and dedicated to "Man's Achievements on a Shrinking Globe in an Expanding Universe." The lines quoted in the epigraph are from W. H. Auden’s love poem “Lullaby.”



Sea Dreams
by Michael R. Burch

I.
In timeless days
I've crossed the waves
of seaways seldom seen.
By the last low light of evening
the breakers that careen
then dive back to the deep
have rocked my ship to sleep,
and so I've known the peace
of a soul at last at ease
there where Time's waters run
in concert with the sun.

With restless waves
I've watched the days’
slow movements, as they hum
their antediluvian songs.
Sometimes I've sung along,
my voice as soft and low
as the sea's, while evening slowed
to waver at the dim
mysterious moonlit rim
of dreams no man has known.

In thoughtless flight,
I've scaled the heights
and soared a scudding breeze
over endless arcing seas
of waves ten miles high.
I've sheared the sable skies
on wings as soft as sighs
and stormed the sun-pricked pitch
of sunset’s scarlet-stitched,
ebullient dark demise.

I've climbed the sun-cleft clouds
ten thousand leagues or more
above the windswept shores
of seas no man has sailed
— great seas as grand as hell's,
shores littered with the shells
of men's "immortal" souls —
and I've warred with dark sea-holes
whose open mouths implored
their depths to be explored.

And I've grown and grown and grown
till I thought myself the king
of every silver thing . . .

But sometimes late at night
when the sorrowing wavelets sing
sad songs of other times,
I taste the windborne rime
of a well-remembered day
on the whipping ocean spray,
and I bow my head to pray . . .

II.
It's been a long, hard day;
sometimes I think I work too hard.
Tonight I'd like to take a walk
down by the sea —
down by those salty waves
brined with the scent of Infinity,
down by that rocky shore,
down by those cliffs that I used to climb
when the wind was **** with a taste of lime
and every dream was a sailor's dream.

Then small waves broke light,
all frothy and white,
over the reefs in the ramblings of night,
and the pounding sea
—a mariner’s dream—
was bound to stir a boy's delight
to such a pitch
that he couldn't desist,
but was bound to splash through the surf in the light
of ten thousand stars, all shining so bright.

Christ, those nights were fine,
like a well-aged wine,
yet more scalding than fire
with the marrow’s desire.

Then desire was a fire
burning wildly within my bones,
fiercer by far than the frantic foam . . .
and every wish was a moan.
Oh, for those days to come again!
Oh, for a sea and sailing men!
Oh, for a little time!

It's almost nine
and I must be back home by ten,
and then . . . what then?

I have less than an hour to stroll this beach,
less than an hour old dreams to reach . . .
And then, what then?

Tonight I'd like to play old games—
games that I used to play
with the somber, sinking waves.
When their wraithlike fists would reach for me,
I'd dance between them gleefully,
mocking their witless craze
—their eager, unchecked craze—
to batter me to death
with spray as light as breath.

Oh, tonight I'd like to sing old songs—
songs of the haunting moon
drawing the tides away,
songs of those sultry days
when the sun beat down
till it cracked the ground
and the sea gulls screamed
in their agony
to touch the cooling clouds.
The distant cooling clouds.

Then the sun shone bright
with a different light
over different lands,
and I was always a pirate in flight.

Oh, tonight I'd like to dream old dreams,
if only for a while,
and walk perhaps a mile
along this windswept shore,
a mile, perhaps, or more,
remembering those days,
safe in the soothing spray
of the thousand sparkling streams
that rush into this sea.
I like to slumber in the caves
of a sailor's dark sea-dreams . . .
oh yes, I'd love to dream,
to dream
and dream
and dream.

“Sea Dreams” is one of my longer and more ambitious early poems, along with the full version of “Jessamyn’s Song.” To the best of my recollection, I wrote “Sea Dreams” around age 18, circa 1976-1977. For years I thought I had written “Sea Dreams” around age 19 or 20, circa 1978. But then I remembered a conversation I had with a friend about the poem in my freshman dorm, so the poem must have been started around age 18 or earlier. Dating my early poems has been a bit tricky, because I keep having little flashbacks that help me date them more accurately, but often I can only say, “I know this poem was written by about such-and-such a date, because ...”

The next poem, "Son," is a companion piece to “Sea Dreams” that was written around the same time and discussed in the same freshman dorm conversation. I remember showing this poem to a fellow student and he asked how on earth I came up with a poem about being a father who abandoned his son to live on an island! I think the meter is pretty good for the age at which it was written.

Son
by Michael R. Burch

An island is bathed in blues and greens
as a weary sun settles to rest,
and the memories singing
through the back of my mind
lull me to sleep as the tide flows in.

Here where the hours pass almost unnoticed,
my heart and my home will be till I die,
but where you are is where my thoughts go
when the tide is high.

[etc., see handwritten version, the father laments abandoning his son]

So there where the skylarks sing to the sun
as the rain sprinkles lightly around,
understand if you can
the mind of a man
whose conscience so long ago drowned.



