Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
V Sep 2012
I don't understand why  it is so difficult now
When before it might not have been easy
but it by far was never this bad
I can't hear the whisper anymore
I don't know if I ever will again
Why can't I wake myself up?
I haven't cried in a long time
I haven't truly expressed any type of emotion
except for anger
in a long time
I don't remember myself anymore
I miss a lot of things
If I knew back then
what I was going to be like now
I would run like hell
and try to change a lot of things
Someone once asked a question
"What are some regrets that you live with?"
This is what I would answer with...
I regret the day that I didn't ride my bike anymore.
I regret the day I started wearing make up.
I regret the day i straightened my hair.
I regret the day I didn't wear my retainers.
I regret the day I stopped playing sports.
I regret the day I stopped swimming.
I regret the day I stopped doing gymnastics.
I regret the day I stopped being a kid.
I regret the day my Grandma died and I realized I knew nothing about her.
I regret the day my Grandpa died and I never got to tell him how much I love him.
I regret the days I took for gran-it when I could talk to my mom face to face
I regret the day that I didn't be a little nicer to my brothers.
I regret the day I didn't live up to being the Youth leader I should have been
I regret the day that I decided I wasn't good enough
I regret the day I couldn't look in the mirror and not hate myself.
I regret the day I boxed up my emotions.
I regret the day that I let society take who I was.
I regret the day where I no longer felt important.
I regret the day that I ran away from everything.
I regret the day that I told myself "there is no turning back"
I regret the day that I lost a friend.
I regret the day where I became angry.
I regret the day where I saw my friends turning and there was nothing I could do.
I regret the day the world fell upon my shoulders.
There are so many regrets.
Far more then just this short list.
I'm in a moment of life
where things never seem to get any better.
There are still the same unsolved problems as yesterday
and life still doesn't get any easier.
The best I can do for now,
Is smile,
and pretend like nothing really matters
On winter nights beside the nursery fire
We read the fairy tale, while glowing coals
Builded its pictures. There before our eyes
We saw the vaulted hall of traceried stone
Uprear itself, the distant ceiling hung
With pendent stalactites like frozen vines;
And all along the walls at intervals,
Curled upwards into pillars, roses climbed,
And ramped and were confined, and clustered leaves
Divided where there peered a laughing face.
The foliage seemed to rustle in the wind,
A silent murmur, carved in still, gray stone.
High pointed windows pierced the southern wall
Whence proud escutcheons flung prismatic fires
To stain the tessellated marble floor
With pools of red, and quivering green, and blue;
And in the shade beyond the further door,
Its sober squares of black and white were hid
Beneath a restless, shuffling, wide-eyed mob
Of lackeys and retainers come to view
The Christening.
A sudden blare of trumpets, and the throng
About the entrance parted as the guests
Filed singly in with rare and precious gifts.
Our eager fancies noted all they brought,
The glorious, unattainable delights!
But always there was one unbidden guest
Who cursed the child and left it bitterness.


The fire falls asunder, all is changed,
I am no more a child, and what I see
Is not a fairy tale, but life, my life.
The gifts are there, the many pleasant things:
Health, wealth, long-settled friendships, with a name
Which honors all who bear it, and the power
Of making words obedient. This is much;
But overshadowing all is still the curse,
That never shall I be fulfilled by love!
Along the parching highroad of the world
No other soul shall bear mine company.
Always shall I be teased with semblances,
With cruel impostures, which I trust awhile
Then dash to pieces, as a careless boy
Flings a kaleidoscope, which shattering
Strews all the ground about with coloured shards.
So I behold my visions on the ground
No longer radiant, an ignoble heap
Of broken, dusty glass. And so, unlit,
Even by hope or faith, my dragging steps
Force me forever through the passing days.
“It is the voice of years, that are gone! they roll before me, with
  all their deeds.”

  Ossian.


NEWSTEAD! fast-falling, once-resplendent dome!
Religion’s shrine! repentant HENRY’S pride!
Of Warriors, Monks, and Dames the cloister’d tomb,
Whose pensive shades around thy ruins glide,

Hail to thy pile! more honour’d in thy fall,
  Than modern mansions, in their pillar’d state;
Proudly majestic frowns thy vaulted hall,
  Scowling defiance on the blasts of fate.

No mail-clad Serfs, obedient to their Lord,
  In grim array, the crimson cross demand;
Or gay assemble round the festive board,
  Their chief’s retainers, an immortal band.

Else might inspiring Fancy’s magic eye
  Retrace their progress, through the lapse of time;
Marking each ardent youth, ordain’d to die,
  A votive pilgrim, in Judea’s clime.

But not from thee, dark pile! departs the Chief;
  His feudal realm in other regions lay:
In thee the wounded conscience courts relief,
  Retiring from the garish blaze of day.

Yes! in thy gloomy cells and shades profound,
  The monk abjur’d a world, he ne’er could view;
Or blood-stain’d Guilt repenting, solace found,
  Or Innocence, from stern Oppression, flew.

A Monarch bade thee from that wild arise,
  Where Sherwood’s outlaws, once, were wont to prowl;
And Superstition’s crimes, of various dyes,
  Sought shelter in the Priest’s protecting cowl.

Where, now, the grass exhales a murky dew,
  The humid pall of life-extinguish’d clay,
In sainted fame, the sacred Fathers grew,
  Nor raised their pious voices, but to pray.

Where, now, the bats their wavering wings extend,
  Soon as the gloaming spreads her waning shade;
The choir did, oft, their mingling vespers blend,
  Or matin orisons to Mary paid.

Years roll on years; to ages, ages yield;
  Abbots to Abbots, in a line, succeed:
Religion’s charter, their protecting shield,
  Till royal sacrilege their doom decreed.

One holy HENRY rear’d the Gothic walls,
  And bade the pious inmates rest in peace;
Another HENRY the kind gift recalls,
  And bids devotion’s hallow’d echoes cease.

Vain is each threat, or supplicating prayer;
  He drives them exiles from their blest abode,
To roam a dreary world, in deep despair—
  No friend, no home, no refuge, but their God.

Hark! how the hall, resounding to the strain,
  Shakes with the martial music’s novel din!
The heralds of a warrior’s haughty reign,
  High crested banners wave thy walls within.

Of changing sentinels the distant hum,
  The mirth of feasts, the clang of burnish’d arms,
The braying trumpet, and the hoarser drum,
  Unite in concert with increas’d alarms.

