Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Jan 2018 · 359
Haiku
Doruk Jan 2018
closer now to death
the blossom heavy lime tree
my childhood lingers
Originally by a Turkish poet Yelda Karataş.
Jan 2018 · 407
Free
Doruk Jan 2018
It's free, it's free,
Air's free, cloud's free,
Caves and hills are free,
Rain and mud is free,
The sight of cars,
The doors of theaters,
Balconies are free;
Bread and cheese are not but,
Bitter water's free,
Freedom costs your life but,
Captivity is free,
We live for free, everything's free.
Originally from the Turkish poet Orhan Veli Kanık. Original name is "Bedava". Tried my best to translate it to English.
Jan 2018 · 385
Tears in my Tea
Doruk Jan 2018
I woke up to go to work
To make my boss rich,
To make him make his boss rich,
To have the biggest boss making government rich,
To help the government train soldiers,
To have them fight with other soldiers,
To collect all the tears their families drop,
I thought, eating my breakfast.
Sipping my tea that I made,
From tears.
I wrote this a while ago when I was making a project about capitalism. It worked, I guess! :)
Originally mine. Translated from Turkish and wow! This is way better than the original.
Jan 2018 · 347
Rain
Doruk Jan 2018
It's raining outside.
I'm fading away,
With nihilistic thoughts,
Empty emotions,
Into the darkness I go.

Maybe it's time to quit.
As long as I live,
I will have some hardship.
But why should I worry,
About the thoughts I keep.

"There is always a light"
In this dark abyss there is light,
But only for others to acquire.
So I can't really fight the dark,
It holds me really tight.

All these thoughts,
Drove me to something bigger.
Just sadness I feel,
Nothing else better.
I wanna shout 'help me', but...

It's raining outside.
I wrote this a while ago, when I felt really down. I was in a bus and it was raining outside. A very close friend of mine got on the bus. I decided to tell him about how bad I felt for the last week or so but he approached me first and he said: "Hey, it's raining outside.". That mixed with my feelings that day created this poem.
It's my first.
Originally mine. Translated from Turkish with a little touch to give it a slight rhyme.

— The End —