Ode to Postmodernism, or, Bury Me at St. Edmonds!
by Michael R. Burch

"Bury St. Edmonds—Amid the squirrels, pigeons, flowers and manicured lawns of Abbey Gardens, one can plug a modem into a park bench and check e-mail, files or surf the Web, absolutely free."—Tennessean News Service. (The bench was erected free of charge by the British division of MSN, after a local bureaucrat wrote a contest-winning ode of sorts to MSN.)

Our post-modernist-equipped park bench will let
you browse the World Wide Web, the Internet,
commune with nature, interact with hackers,
design a virus, feed brown bitterns crackers.

Discretely-wired phone lines lead to plugs—
four ports we swept last night for nasty bugs,
so your privacy's assured (a *******'s fine)
while invited friends can scan the party line:

for Internet alerts on new positions,
the randier exploits of politicians,
exotic birds on web cams (DO NOT FEED!) .
The cybersex is great, it's guaranteed

to leave you breathless—flushed, free of disease
and malware viruses. Enjoy the trees,
the birds, the bench—this product of Our pen.
We won in with an ode to MSN.



Let Me Give Her Diamonds
by Michael R. Burch

for Beth

Let me give her diamonds
for my heart's
sharp edges.

Let me give her roses
for my soul's
thorn.

Let me give her solace
for my words
of treason.

Let the flowering of love
outlast a winter
season.

Let me give her books
for all my lack
of reason.

Let me give her candles
for my lack
of fire.

Let me kindle incense,
for our hearts
require

the breath-fanned
flaming perfume
of desire.


Step Into Starlight
by Michael R. Burch

Step into starlight,
lovely and wild,
lonely and longing,
a woman, a child . . .

Throw back drawn curtains,
enter the night,
dream of his kiss
as a comet ignites . . .

Then fall to your knees
in a wind-fumbled cloud
and shudder to hear
oak hocks groaning aloud.

Flee down the dark path
to where the snaking vine bends
and withers and writhes
as winter descends . . .

And learn that each season
ends one vanished day,
that each pregnant moon holds
no spent tides in its sway . . .

For, as suns seek horizons—
boys fall, men decline.
As the grape sags with its burden,
remember—the wine!

I believe I wrote the original version of this poem in my early twenties.



Chloe
by Michael R. Burch

There were skies onyx at night ... moons by day ...
lakes pale as her eyes ... breathless winds
******* tall elms; ... she would say
that we loved, but I figured we’d sinned.

Soon impatiens too fiery to stay
sagged; the crocus bells drooped, golden-limned;
things of brightness, rinsed out, ran to gray ...
all the light of that world softly dimmed.

Where our feet were inclined, we would stray;
there were paths where dead weeds stood untrimmed,
distant mountains that loomed in our way,
thunder booming down valleys dark-hymned.

What I found, I found lost in her face
while yielding all my virtue to her grace.



You Never Listened
by Michael R. Burch

You never listened,
though each night the rain
wove its patterns again
and trembled and glistened . . .

You were not watching,
though each night the stars
shone, brightening the tears
in her eyes palely fetching . . .

You paid love no notice,
though she lay in my arms
as the stars rose in swarms
like a legion of poets,

as the lightning recited
its opus before us,
and the hills boomed the chorus,
all strangely delighted . . .



Through the fields of solitude
by Hermann Allmers
translation by David B. Gosselin with Michael R. Burch

Peacefully, I rest in the tall green grass
For a long time only gazing as I lie,
Caught in the endless hymn of crickets,
And encircled by a wonderful blue sky.

And the lovely white clouds floating across
The depths of the heavens are like silky lace;
I feel as though my soul has long since fled,
Softly drifting with them through eternal space.



An Illusion
by Michael R. Burch

The sky was as hushed as the breath of a bee
and the world was bathed in shades of palest gold
when I awoke.

She came to me with the sound of falling leaves
and the scent of new-mown grass;
I held out my arms to her and she passed
into oblivion ...



The Leveler
by Michael R. Burch

The nature of Nature
is bitter survival
from Winter’s bleak fury
till Spring’s brief revival.

The weak implore Fate;
bold men ravish, dishevel her . . .
till both are cut down
by mere ticks of the Leveler.

I believe I wrote this poem around age 20, in 1978 or thereabouts. It has since been published in The Lyric, Tucumcari Literary Review, Romantics Quarterly and The Aurorean.



In the Whispering Night
by Michael R. Burch

for George King

In the whispering night, when the stars bend low
till the hills ignite to a shining flame,
when a shower of meteors streaks the sky,
and the lilies sigh in their beds, for shame,
we must steal our souls, as they once were stolen,
and gather our vigor, and all our intent.
We must heave our husks into some savage ocean
and laugh as they shatter, and never repent.
We must dance in the darkness as stars dance before us,
soar, Soar! through the night on a butterfly's breeze,
blown high, upward yearning,
twin spirits returning
to the world of resplendence from which we were seized.

In the whispering night, when the mockingbird calls
while denuded vines barely cling to stone walls,
as the red-rocked rivers rush on to the sea,
like a bright Goddess calling
a meteor falling
may flare like desire through skeletal trees.