An abbey once, a regal fortress now,
  Encircled by insulting rebel powers;
War’s dread machines o’erhang thy threat’ning brow,
  And dart destruction, in sulphureous showers.

Ah! vain defence! the hostile traitor’s siege,
  Though oft repuls’d, by guile o’ercomes the brave;
His thronging foes oppress the faithful Liege,
  Rebellion’s reeking standards o’er him wave.

Not unaveng’d the raging Baron yields;
  The blood of traitors smears the purple plain;
Unconquer’d still, his falchion there he wields,
  And days of glory, yet, for him remain.

Still, in that hour, the warrior wish’d to strew
  Self-gather’d laurels on a self-sought grave;
But Charles’ protecting genius hither flew,
  The monarch’s friend, the monarch’s hope, to save.

Trembling, she ******’d him from th’ unequal strife,
  In other fields the torrent to repel;
For nobler combats, here, reserv’d his life,
  To lead the band, where godlike FALKLAND fell.

From thee, poor pile! to lawless plunder given,
  While dying groans their painful requiem sound,
Far different incense, now, ascends to Heaven,
  Such victims wallow on the gory ground.

There many a pale and ruthless Robber’s corse,
  Noisome and ghast, defiles thy sacred sod;
O’er mingling man, and horse commix’d with horse,
  Corruption’s heap, the savage spoilers trod.

Graves, long with rank and sighing weeds o’erspread,
  Ransack’d resign, perforce, their mortal mould:
From ruffian fangs, escape not e’en the dead,
  Racked from repose, in search for buried gold.

Hush’d is the harp, unstrung the warlike lyre,
  The minstrel’s palsied hand reclines in death;
No more he strikes the quivering chords with fire,
  Or sings the glories of the martial wreath.

At length the sated murderers, gorged with prey,
  Retire: the clamour of the fight is o’er;
Silence again resumes her awful sway,
  And sable Horror guards the massy door.

Here, Desolation holds her dreary court:
  What satellites declare her dismal reign!
Shrieking their dirge, ill-omen’d birds resort,
  To flit their vigils, in the hoary fane.

Soon a new Morn’s restoring beams dispel
  The clouds of Anarchy from Britain’s skies;
The fierce Usurper seeks his native hell,
  And Nature triumphs, as the Tyrant dies.

With storms she welcomes his expiring groans;
  Whirlwinds, responsive, greet his labouring breath;
Earth shudders, as her caves receive his bones,
  Loathing the offering of so dark a death.

The legal Ruler now resumes the helm,
  He guides through gentle seas, the prow of state;
Hope cheers, with wonted smiles, the peaceful realm,
  And heals the bleeding wounds of wearied Hate.

The gloomy tenants, Newstead! of thy cells,
  Howling, resign their violated nest;
Again, the Master on his tenure dwells,
  Enjoy’d, from absence, with enraptured zest.

Vassals, within thy hospitable pale,
  Loudly carousing, bless their Lord’s return;
Culture, again, adorns the gladdening vale,
  And matrons, once lamenting, cease to mourn.

A thousand songs, on tuneful echo, float,
  Unwonted foliage mantles o’er the trees;
And, hark! the horns proclaim a mellow note,
  The hunters’ cry hangs lengthening on the breeze.

Beneath their coursers’ hoofs the valleys shake;
  What fears! what anxious hopes! attend the chase!
The dying stag seeks refuge in the lake;
  Exulting shouts announce the finish’d race.

Ah happy days! too happy to endure!
  Such simple sports our plain forefathers knew:
No splendid vices glitter’d to allure;
  Their joys were many, as their cares were few.

From these descending, Sons to Sires succeed;
  Time steals along, and Death uprears his dart;
Another Chief impels the foaming steed,
  Another Crowd pursue the panting hart.

Newstead! what saddening change of scene is thine!
  Thy yawning arch betokens slow decay;
The last and youngest of a noble line,
  Now holds thy mouldering turrets in his sway.

Deserted now, he scans thy gray worn towers;
  Thy vaults, where dead of feudal ages sleep;
Thy cloisters, pervious to the wintry showers;
  These, these he views, and views them but to weep.

Yet are his tears no emblem of regret:
  Cherish’d Affection only bids them flow;
Pride, Hope, and Love, forbid him to forget,
  But warm his *****, with impassion’d glow.

Yet he prefers thee, to the gilded domes,
  Or gewgaw grottos, of the vainly great;
Yet lingers ’mid thy damp and mossy tombs,
  Nor breathes a murmur ‘gainst the will of Fate.

Haply thy sun, emerging, yet, may shine,
  Thee to irradiate with meridian ray;
Hours, splendid as the past, may still be thine,
  And bless thy future, as thy former day.
Michael R Burch Feb 2020
How Long the Night
anonymous Middle English lyric, circa early 13th century AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is pleasant, indeed, while the summer lasts
with the mild pheasants' song ...
but now I feel the northern wind's blast—
its severe weather strong.
Alas! Alas! This night seems so long!
And I, because of my momentous wrong,
now grieve, mourn and fast.

Originally published by Measure

Keywords/Tags: Old English, Middle English, Medieval English, long night, lament, complaint, alas, summer, pleasant, winter, north wind, northern wind, severe weather, storm, bird, birds, birdsong, sin, crime, fast, fasting, repentance, dark night of the soul, sackcloth and ashes, regret, repentance, remonstrance



Three Roundels by Geoffrey Chaucer

I. Merciles Beaute ("Merciless Beauty")
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.

Unless your words heal me hastily,
my heart's wound will remain green;
for your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain.

By all truth, I tell you faithfully
that you are of life and death my queen;
for at my death this truth shall be seen:
your eyes slay me suddenly;
their beauty I cannot sustain,
they wound me so, through my heart keen.



II. Rejection
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.

I'm guiltless, yet my sentence has been cast.
I tell you truly, needless now to feign,—
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain.

Alas, that Nature in your face compassed
Such beauty, that no man may hope attain
To mercy, though he perish from the pain;
Your beauty from your heart has so erased
Pity, that it’s useless to complain;
For Pride now holds your mercy by a chain.



III. Escape
by Geoffrey Chaucer
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.

He may question me and counter this and that;
I care not: I will answer just as I mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean.