If you look to the east, you will see a reminder
of days that broke warmer and nights that fell kinder;
but you and I were not meant for this life,
a life of illusions
and painful delusions:
a life without meaning—unless it is life.

So turn from the east and look to the west,
to the stars—argent fire ablaze at God's breast—
but there you'll find nothing but dreams of lost days:
days lost forever,
departed, and never,
oh never, oh never shall they be regained.

So turn from those heavens—night’s pale host of stars—
to these scarred pitted mountains, these wild grotesque tors
which—looming in darkness—obscure lustrous seas.
We are men, we must sing
till enchanted vales ring;
we are men; though we wither, our spirits soar free.



and then i was made whole
by Michael R. Burch

... and then i was made whole,
but not a thing entire,
glued to a perch
in a gilded church,
strung through with a silver wire ...

singing a little of this and of that,
warbling higher and higher:
a thing wholly dead
till I lifted my head
and spat at the Lord and his choir.



Bowery Boys
by Michael R. Burch

Male bowerbirds have learned
that much respect is earned
when optical illusions
inspire wild delusions.

And so they work for hours
to line their manly bowers
with stones arranged by size
to awe and mesmerize.

It’d take a great detective
to grok the false perspective
they use to lure in cuties
to smooch and fill with cooties.

Like human politicians,
they love impressive fictions
as they lie in their randy causes
with props like the Wizard of Oz’s.



THE KNIGHT IN THE PANTHER’S SKIN

***** Rustaveli (c. 1160-1250), often called simply Rustaveli, was a Georgian poet who is generally considered to be the preeminent poet of the Georgian Golden Age. “The Knight in the Panther's Skin” or “The Man in the Panther’s Skin” is considered to be Georgia’s national epic poem and until the 20th century it was part of every Georgian bride’s dowry. It is believed that Rustaveli served Queen Tamar as a treasurer or finance minister and that he may have traveled widely and been involved in military campaigns. Little else is known about his life except through folk tradition and legend.

The Knight in the Panther's Skin
by ***** Rustaveli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

excerpts from the PROLOGUE

I sing of the lion whose image adorns the lances, shields and swords
of our Queen of Queens: Tamar, the ruby-throated and ebon-haired.
How dare I not sing Her Excellency’s manifold praises
when those who attend her must bring her the sweets she craves?

My tears flow profusely like blood as I extol our Queen Tamar,
whose praises I sing in these not ill-chosen words.
For ink I have employed jet-black lakes and for a pen, a flexible reed.
Whoever hears will have his heart pierced by the sharpest spears!

She bade me laud her in stately, sweet-sounding verses,
to praise her eyebrows, her hair, her lips and her teeth:
those rubies and crystals arrayed in bright, even ranks!
A leaden anvil can shatter even the strongest stone.

Kindle my mind and tongue! Fill me with skill and eloquence!
Aid my understanding for this composition!
Thus Tariel will be tenderly remembered,
one of three star-like heroes who always remained faithful.

Come, let us mourn Tariel with undrying tears
because we are men born under similar stars.
I, Rustaveli, whose heart has been pierced through by many sorrows,
have threaded this tale like a necklace of pearls.

Keywords/Tags: ***** Rustaveli, Georgia, Georgian, epic, knight, panther, skin, queen, Tamar, praise, praises, Tariel, Avtandil, Nestan-Darejan



Final Lullaby
by Michael R. Burch

for my mother, Christine Ena Burch

Sleep peacefully—for now your suffering’s over.

Sleep peacefully—immune to all distress,
like pebbles unaware of raging waves.

Sleep peacefully—like fields of fragrant clover
unmoved by any motion of the wind.

Sleep peacefully—like clouds untouched by earthquakes.

Sleep peacefully—like stars that never blink
and have no thoughts at all, nor need to think.

Sleep peacefully—in your eternal vault,
immaculate, past perfect, without fault.



don’t forget ...
by Michael R. Burch

for Beth

don’t forget to remember
that Space is curved
(like your Heart)
and that even Light is bent
by your Gravity.

I dedicated this poem to the love of my life, but you are welcome to dedicate it to the love of yours, if you like it. The opening lines were inspired by a famous love poem by e. e. cummings. I went through a "cummings phase" around age 15 and wrote a number of poems "under the influence."



Options Underwater: The Song of the First Amphibian
by Michael R. Burch

“Evolution’s a Fishy Business!”

1.
Breathing underwater through antiquated gills,
I’m running out of options. I need to find fresh Air,
to seek some higher Purpose. No porpoise, I despair
to swim among anemones’ pink frills.

2.
My fins will make fine flippers, if only I can walk,
a little out of kilter, safe to the nearest rock’s
sweet, unmolested shelter. Each eye must grow a stalk,
to take in this green land on which it gawks.

3.
No predators have made it here, so I need not adapt.
Sun-sluggish, full, lethargic―I’ll take such nice long naps!

The highest form of life, that’s me! (Quite apt
to lie here chortling, calling fishes saps.)

4.
I woke to find life teeming all around―
mammals, insects, reptiles, loathsome birds.
And now I cringe at every sight and sound.
The water’s looking good! I look Absurd.

5.
The moral of my story’s this: don’t leap
wherever grass is greener. Backwards creep.
And never burn your bridges, till you’re sure
leapfrogging friends secures your Sinecure.

Originally published by Lighten Up Online

Keywords/Tags: amphibian, amphibians, evolution, gills, water, air, lungs, fins, flippers, fish, fishy business


These are my modern English translations of poems by Dante Alighieri.

Little sparks may ignite great Infernos.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In Beatrice I beheld the outer boundaries of blessedness.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She made my veins and even the pulses within them tremble.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Her sweetness left me intoxicated.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love commands me by dictating my desires.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Follow your own path and let bystanders gossip.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The devil is not as dark as depicted.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is no greater sorrow than to recall how we delighted in our own wretchedness.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As he, who with heaving lungs escaped the suffocating sea, turns to regard its perilous waters.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O human race, born to soar heavenward, why do you nosedive in the mildest breeze?
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O human race, born to soar heavenward, why do you quail at the least breath of wind?
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Midway through my life’s journey
I awoke to find myself lost in a trackless wood,
for I had strayed far from the straight path.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

INSCRIPTION ON THE GATE OF HELL
Before me nothing created existed, to fear.
Eternal I am, eternal I endure.
Abandon all hope, ye who enter here.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sonnet: “Ladies of Modest Countenance” from LA VITA NUOVA
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You, who wear a modest countenance,
With eyelids weighed down by such heaviness,
How is it, that among you every face
Is haunted by the same pale troubled glance?

Have you seen in my lady's face, perchance,
the grief that Love provokes despite her grace?
Confirm this thing is so, then in her place,
Complete your grave and sorrowful advance.

And if, indeed, you match her heartfelt sighs
And mourn, as she does, for the heart's relief,
Then tell Love how it fares with her, to him.

Love knows how you have wept, seeing your eyes,
And is so grieved by gazing on your grief
His courage falters and his sight grows dim.



Paradiso, Canto III:1-33, The Revelation of Love and Truth
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

That sun, which had inflamed my breast with love,
Had now revealed to me―as visions move―
The gentle and confounding face of Truth.

Thus I, by her sweet grace and love reproved,
Corrected, and to true confession moved,
Raised my bowed head and found myself behooved

To speak, as true admonishment required,
And thus to bless the One I so desired,
When I was awed to silence! This transpired:

As the outlines of men’s faces may amass
In mirrors of transparent, polished glass,
Or in shallow waters through which light beams pass

(Even so our eyes may easily be fooled
By pearls, or our own images, thus pooled):
I saw a host of faces, pale and lewd,

All poised to speak; but when I glanced around
There suddenly was no one to be found.
A pool, with no Narcissus to astound?

But then I turned my eyes to my sweet Guide.
With holy eyes aglow and smiling wide,
She said, “They are not here because they lied.”



Sonnet: A Vision of Love from LA VITA NUOVA
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To every gentle heart which Love may move,
And unto which my words must now be brought
For true interpretation’s tender thought―
I greet you in our Lord's name, which is Love.

Through night’s last watch, as winking stars, above,
Kept their high vigil over us, distraught,
Love came to me, with such dark terrors fraught
As mortals may not casually absolve.
Love seemed a being of pure joy, and had
My heart held in his hand, while on his arm
My lady, wrapped in her fine mantle, slept.
He, having roused her from her sleep, then made
Her eat my heart; she did, in deep alarm.
He then departed; as he left, he wept.


Excerpts from LA VITA NUOVA
by Dante Alighieri

Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur mihi.
Here is a Deity, stronger than myself, who comes to dominate me.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Apparuit iam beatitudo vestra.
Your blessedness has now been manifested unto you.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Heu miser! quia frequenter impeditus ero deinceps.
Alas, how often I will be restricted now!
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Fili mi, tempus est ut prætermittantur simulata nostra.
My son, it is time to cease counterfeiting.
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ego tanquam centrum circuli, cui simili modo se habent circumferentiæ partes: tu autem non sic.
Love said: “I am as the center of a harmonious circle; everything is equally near me. No so with you.”
―Dante, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Sonnet: “Love’s Thoroughfare” from LA VITA NUOVA
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

“O voi che par la via”

All those who travel Love's worn tracks,
Pause here, awhile, and ask
Has there ever been a grief like mine?

Pause here, from that mad race;
Patiently hear my case:
Is it not a piteous marvel and a sign?

Love, not because I played a part,
But only due to his great heart,
Afforded me a provenance so sweet

That often others, as I went,
Asked what such unfair gladness meant:
They whispered things behind me in the street.

But now that easy gait is gone
Along with the wealth Love afforded me;
And so in time I’ve come to be

So poor that I dread to ponder thereon.
And thus I have become as one
Who hides his shame of his poverty

By pretending happiness outwardly,
While within I travail and moan.



Sonnet: “Cry for Pity” from LA VITA NUOVA
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

These thoughts lie shattered in my memory:
When through the past I see your lovely face.
When you are near me, thus, Love fills all Space,
And often whispers, “Is death better? Flee!”