Love strikes me from his roster, short and flat,
And he is struck from my books, just as clean,
Forevermore; there is no other mean.
Since I’m escaped from Love and yet still fat,
I never plan to be in his prison lean;
Since I am free, I count it not a bean.



Rondel: Your Smiling Mouth
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains,
Your hands so smooth, each finger straight and plain,
Your little feet—please, what more can I say?

It is my fetish when you’re far away
To muse on these and thus to soothe my pain—
Your smiling mouth and laughing eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains.

So would I beg you, if I only may,
To see such sights as I before have seen,
Because my fetish pleases me. Obscene?
I’ll be obsessed until my dying day
By your sweet smiling mouth and eyes, bright gray,
Your ample ******* and slender arms’ twin chains!



Spring
by Charles d’Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Young lovers,
greeting the spring
fling themselves downhill,
making cobblestones ring
with their wild leaps and arcs,
like ecstatic sparks
struck from coal.

What is their brazen goal?

They grab at whatever passes,
so we can only hazard guesses.
But they rear like prancing steeds
raked by brilliant spurs of need,
Young lovers.



Oft in My Thought
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

So often in my busy mind I sought,
    Around the advent of the fledgling year,
For something pretty that I really ought
    To give my lady dear;
    But that sweet thought's been wrested from me, clear,
        Since death, alas, has sealed her under clay
    And robbed the world of all that's precious here―
         God keep her soul, I can no better say.

For me to keep my manner and my thought
    Acceptable, as suits my age's hour?
While proving that I never once forgot
    Her worth? It tests my power!
    I serve her now with masses and with prayer;
        For it would be a shame for me to stray
    Far from my faith, when my time's drawing near—
         God keep her soul, I can no better say.

Now earthly profits fail, since all is lost
    And the cost of everything became so dear;
Therefore, O Lord, who rules the higher host,
    Take my good deeds, as many as there are,
    And crown her, Lord, above in your bright sphere,
        As heaven's truest maid! And may I say:
    Most good, most fair, most likely to bring cheer—
         God keep her soul, I can no better say.

When I praise her, or hear her praises raised,
I recall how recently she brought me pleasure;
    Then my heart floods like an overflowing bay
And makes me wish to dress for my own bier—
    God keep her soul, I can no better say.



Winter has cast his cloak away
by Charles d'Orleans (c. 1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

Winter has cast his cloak away
of wind and cold and chilling rain
to dress in embroidered light again:
the light of day—bright, festive, gay!
Each bird and beast, without delay,
in its own tongue, sings this refrain:
"Winter has cast his cloak away!"
Brooks, fountains, rivers, streams at play,
wear, with their summer livery,
bright beads of silver jewelry.
All the Earth has a new and fresh display:
Winter has cast his cloak away!

Note: This rondeau was set to music by Debussy in his Trois chansons de France.



The year lays down his mantle cold
by Charles d’Orleans (1394-1465)
loose translation/interpretation/modernization by Michael R. Burch

The year lays down his mantle cold
of wind, chill rain and bitter air,
and now goes clad in clothes of gold
of smiling suns and seasons fair,
while birds and beasts of wood and fold
now with each cry and song declare:
"The year lays down his mantle cold!"
All brooks, springs, rivers, seaward rolled,
now pleasant summer livery wear
with silver beads embroidered where
the world puts off its raiment old.
The year lays down his mantle cold.



Wulf and Eadwacer (Old English circa 960-990 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My people pursue him like crippled prey.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

Wulf's on one island; I'm on another.
His island's a fortress, fastened by fens.
Here, bloodthirsty curs roam this island.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
We are so different!

My thoughts pursued Wulf like panting hounds.
Whenever it rained, as I wept,
the bold warrior came; he took me in his arms:
good feelings for him, but their end loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your infrequent visits
have left me famished, deprived of real meat!
Do you hear, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods.
One can easily sever what never was one:
our song together.



Cædmon's Hymn (Old English circa 658-680 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us honour      heaven-kingdom's Guardian,
the might of the Architect      and his mind-plans,
the work of the Glory-Father.      First he, the Everlasting Lord,
established      the foundation of wonders.
Then he, the Primeval Poet,      created heaven as a roof
for the sons of men,      Holy Creator,
Maker of mankind.      Then he, the Eternal Entity,
afterwards made men middle-earth:      Master Almighty!



Westron Wynde
(anonymous Middle English lyric, circa 1530 AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Western wind, when will you blow,
bringing the drizzling rain?
Christ, that my love were in my arms,
and I in my bed again!



This World's Joy
(anonymous Middle English lyric, circa 14th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Winter awakens all my care
as leafless trees grow bare.
For now my sighs are fraught
whenever it enters my thought:
regarding this world's joy,
how everything comes to naught.



Pity Mary
(anonymous Middle English lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now the sun passes under the wood:
I rue, Mary, thy face—fair, good.
Now the sun passes under the tree:
I rue, Mary, thy son and thee.



Fowles in the Frith
(anonymous Middle English lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The fowls in the forest,
the fishes in the flood
and I must go mad:
such sorrow I've had
for beasts of bone and blood!



I am of Ireland
(anonymous Medieval Irish lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am of Ireland,
and of the holy realm of Ireland.
Gentlefolk, I pray thee:
for the sake of saintly charity,
come dance with me
in Ireland!



Sumer is icumen in
anonymous Middle English poem, circa 1260 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Summer is a-comin’!
Sing loud, cuckoo!
The seed grows,
The meadow blows,
The woods spring up anew.
Sing, cuckoo!

The ewe bleats for her lamb;
The cows contentedly moo;
The bullock roots,
The billy-goat poots ...
Sing merrily, cuckoo!

Cuckoo, cuckoo,
You sing so well, cuckoo!
Never stop, until you're through!

Sing now cuckoo! Sing, cuckoo!
Sing, cuckoo! Sing now cuckoo!



Whan the turuf is thy tour
(anonymous Middle English lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
When the turf is your tower
and the pit is your bower,
your pale white skin and throat
shall be sullen worms’ to note.
What help to you, then,
was all your worldly hope?

2.
When the turf is your tower
and the grave is your bower,
your pale white throat and skin
worm-eaten from within ...
what hope of my help then?



Ech day me comëth tydinges thre
(anonymous Middle English lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each day I’m plagued by three doles,
These gargantuan weights on my soul:
First, that I must somehow exit this fen.
Second, that I cannot know when.
And yet it’s the third that torments me so,
Because I don't know where the hell I will go!



Ich have y-don al myn youth
(anonymous Middle English lyric, circa 13th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have done it all my youth:
Often, often, and often!
I have loved long and yearned zealously ...
And oh what grief it has brought me!



Are these the oldest rhyming poems in the English language? Reginald of Durham recorded four verses of Saint Godric's: they are the oldest songs in English for which the original musical settings survive.

The first song is said in the Life of Saint Godric to have come to Godric when he had a vision of his sister Burhcwen, like him a solitary at Finchale, being received into heaven.  She was singing a song of thanksgiving, in Latin, and Godric renders her song in English bracketed by a Kyrie eleison:

Led By Christ and Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

By Christ and Saint Mary I was so graciously led
that the earth never felt my bare foot’s tread!

Crist and sainte marie swa on scamel me iledde
þat ic on þis erðe ne silde wid mine bare fote itredie

In the second poem, Godric puns on his name: godes riche means “God’s kingdom” and sounds like “God is rich” ...

A Cry to Mary
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I.
Saintë Marië Virginë,
Mother of Jesus Christ the Nazarenë,
Welcome, shield and help thin Godric,
Fly him off to God’s kingdom rich!

II.
Saintë Marië, Christ’s bower,
****** among Maidens, Motherhood’s flower,
Blot out my sin, fix where I’m flawed,
Elevate me to Bliss with God!

Original

Saintë Marië Virginë,
Moder Iesu Cristes Nazarenë,
Onfo, schild, help thin Godric,
Onfong bring hegilich
With the in Godës riche.

Saintë Marië Cristes bur,
Maidenës clenhad, moderës flur;
Dilie min sinnë, rix in min mod,
Bring me to winnë with the selfd God.

Godric also wrote a prayer to St. Nicholas:

Prayer to St. Nicholas
by Saint Godric of Finchale (1065-1170)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Saint Nicholas, beloved of God,
Build us a house that’s bright and fair;
Watch over us from birth to bier,
Then, Saint Nicholas, bring us safely there!

Sainte Nicholaes godes druð
tymbre us faire scone hus
At þi burth at þi bare
Sainte nicholaes bring vs wel þare



The Rhymed Poem aka The Rhyming Poem aka The Riming Poem
anonymous Old English poem from the Exeter Book, circa 990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

He who granted me life created this sun
and graciously provided its radiant engine.
I was gladdened with glees, bathed in bright hues,
deluged with joy’s blossoms, sunshine-infused.

Men admired me, feted me with banquet-courses;
we rejoiced in the good life. Gaily bedecked horses
carried me swiftly across plains on joyful rides,
delighting me with their long limbs' thunderous strides.
That world was quickened by earth’s fruits and their flavors!
I cantered under pleasant skies, attended by troops of advisers.
Guests came and went, amusing me with their chatter
as I listened with delight to their witty palaver.

Well-appointed ships glided by in the distance;
when I sailed myself, I was never without guidance.
I was of the highest rank; I lacked for nothing in the hall;
nor did I lack for brave companions; warriors, all,
we strode through castle halls weighed down with gold
won from our service to thanes. We were proud men, and bold.
Wise men praised me; I was omnipotent in battle;
Fate smiled on and protected me; foes fled before me like cattle.
Thus I lived with joy indwelling; faithful retainers surrounded me;
I possessed vast estates; I commanded all my eyes could see;
the earth lay subdued before me; I sat on a princely throne;
the words I sang were charmed; old friendships did not wane ...

Those were years rich in gifts and the sounds of happy harp-strings,
when a lasting peace dammed shut the rivers’ sorrowings.
My servants were keen, their harps resonant;
their songs pealed, the sound loud but pleasant;
the music they made melodious, a continual delight;
the castle hall trembled and towered bright.
Courage increased, wealth waxed with my talent;
I gave wise counsel to great lords and enriched the valiant.

My spirit enlarged; my heart rejoiced;
good faith flourished; glory abounded; abundance increased.
I was lavishly supplied with gold; bright gems were circulated ...
Till treasure led to treachery and the bonds of friendship constricted.

I was bold in my bright array, noble in my equipage,
my joy princely, my home a happy hermitage.
I protected and led my people;
for many years my life among them was regal;
I was devoted to them and they to me.

But now my heart is troubled, fearful of the fates I see;
disaster seems unavoidable. Someone dear departs in flight by night
who once before was bold. His soul has lost its light.
A secret disease in full growth blooms within his breast,
spreads in different directions. Hostility blossoms in his chest,
in his mind. Bottomless grief assaults the mind's nature
and when penned in, erupts in rupture,
burns eagerly for calamity, runs bitterly about.  

The weary man suffers, begins a journey into doubt;
his pain is ceaseless; pain increases his sorrows, destroys his bliss;
his glory ceases; he loses his happiness;
he loses his craft; he no longer burns with desires.
Thus joys here perish, lordships expire;
men lose faith and descend into vice;
infirm faith degenerates into evil’s curse;
faith feebly abandons its high seat and every hour grows worse.

So now the world changes; Fate leaves men lame;
Death pursues hatred and brings men to shame.
The happy clan perishes; the spear rends the marrow;
the evildoer brawls and poisons the arrow;
sorrow devours the city; old age castrates courage;
misery flourishes; wrath desecrates the peerage;
the abyss of sin widens; the treacherous path snakes;
resentment burrows, digs in, wrinkles, engraves;
artificial beauty grows foul;
                                             the summer heat cools;
earthly wealth fails;
                                enmity rages, cruel, bold;
the might of the world ages, courage grows cold.
Fate wove itself for me and my sentence was given:
that I should dig a grave and seek that grim cavern
men cannot avoid when death comes, arrow-swift,
to seize their lives in his inevitable grasp.
Now night comes at last,
and the way stand clear
for Death to dispossesses me of my my abode here.

When my corpse lies interred and the worms eat my limbs,
whom will Death delight then, with his dark feast and hymns?
Let men’s bones become one,
and then finally, none,
till there’s nothing left here of the evil ones.
But men of good faith will not be destroyed;
the good man will rise, far beyond the Void,
who chastened himself, more often than not,
to avoid bitter sins and that final black Blot.
The good man has hope of a far better end
and remembers the promise of Heaven,
where he’ll experience the mercies of God for his saints,

freed from all sins, dark and depraved,
defended from vices, gloriously saved,
where, happy at last before their cheerful Lord,
men may rejoice in his love forevermore.