My face reflects my heart's blood-red dammed tide,
Which, fainting, seeks some shallow resting place;
Till, in the blushing shame of such disgrace,
The very earth seems to be shrieking, “Die!”

’Twould be a grievous sin, if one should not
Relay some comfort to my harried mind,
If only with some simple pitying
For this great anguish which fierce scorn has wrought
Through faltering sights of eyes grown nearly blind,
Which search for death now, like a blessed thing.



Excerpt from Paradiso
by Dante Alighieri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

****** Mother, daughter of your Son,
Humble, yet exalted above creation,
And the eternal counsel’s apex shown,

You are the Pinnacle of human nature,
Your nobility instilled by its Creator,
Who did not, having you, disdain his creature.

Love was rekindled in your perfect womb
Where warmth and holy peace were given room
For this, Perfection’s Rose, once sown, to bloom.

Now unto us you are a Torch held high
Our noonday sun―the light of Charity,
Our wellspring of all Hope, a living sea.

Madonna, so pure, high and all-availing,
The man who desires grace of you, though failing,
Despite his grounded state, is given wing!

Your mercy does not fail, but, Ever-Blessed,
The one who asks finds oftentimes his quest
Unneeded: you foresaw his first request!

You are our Mercy; you are our Compassion;
you are Magnificence; in you creation
Unites whatever Goodness deems Salvation.



THE MUSE

by Anna Akhmatova
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My being hangs by a thread tonight
as I await a Muse no human pen can command.
The desires of my heart ― youth, liberty, glory ―
now depend on the Maid with the flute in her hand.

Look! Now she arrives; she flings back her veil;
I meet her grave eyes ― calm, implacable, pitiless.
“Temptress, confess!
Are you the one who gave Dante hell?”

She answers, “Yes.”



I have also translated this poem written by Marina Tsvetaeva for Anna Akhmatova:

Excerpt from “Poems for Akhmatova”
by Marina Tsvetaeva
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You outshine everything, even the sun
at its zenith. The stars are yours!
If only I could sweep like the wind
through some unbarred door,
gratefully, to where you are ...
to hesitantly stammer, suddenly shy,
lowering my eyes before you, my lovely mistress,
petulant, chastened, overcome by tears,
as a child sobs to receive forgiveness ...


Dante Criticism by Michael R. Burch

Dante’s was a defensive reflex
against religion’s hex.
―Michael R. Burch


Dante, you Dunce!
by Michael R. Burch

The earth is hell, Dante, you Dunce!
Which you should have perceived―since you lived here once.

God is no Beatrice, gentle and clever.
Judas and Satan were wise to dissever
from false “messiahs” who cannot save.
Why flit like a bat through Plato’s cave
believing such shadowy illusions are real?
There is no "hell" but to live and feel!



How Dante Forgot Christ
by Michael R. Burch

Dante ****** the brightest and the fairest
for having loved―pale Helen, wild Achilles―
agreed with his Accuser in the spell
of hellish visions and eternal torments.
His only savior, Beatrice, was Love.

His only savior, Beatrice, was Love,
the fulcrum of his body’s, heart’s and mind’s
sole triumph, and their altogether conquest.
She led him to those heights where Love, enshrined,
blazed like a star beyond religion’s hells.

Once freed from Yahweh, in the arms of Love,
like Blake and Milton, Dante forgot Christ.

The Christian gospel is strangely lacking in Milton’s and Dante’s epics. Milton gave the “atonement” one embarrassed enjambed line. Dante ****** the Earth’s star-crossed lovers to his grotesque hell, while doing exactly what they did: pursing at all costs his vision of love, Beatrice. Blake made more sense to me, since he called the biblical god Nobodaddy and denied any need to be “saved” by third parties.



Dante’s Antes
by Michael R. Burch

There’s something glorious about man,
who lives because he can,
who dies because he must,
and in between’s a bust.

No god can reign him in:
he’s quite intent on sin
and likes it rather, really.
He likes *** touchy-feely.

He likes to eat too much.
He has the Midas touch
and paves hell’s ways with gold.
The things he’s bought and sold!

He’s sold his soul to Mammon
and also plays backgammon
and poker, with such antes
as still befuddle Dantes.

I wonder―can hell hold him?
His chances seem quite dim
because he’s rather puny
and also loopy-******.

And yet like Evel Knievel
he dances with the Devil
and seems so **** courageous,
good-natured and outrageous

some God might show him mercy
and call religion heresy.



Of Seabound Saints and Promised Lands
by Michael R. Burch

Judas sat on a wretched rock,
his head still sore from Satan’s gnawing.
Saint Brendan’s curragh caught his eye,
wildly geeing and hawing.

I’m on parole from Hell today!
Pale Judas cried from his lonely perch.
You’ve fasted forty days, good Saint!
Let this rock by my church,
my baptismal, these icy waves.
O, plead for me now with the One who saves!

Saint Brendan, full of mercy, stood
at the lurching prow of his flimsy bark,
and mightily prayed for the mangy man
whose flesh flashed pale and stark
in the golden dawn, beneath a sun
that seemed to halo his tonsured dome.
Then Saint Brendan sailed for the Promised Land
and Saint Judas headed Home.

O, behoove yourself, if ever your can,
of the fervent prayer of a righteous man!

In Dante’s Inferno, Satan gnaws on Judas Iscariot’s head. A curragh is a boat fashioned from wood and ox hides. Saint Brendan of Ireland is the patron saint of sailors and whales. According to legend, he sailed in search of the Promised Land and discovered America centuries before Columbus.



RE: Paradiso, Canto III
by Michael R. Burch

for the most “Christian” of poets

What did Dante do,
to earn Beatrice’s grace
(grace cannot be earned!)
but cast disgrace
on the whole human race,
on his peers and his betters,
as a man who wears cheap rayon suits
might disparage men who wear sweaters?

How conventionally “Christian” ― Poet! ― to ****
your fellow man
for being merely human,
then, like a contented clam,
to grandly claim
near-infinite “grace,”
as if your salvation was God’s only aim!
What a scam!

And what of the lovely Piccarda,
whom you placed in the lowest sphere of heaven
for neglecting her vows ―
She was forced!
Were you chaste?



Intimations V
by Michael R. Burch

We had not meditated upon sound
so much as drowned
in the inhuman ocean
when we imagined it broken
open
like a conch shell
whorled like the spiraling hell
of Dante’s Inferno.

Trapped between Nature
and God,
what is man
but an inquisitive,
acquisitive
sod?

And what is Nature
but odd,
or God
but a Clod,
and both of them horribly flawed?



Endgame
by Michael R. Burch

The honey has lost all its sweetness,
the hive―its completeness.

Now ambient dust, the drones lie dead.
The workers weep, their King long fled
(who always had been ****, invisible,
his “kingdom” atomic, divisible,
and pathetically risible).

The queen has flown,
long Dis-enthroned,
who would have given all she owned
for a promised white stone.

O, Love has fled, has fled, has fled ...
Religion is dead, is dead, is dead.



The Final Revelation of a Departed God’s Divine Plan
by Michael R. Burch

Here I am, talking to myself again . . .

******* at God and bored with humanity.
These insectile mortals keep testing my sanity!

Still, I remember when . . .

planting odd notions, dark inklings of vanity,
in their peapod heads might elicit an inanity

worth a chuckle or two.

Philosophers, poets . . . how they all made me laugh!
The things they dreamed up! Sly Odysseus’s raft;

Plato’s Republic; Dante’s strange crew;

Shakespeare’s Othello, mad Hamlet, Macbeth;
Cervantes’ Quixote; fat, funny Falstaff!;

Blake’s shimmering visions. Those days, though, are through . . .

for, puling and tedious, their “poets” now seem
content to write, but not to dream,

and they fill the world with their pale derision

of things they completely fail to understand.
Now, since God has long fled, I am here, in command,

reading this crap. Earth is Hell. We’re all ******.

Keyword/Tags: Muslims, sonnet, Italian sonnet, crown of sonnets, rhyme, love, affinity and love, Rome, Italy, Florence

Published as the collection "First they came for the Muslims"
Mateuš Conrad Oct 2016
lessons in graffiti, or the Pinocchio giraffe;
and was the H absolutely necessary
when otherwise asking of a cappuccino
or at your local caf? evidently there was distinction
with the mocha too, but that won't matter,
otherwise the language isn't used... but abused.