Sweet Rose of Virtue
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Sweet rose of virtue and of gentleness,
delightful lily of youthful wantonness,
richest in bounty and in beauty clear
and in every virtue that is held most dear―
except only that you are merciless.

Into your garden, today, I followed you;
there I saw flowers of freshest hue,
both white and red, delightful to see,
and wholesome herbs, waving resplendently―
yet everywhere, no odor but rue.

I fear that March with his last arctic blast
has slain my fair rose of pallid and gentle cast,
whose piteous death does my heart such pain
that, if I could, I would compose her roots again―
so comforting her bowering leaves have been.



Now skruketh rose and lylie flour
(anonymous Middle English lyric, circa 11th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now skruketh rose and lylie flour, // Now the rose and the lily skyward flower,
That whilen ber that suete savour // That will bear for awhile that sweet savor:
In somer, that suete tyde; // In summer, that sweet tide;
Ne is no quene so stark ne stour, // There is no queen so stark in her power
Ne no luedy so bryht in bour // Nor any lady so bright in her bower
That ded ne shal by glyde: // That Death shall not summon and guide;
Whoso wol fleshye lust for-gon and hevene-blisse abyde // But whoever forgoes lust, in heavenly bliss will abide
On Jhesu be is thoht anon, that tharled was ys side. // With his thoughts on Jesus anon, thralled at his side.



Adam Lay Ybounden
(anonymous Medieval English Lyric, circa 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Adam lay bound, bound in a bond;
Four thousand winters, he thought, were not too long.
And all was for an apple, an apple that he took,
As clerics now find written in their book.
But had the apple not been taken, or had it never been,
We'd never have had our Lady, heaven's queen.
So blesséd be the time the apple was taken thus;
Therefore we sing, "God is gracious!"

The poem has also been rendered as "Adam lay i-bounden" and "Adam lay i-bowndyn."



I Sing of a Maiden
(anonymous Medieval English Lyric, circa 15th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I sing of a maiden
That is matchless.
The King of all Kings
For her son she chose.
He came also as still
To his mother's breast
As April dew
Falling on the grass.
He came also as still
To his mother's bower
As April dew
Falling on the flower.
He came also as still
To where his mother lay
As April dew
Falling on the spray.
Mother and maiden?
Never one, but she!
Well may such a lady
God's mother be!



IN LIBRARIOS
by Thomas Campion
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Booksellers laud authors for novel editions
as pimps praise their ****** for exotic positions.



Brut (circa 1100 AD, written by Layamon, an excerpt)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Now he stands on a hill overlooking the Avon,
seeing steel fishes girded with swords in the stream,
their swimming days done,
their scales a-gleam like gold-plated shields,
their fish-spines floating like shattered spears.

Layamon's Brut is a 32,000-line poem composed in Middle English that shows a strong Anglo-Saxon influence and contains the first known reference to King Arthur in English. The passage above is a good example of Layamon's gift for imagery. It's interesting, I think, that a thousand years ago a poet was dabbling in surrealism, with dead warriors being described as if they were both men and fish.



Tegner's Drapa
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard a voice, that cried,
“Balder the beautiful lies dead, lies dead . . .”
a voice like the flight of white cranes
intent on a sun sailing high overhead—
but a sun now irretrievably setting.

Then I saw the sun’s corpse
—dead beyond all begetting—
borne through disconsolate skies
as blasts from the Nifel-heim rang out with dread,
“Balder lies dead, our fair Balder lies dead! . . .”

Lost—the sweet runes of his tongue,
so sweet every lark hushed its singing!
Lost, lost forever—his beautiful face,
the grace of his smile, all the girls’ hearts wild-winging!
O, who ever thought such strange words might be said,
as “Balder lies dead, gentle Balder lies dead! . . .”



Deor's Lament (Anglo Saxon poem, circa 10th century AD)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Weland knew the agony of exile.
That indomitable smith was wracked by grief.
He endured countless troubles:
sorrows were his only companions
in his frozen island dungeon
after Nithad had fettered him,
many strong-but-supple sinew-bonds
binding the better man.
   That passed away; this also may.

Beadohild mourned her brothers' deaths
but even more, her own sad state
once she discovered herself with child.
She predicted nothing good could come of it.
   That passed away; this also may.

We have heard that the Geat's moans for Matilda,
his lady, were limitless,
that his sorrowful love for her
robbed him of regretless sleep.
   That passed away; this also may.

For thirty winters Theodric ruled
the Mæring stronghold with an iron hand;
many knew this and moaned.
   That passed away; this also may.

We have also heard of Ermanaric's wolfish ways,
of how he held wide sway in the realm of the Goths.
He was a grim king! Many a warrior sat,
full of cares and maladies of the mind,
wishing constantly that his kingdom might be overthrown.
   That passed away; this also may.

If a man sits long enough, sorrowful and anxious,
bereft of joy, his mind constantly darkening,
soon it seems to him that his troubles are endless.
Then he must consider that the wise Lord
often moves through the earth
granting some men honor, glory and fame,
but others only shame and hardship.
This I will say for myself:
that for awhile I was the Heodeninga's scop,
dear to my lord. My name was Deor.
For many winters I held a fine office,
faithfully serving a just lord. But now Heorrenda
a man skilful in songs, has received the estate
the protector of warriors gave me.
   That passed away; this also may.



The Wife's Lament
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I draw these words from deep wells of my grief,
care-worn, unutterably sad.
I can recount woes I've borne since birth,
present and past, never more than now.
I have won, from my exile-paths, only pain.

First, my lord forsook his folk, left,
crossed the seas' tumult, far from our people.
Since then, I've known
wrenching dawn-griefs, dark mournings ... oh where,
where can he be?

Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
But the man's kinsmen schemed secretly
to estrange us, divide us, keep us apart,
across earth's wide kingdom, and my heart broke.

Then my lord spoke:
"Take up residence here."
I had few friends in this unknown, cheerless
region, none close.
Christ, I felt lost!

Then I thought I had found a well-matched man –
one meant for me,
but unfortunately he
was ill-starred and blind, with a devious mind,
full of murderous intentions, plotting some crime!

Before God we
vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever –
our friendship done, severed.
I must hear, far and near, contempt for my husband.