lessons in graffiti, or other confectionary products,
while you ooze the shopping experience
on your daily commute,
       *skittels
on brickwork with the origins
of the #, cut short by simply the graffiti tag,
      you wrote tag, without the collective hash,
  not so much noughts and crosses gaming,
or remembering your phone number,
                  here graffiti: or the rekindling of
trademarks in the urban scenic bypass,
or: truly under the bridge.
             writing on money does very little:
but writing on newspapers? that say a lot,
the odd day i write something on a newspaper
review section and feel almighty -
        which is much more than the rage against
the machine instructions are about:
   write a message on a penny, it's still a penny,
write a message on a dollar, it's still a dollar,
but write a message on a newspaper:
you's basically encapsulating shouting at a protest!
() hence the picture.
             r.s. (receptui scriptum):
         i never knew whether the dot belonged in
the ). or the .) part of encapsulation, if that's to be
worded or acutely pill-sized embryo,
that bypasses the oesophagus workout before
the hydrochloric gym acidity.
   how is one to make science human again?
how is one to make science lessened in the Frankenstein
myth and the ostracized ostrich citizens
that scientists very much so, actually are?
       my notes on the matter?
non-existent: i see the feminist movement
i.e. there are more women than men as such
as not a case of **** culture, but as a case of "i'm not
getting any!" call in the Vikings,
mind you, even the supermarket cashier looked
astounded in between Friday and Saturday,
  on Friday a litre of whiskey
    on Saturday a litre of whiskey...
and some men climb the Everest or walk the moon...
while some envision their liver
as a Klitschko - the tetragrammaton exists only
because people made aesthetic suggestions / blunders,
it's a suggestion in the sur- or what's otherwise a surd /
a silent nonetheless inserted atom of sprechen:
like Nietzsche and Klitschko: you say less than you
write... out pops the tetragrammaton -
        if ever Caesar Octavian needed a teacher
my vanity suggests i'd done better teaching him
than Aristotle teaching Alexander, or Seneca teaching
Nero...
                  it's all down to excessive spelling, or
the keeping up of appearances, or simply looking
bizarre, and like in mathematics, there's a remainder,
what yhwh represents is in linguistic terms
as in mathematical terms: what's left over, scraps...
see it differently and it becomes gold:
five fish, two loaves of bread sort of scenario.
                           it's a remainder -
it cannot be eradicated, denied or be left into a limbo
of diminished responsibility
      it's man concern with how language should
look and how painting should feel:
               the fact that we created art from letters
and forgot our concern for art representing forms
is not postmodernism, it's post-Platonism; finally!
of course the s and the z are the crude and the refined
versions of each other via the transition of
being modulated by the chirality enzyme,
          but they're still called zigzag twins -
there's no delta involved akin to one face of a pyramid.
how grand then, to be living in a time
when a single phonetic encoding of sound
transcends into complex meaning:
akin to s and sigma and what's mathematically
the sum / total of constipated matter...
                    strange how the Cartesian model
falters thus,
           the fact that i think is never the ending
causality of my being's summation:
           it's but a summary, but never the summation /
sum - it's never the arithmetically sound answer:
hence the god-implant, or as i said:
the remainder, which i can't erase from the realm
of thought.
                 by the way? no Jew could have wrote as
much about their god as i have:
as said: the crucifixion was worthwhile,
      but there was no question that Latin had
to remain -
                     what was saved was the Latin encoding,
not some puny redemption from doing ****...
**** no! you couldn't create robotics or write
software without Latin: no other encoding has as
many "blank" hula hoops as already provided:
Q, R, o, P, p, A, a, D, d, g, b, B...
        26 x 2? 52 - and of those how many are spies
that we are descended from the gods and can
create our slowly-ascending replicas in robotics?
as the list suggests: 12.
     should i call up St. Peter and the rest to work
out the ******* numbers of correlation in
the framework of mirror / anti?
                      ah, the eagerly waiting public:
speak of the devil... and he shall appear.
      that ****'s been going on since the death of a man
in the year 1900...
           and oh my, the search has been gruelling,
you have Western Europe remembering the 1st
and Eastern Europe trying to not remember the 2nd...
   the name's Mars... while i say: try Moby **** first:
because god knows what's lurking in the depth.
or maybe i got my bearings wrong? maybe language
truly is a statement of Bermuda magnetics
that makes all compasses into twirling ballerinas?
to me? what comes with authenticity is a good joke,
nothing remotely suggesting a seriousness:
or as Wittgenstein said: have a joke, make a joke,
compose everything with a joke in mind -
        oh the fringe minority still have a bargain on
identity in this field, they're brewing their next cup
of tea brown-nosing and fidgeting over how to
answer... oh i'm mad enough to turn on the Mr. Bombastic
attitude, 1L of whiskey in a single night goes a long
way in terms of unwinding and making vocab verbiage,
or counter to that: something worthy of an antique status.
still, a reminder, the yhwh is the Jews' great
present, expressed dutifully in English as equivalent
of the mathematical remainder:
                      only because the diacritical bargain
wasn't met with much approval:
what with the elites wanting to push a global rather than
a solely Mediterranean twist on the plot of how:
a revival?          well... combing back to the ulterior
motive for graffiti, an elitist sport, your handwriting
over printed press rather than Coca Cola sorta similar
on a brick wall: i'm telling you, handwriting is
a bit like wanking these days...
         but isn't it true that when we write we are
sorta becoming radiologists? aren't poems essential
x-rays? am i not simply showing you my bones?
these isn't skeletal? you sure?
and there's me thinking that America is on
the threshold of romanticising the French Revolution,
with the former concern? to reinstate a Polish
state, i.e. the Duchy of Warsaw...
              but it's not really a first world war reparations
injustice while the Germans used money instead
of wood to warm themselves in winter...
no, nothing can be said that would ever appeal
to the fact that the Third ***** was milked:
not even Indiana Jones had a ******* of that horror;
me? i took the best of the ****** affair,
the fully bewildered insurance broker of the zeitgeist:
Heidegger, and yes, i made more apologetics with
him than philosophy: as with an fatal attraction:
be it the bazar flute charmer of the cobra -
this one is bound to sting in the ***.
then another thing hit me, usually an internet
variance off state media... you ever wonder why
very claustrophobic pronoun usage (frequent interchange)
is almost equivalent of brawling with someone?
dreams of Angelique:
                     imagine a scene at a protest (two people):
- i doesn't matter what you think! your opinions are not relevant!
- true, as is the case of: you don't matter with regards
                 to what i think.
anyone spot this concentrated pronoun use
for the purpose of aversed violence via a degradation
emphasis, concerned with defending sported violence
but not social injustice : turned into justified violence?
   (yes, colon as ratio, variant of fractions,
meaning? less comparative literature of the fraction,
   and more divergence of authority within the Libra
of what's necessarily unfair: the whole is no authority
to distribute fairness);
  it's just that i feel the relentless overuse of pronouns
in a confrontation symbolises a need to use the body
rather than the tongue -
when too many pronouns are interchanged
and the repugnant pronoun collectivisation begins
the paranoid "they" and the sane "we" -
            well... Rη-oh! Rη-oh! Rη-oh!     (sheen sheen Mecca
       ism)
                             well hardly ref. to Brazil: rhy ate!
rhy ate!
                see how that tetragrammaton remainder just,
like, plops up like a baby gazelle from the mama
gazelle's ******? plop! and no diapers either.
ah: the cruelty. or as someone said:
  few letters are given geometric status, or at least
something remotely symbolising twins,
but still there are a few:
   m - sine (trigonometry)
   w - cosine (     "              )
  Δ - Pythagoras for short
      LΓ - the right hand
                  and the left hand in the non-superimposable
          categorisation of things
   ψ - the devil's barrister / i.e. a fork
     also 8008135 upside-down on a calculator screen
(insert a weird face) -
   χ - compass convergence, i.e. the point b
        you need to get to from your starting point oh,
and i guess H       for a rugby goal...
             oh hell, only a few phonetic encodings make
it out of blah blah land -
                       and without really wanting
to orientate myself on the origins of things:
i'm getting a suntan basking in all of this
in the immediate sense: actually using it.
                             and to think: we actually think
about what we talk about using only 26 symbols?
that's ****** effective,
                             which is why we were so keen
to spread out encoding system to think / say things.
and why the Chinese felt the greatest pull of gravity
in all of mankind and due to their ideograms
got pulled way way down and just say there:
which enabled them to reproduce on a scale such as
is apparent to us exporting our manual labour to
them: who the hell would want to learn
unit wording when it can be wording units?
       they have words we treat as onomatopoeia
shrapnel -
                   which is why we have enshrined ourselves
to sit on laurel leaves with Mozart:
     if ever us, then never us: linguistic atomists
                                            who perversely dissect
words into, what i can only call: a Lingua Table of
the 26 elements. it's there, it's naked, compared
with the diacritical approach: English is all
and Adam & Eve ready for a voyeuristic spelling
out of realities
- hence the plural:
    there was never one intentional crowd-surfer out
there to make people form cults, plagiarise
and sooner than later: get lost.
Taite A  Feb 2011
postmodernism
Taite A Feb 2011
let’s be wild and crazy
in a plain white room
with a post-modern unknown painting
not exactly catching our eye
we know it means emptiness but we choose to reject

let’s talk to strangers
for the sole purpose of changing our minds
time and time again
we grew up thinking everyone was perfect
and now we know it’s true
and beautiful to be unclean

let’s wait for the last train
to leave the station and talk about
the people on board; was the girl,
fresh out of college and making all the 20-something
mistakes, seduced into working late? what drew her
to the gray streets of nowhere? are the people on board
just ghosts? we stand on the tracks but know
there’s not another train coming
and we feel cheap for pretending
we’re going to die
but aren’t we?
Ylzm  Apr 2019
Postmodernism
Ylzm Apr 2019
Truth denied, Freedom,
spurned Lover's scorn.
Absurdity embraced,
not Despair but Dance.
Music in the Wind,
and Love shall not be denied!
Joseph Valle Mar 2013
"I can tell you that Dada was a leftist,
anti-bourgeois, non-Art birthed from WWI
and not some aleatory root to postmodernism
off-shot from a lurid acid rain.
I know that diffraction can be seen
on horizons in the early morning hours
of summer along smooth or dentate curvatures
and that it can have hues of blue, purple and
a soft-handed massage of orange that gingerly
applies pressure to your retinas with sugar-water.
If only eyes had lips that opened and closed.

"It is said that action is the birth of Manyness
and that non-action brings one's soul back to the Sage Mind,
the universe of Oneness, the cup longing to be fulfilled and how
upon brim overflow it longs to be empty once again
because of the relationship between Yin and Yang
and how one cannot Be without the other
and why perspective can change "full" to "empty"
so that the vicious cycle can never truly, truly end.
The difference between French Vanilla ice cream
and plain Vanilla is the degree of creaminess.
Fill up a bathtub and let it soak into my skin.

"There is no way for me to avoid being prolix about the things
I speak about in normal, day-to-day conversation. Science and reason
have accursed me to traverse this reality with the utmost care and precision
of language and society has forced pseudo-logic down my throat like
a bird screeching as it is forced past my pharynx and larynx.
Its sounds are amplified, beak-blared from my nostrils, and its wings are violent,
stretched against my neck skin, creating a pale-skinned, ship anchor image from my shoulders up.
I'll try to sing for you when you reach my trapdoor, I don't wish to eat you.

"I do not believe in anything because with everything comes a something,
a reason for its being. They are, 'from reason,' 'in reason,' and/or, 'for reason.'
There is no escaping this thought.
There is no escaping criticism.
I will find the Truth, mathematically calculated to infinity
from knowable circumstance and perception.
I will know everything and I will believe nothing."

— The End —