So other men bade me, "Go, live in the grove,
beneath the great oaks, in an earth-cave, alone."
In this ancient cave-dwelling I am lost and oppressed –
the valleys are dark, the hills immense,
and this cruel-briared enclosure—an arid abode!

The injustice assails me—my lord's absence!
On earth there are lovers who share the same bed
while I pass through life dead in this dark abscess
where I wilt, summer days unable to rest
or forget the sorrows of my life's hard lot.

A young woman must always be
stern, hard-of-heart, unmoved,
opposing breast-cares and her heartaches' legions.
She must appear cheerful
even in a tumult of grief.

Like a criminal exiled to a far-off land,
moaning beneath insurmountable cliffs,
my weary-minded love, drenched by wild storms
and caught in the clutches of anguish,
is reminded constantly of our former happiness.

Woe be it to them who abide in longing.



"The Husband's Message" is an Old English (Anglo-Saxon) poem from the Exeter Book, the oldest extant English poetry anthology. The poem may or may not be a reply to "The Wife's Lament," another poem in the same collection. The poem is generally considered to be an Anglo-Saxon riddle (I will provide the solution), but its primary focus is persuading a wife or fiancé to join her husband or betrothed and fulfill her promises to him. The Exeter Book has been dated to 960-990 AD, so the poem was written by then or earlier. The version below is my modern English translation of one of the oldest extant English poems.

The Husband's Message
anonymous Old English poem, circa 960-990 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

See, I unseal myself for your eyes only!
I sprang from a seed to a sapling,
waxed great in a wood,
                 was given knowledge,
was ordered across saltstreams in ships
where I stiffened my spine, standing tall,
till, entering the halls of heroes,
           I honored my manly Lord.

Now I stand here on this ship’s deck,
an emissary ordered to inform you
of the love my Lord feels for you.
I have no fear forecasting his heart steadfast,
his honor bright, his word true.

He who bade me come carved this letter
and entreats you to recall, clad in your finery,
what you promised each other many years before,
mindful of his treasure-laden promises.

He reminds you how, in those distant days,
witty words were pledged by you both
in the mead-halls and homesteads:
how he would be Lord of the lands
you would inhabit together
while forging a lasting love.

Alas, a vendetta drove him far from his feuding tribe,
but now he instructs me to gladly give you notice
that when you hear the returning cuckoo's cry
cascading down warming coastal cliffs,
come over the sea! Let no man hinder your course.

He earnestly urges you: Out! To sea!
Away to the sea, when the circling gulls
hover over the ship that conveys you to him!

Board the ship that you meet there:
sail away seaward to seek your husband,
over the seagulls' range,
                 over the paths of foam.
For over the water, he awaits you.

He cannot conceive, he told me,
how any keener joy could comfort his heart,
nor any greater happiness gladden his soul,
than that a generous God should grant you both
to exchange rings, then give gifts to trusty liege-men,
golden armbands inlaid with gems to faithful followers.

The lands are his, his estates among strangers,
his new abode fair and his followers true,
all hardy heroes, since hence he was driven,
shoved off in his ship from these shore in distress,
steered straightway over the saltstreams, sped over the ocean,
a wave-tossed wanderer winging away.

But now the man has overcome his woes,
outpitted his perils, lives in plenty, lacks no luxury,
has a hoard and horses and friends in the mead-halls.

All the wealth of the earth's great earls
now belongs to my Lord ...
                                He only lacks you.

He would have everything within an earl's having,
if only my Lady will come home to him now,
if only she will do as she swore and honor her vow.



Lament for the Makaris [Makers, or Poets]
by William Dunbar [1460-1525]
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

i who enjoyed good health and gladness
am overwhelmed now by life’s terrible sickness
and enfeebled with infirmity ...
how the fear of Death dismays me!

our presence here is mere vainglory;
the false world is but transitory;
the flesh is frail; the Fiend runs free ...
how the fear of Death dismays me!

the state of man is changeable:
now sound, now sick, now blithe, now dull,
now manic, now devoid of glee ...
how the fear of Death dismays me!

no state on earth stands here securely;
as the wild wind shakes the willow tree,
so wavers this world’s vanity ...
how the fear of Death dismays me!

Death leads the knights into the field
(unarmored under helm and shield)
sole Victor of each red mêlée ...
how the fear of Death dismays me!

that strange, despotic Beast
tears from its mother’s breast
the babe, full of benignity ...
how the fear of Death dismays me!

He takes the champion of the hour,
the captain of the highest tower,
the beautiful damsel in her tower ...
how the fear of Death dismays me!

He spares no lord for his elegance,
nor clerk for his intelligence;
His dreadful stroke no man can flee ...
how the fear of Death dismays me!

artist, magician, scientist,
orator, debater, theologist,
must all conclude, so too, as we:
“how the fear of Death dismays me!”

in medicine the most astute
sawbones and surgeons all fall mute;
they cannot save themselves, or flee ...
how the fear of Death dismays me!

i see the Makers among the unsaved;
the greatest of Poets all go to the grave;
He does not spare them their faculty ...
how the fear of Death dismays me!

i have seen Him pitilessly devour
our noble Chaucer, poetry’s flower,
and Lydgate and Gower (great Trinity!) ...
how the fear of Death dismays me!

since He has taken my brothers all,
i know He will not let me live past the fall;
His next prey will be — poor unfortunate me! ...
how the fear of Death dismays me!

there is no remedy for Death;
we all must prepare to relinquish breath
so that after we die, we may be set free
from “the fear of Death dismays me!”




Unholy Trinity
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Man has three enemies:
himself, the world, and the devil.
Of these the first is, by far,
the most irresistible evil.

True Wealth
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is more to being rich
than merely having;
the wealthiest man can lose
everything not worth saving.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose merely blossoms
and never asks why:
heedless of her beauty,
careless of every eye.

The Rose
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The rose lack “reasons”
and merely sways with the seasons;
she has no ego
but whoever put on such a show?

Eternal Time
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eternity is time,
time eternity,
except when we
are determined to "see."

Visions
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Our souls possess two eyes:
one examines time,
the other visions
eternal and sublime.

Godless
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God is absolute Nothingness
beyond our sense of time and place;
the more we try to grasp Him,
The more He flees from our embrace.

The Source
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Water is pure and clean
when taken at the well-head:
but drink too far from the Source
and you may well end up dead.

Ceaseless Peace
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unceasingly you seek
life's ceaseless wavelike motion;
I seek perpetual peace, all storms calmed.
Whose is the wiser notion?

Well Written
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Friend, cease!
Abandon all pretense!
You must yourself become
the Writing and the Sense.

Worm Food
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No worm is buried
so deep within the soil
that God denies it food
as reward for its toil.

Mature Love
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

New love, like a sparkling wine, soon fizzes.
Mature love, calm and serene, abides.

God's Predicament
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

God cannot condemn those with whom he would dwell,
or He would have to join them in hell!

Clods
by Angelus Silesius
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A ruby
is not lovelier
than a dirt clod,
nor an angel
more glorious
than a frog.



A Proverb from Winfred's Time
anonymous Old English poem, circa 757-786
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The procrastinator puts off purpose,
never initiates anything marvelous,
never succeeds, and dies alone.

2.
The late-deed-doer delays glory-striving,
never indulges daring dreams,
never succeeds, and dies alone.

3.
Often the deed-dodger avoids ventures,
never succeeds, and dies alone.

Winfrid or Wynfrith is better known as Saint Boniface (c. 675–754). This may be the second-oldest English poem, after "Caedmon's Hymn."



Franks Casket Runes
anonymous Old English poems, circa 700
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

1.
The fish flooded the shore-cliffs;
the sea-king wept when he swam onto the shingle:
whale's bone.

2.
Romulus and Remus, twin brothers weaned in Rome
by a she-wolf, far from their native land.



"The Leiden Riddle" is an Old English translation of Aldhelm's Latin riddle Lorica ("Corselet").

The Leiden Riddle
anonymous Old English riddle poem, circa 700
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The dank earth birthed me from her icy womb.
I know I was not fashioned from woolen fleeces;
nor was I skillfully spun from skeins;
I have neither warp nor weft;
no thread thrums through me in the thrashing loom;
nor do whirring shuttles rattle me;
nor does the weaver's rod assail me;
nor did silkworms spin me like skillfull fates
into curious golden embroidery.
And yet heroes still call me an excellent coat.
Nor do I fear the dread arrows' flights,
however eagerly they leap from their quivers.

Solution: a coat of mail.



He sits with his harp at his thane's feet,
Earning his hire, his rewards of rings,
Sweeping the strings with his skillful nail;
Hall-thanes smile at the sweet song he sings.
—"Fortunes of Men" loose translation by Michael R. Burch



Fairest Between Lincoln and Lindsey
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When the nightingale sings, the woods turn green;
Leaf and grass again blossom in April, I know,
Yet love pierces my heart with its spear so keen!
Night and day it drinks my blood. The painful rivulets flow.

I’ve loved all this year. Now I can love no more;
I’ve sighed many a sigh, sweetheart, and yet all seems wrong.
For love is no nearer and that leaves me poor.
Sweet lover, think of me — I’ve loved you so long!



A cleric courts his lady
(anonymous Middle English poem, circa late 13th century)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My death I love, my life I hate, because of a lovely lady;
She's as bright as the broad daylight, and shines on me so purely.
I fade before her like a leaf in summer when it's green.
If thinking of her does no good, to whom shall I complain?



The original poem below is based on my teenage misinterpretation of a Latin prayer ...

Elegy for a little girl, lost
by Michael R. Burch

for my mother, Christine Ena Burch

. . . qui laetificat juventutem meam . . .
She was the joy of my youth,
and now she is gone.
. . . requiescat in pace . . .
May she rest in peace.
. . . amen . . .
Amen.

NOTE: I was touched by this Latin prayer, which I discovered in a novel I read as a teenager. I later decided to incorporate it into a poem. From what I now understand, “ad deum qui laetificat juventutem meam” means “to the God who gives joy to my youth,” but I am sticking with my original interpretation: a lament for a little girl at her funeral. The phrase can be traced back to Saint Jerome's translation of Psalm 42 in the Vulgate Latin Bible (circa 385 AD).
Nat Lipstadt Jan 2014
Reworked and resubmitted, and this time to stay.
Anything you say can and will be used...


excited utterances,
acerbic witticisms,
utter stupidities,
elegant inanities

can and most assuredly
will be used
evidentially, eventually,
about you
in the court of poetic
justice

as inspiration,
original source material,
proofs of our collaboration
with the enemy,
whom Pogo
fathomed long ago, is
us

a Vermeer-vectored light ray
will reveal with luminous clarity,
all that you have spoken,
been secret-thinking,
template of colors for
future etch-a-sketchers,
inspiration for future poets,
far, far better than
me

this dishonorable, low repute,
poetic eavesdropper,
poet-as-recorder:
revels in the smoke and ash of
absurd, common sensible
trash,

the trite and tragic,
the pith and prissy,
the calm and hissy

all your lovely revelations
of human frailty
and asininity,
most adorable,
(except for those scarface
treatises I despise as
never justified
self-pity)

that you n' I are blessed
to have combinated
in a manner most
curiously original,
now recorded in my
digital memory,
proving positive the unique,
discreet charmes de notre
humanité

Even your silences are
most curious fodder,  
the sighs you sigh
so hard
and yet again, even
harder

unfair game, mined as
veins of golden material
for my aquatic scribblings,
as I float downriver on
currents of compulsion
to promote vicariously,
our joint disjointedness,
our grade A, prime choice,
recombinant and genetically improved
absurdities

Rembrandt will honor us,
we as the Comedic Elders of the City,
paint us upright
avec expressions most suitably gravitas,
but see the poetic jester,
funning underneath the table,
in manner most levitas,
out-sticking his
protubered tongue,
like a common geni-***,
a la maniere de
Einsteiny
and he will be
the one
future generations recall

when I cross over the Styx,
limbs turned to
potash, dust and trash,
my blush transferred to earth,
to color the good earth red,
my body eradicated yet,
our body of work extant
a written record of us,
our very own
Dead See Scrolls,
shall be an amuse bouche
for our loyal satrapped
retainers

Let the scholars

dicker and obfusicate,
delve and explicate,
each turn of phrase

write tomes on the
catacombs, where in
jar and cracked vessel discarded,
these Poems and Catechisms,
the collected processes
of our mutualism,
your edicts,
pronouncements and verdicts
captured as
dots and dashes,
zeroes and ones,
wait most patiently
for shepard boys to find  
in the year 2300

you err most grievously,
if you relegate
this note
to the dustbin of
simple ditties.

take these words
at plain face,
and
look not askance
at this fair warning,
for I am
but a tragic,
empty vessel
for you to fill,
you are the raconteur,
me, just a  
poet poseur~extraordinaire,
street urchin,
word merchant,
all my verbally,
wordly goods expropriated
from the wind,  
where your scattered thoughts
lie about, carelessly
unattended

Mock me not,
for anything
you say to our chagrin,
will be fully attributed
and recorded on the Web
of long-lived
embarrassments

A fevered dream
you might say,
rumors and excuses of a
vision of drug induced haze?

a theorem most plausible,
but the redacted versions
will not conceal
that all my words
were Indo-rooted in
a dialect called
collaborative

this I pen
partly as apology,
partly thank you note,
written notice,
subpoena served,
for as long
as you emote,
my fingertips
will gleefully record
with love abundant
in their artful device,
your mutterings, putterings,
and in-cahooting

right here, shall be,
wrought and wrote,
treasured and kept
anything you say
that can and will be used...
to express our communitas

Written June 1, 2011
Nat Lipstadt Jun 2013
Dedicated to you.
Fair Warning: a long road ahead*

MAJOR WARNING: Anything you say can and will be used...


Excited utterances,
Acerbic witticisms,
Utter stupidities,
Elegant inanities,
Can and assuredly will be used
Evidentially, eventually,
about you in the court of poetic justice,
as inspiration, original source material,
proofs of our collaboration
with the enemy,
whom Pogo fathomed long ago,
is us

A Vermeer-vectored light ray
will reveal with luminous clarity,
all that you have spoken,
been secret-thinking,
template of colors for future sketchers,
inspiration for future poets,
far, far better than me

this dishonorable, low repute,
poetic eavesdropper, poet-as-recorder:
revels in the smoke and ash of
absurd, common sensible trash,
the trite and tragic,
the pith and prissy,
the calm and hissy,
all your lovely revelations
of human frailty and asininity, most
adorable

that you n' I are blessed
to have combinated
in a manner most
curiously original,
now recorded in my
digital memory,
proving positive the unique,
discreet charms de notre
humanity

Even your silences are
most curious fodder,  
the sighs you sigh so hard
and yet again, even harder,
unfair game, mined as
veins of golden material
for my aquatic scribblings,
as I float downriver on
currents of compulsion
to promote vicariously,
our joint disjointedness,
our grade A, prime choice,
recombinant genetic,
absurdities

Rembrandt will honor us,
we, the Comedic Elders of the City,
paint us upright avec expressions
most suitably gravitas,
but see the poetic jester,
find him underneath the table,
in manner most levitas,
out-sticking his protubered tongue,
like a common geni-***,
a la maniere de
Einsteiny

When I cross over the Styx,
limbs turned to
potash, dust and trash,
my blush transferred to earth,
to color the good earth red,
my body eradicated yet,
our body of work extant
a written record of us,
our very own
Dead See Scrolls,
shall be an amuse bouche
for our loyal satrapped
retainers

Let the scholars
dicker and obfusicate,
delve and explicate,
each turn of phrase,
write tomes on the catacombs,
where in jar and cracked vessel discarded,
these Poems and Catechisms,
the collected processes of our mutualism,
your edicts, pronouncements and verdicts
captured as
dots and dashes,
zeroes and ones,
wait most patiently
for shepard boys to find  

You err most grievously,
if you relegate this note
to the dustbin of simple ditties.

Take these words at plain face,
and look not askance
at this fair warning,
for I am but a tragic,
empty vessel for you to fill,
you are the raconteur,
me, just a  
poet *poseur
extraordinaire,
street urchin, word merchant,
all my verbally, wordly goods expropriated
from the wind,  where your scattered thoughts
lie about, carelessly,
unattended

Mock me not,
for anything you say to our chagrin,
will be fully attributed
and recorded on the Web
of long-lived embarrassments

A fevered dream you might say,
rumors and excuses of
visions of drug induced haze?
a theorem most plausible,
but the redacted versions will not conceal
that all my words were Indo-rooted in
a dialect called,
collaborative

This I pen
as apology, thank you note,
written notice, subpoena served,
for as long as you emote,
my fingertips will gleefully record
with love abundant in their artful device,
your mutterings, putterings,
and in cahooting,
right here, shall be,
wrought and wrote,
treasured and kept
Anything you say can and will be used...to express our community

Written June12011
"Please lay down with me for just five minutes"

"It will never be just five minutes"

"Yes, it will be, I promise"

"Okay, fine."

Home alone with thunderstorms make you feel so all alone
So that when you forget trivial things
Like retainers in people's cars
They become a necessity
So I call and you drive over a nine o clock in a monsoon
To give me a piece of plastic that fits around my molars
I did actually need it, but I wanted your company instead
So I got excited when I saw your lights outside
And greeted you at the door in my pajamas
You handed me my retainer and a bag of clothes from over the weekend

"You look cute"

"Haha! Thanks, I'm in my pajamas except for one thing..."

I slipped my bra off and could see you intrigued
It was not to ****** you, because I normally don't wear it at bedtime
But you took the initiative and slid your hands up my shirt
And then removed it all together
I was thinking to myself
Wow, I have never not had a shirt on in my own kitchen before
But I tried not to talk because I heard that it ruins the moment

Before I knew it, you were touching me, kissing me, caressing me
And you removed my shorts as well, then sat me on my kitchen counter
Then I thought,
******! I will have to wipe this off after we are done because I am sitting on it! And this is not a sanitary environment to prepare food in... But at the moment I really don't care because it feels good and his **** looks bigger than the last time I saw it

And thought,
Wow, my hair is almost long enough to cover my *******. If I grew it out all the way down to my waist, I could look like Lady Godiva riding the horse naked! But who would ever want to ride a horse naked?

And thought,
I really hope that my parents didn't lie to me about where they were on their way home. Because if they walk in through the door at this exact moment, I would be so *******. And then they would see me almost naked, which would be bad too

And thought,
What if my neighbors can see me standing ******* in my kitchen? Why don't we have curtains in here or something?

We never had ***, but we could have.
We could do a lot of things, but we don't
But we do know how to make the most of our time
And now that we had an hour, it seemed so long
We finished rather quickly... or... well... he finished rather quickly
In a matter of twenty minutes    
He finished like most guys do
I was just left unfinished like most girls are
At least he is kind enough to tap out before he **** in my mouth

But after we get it out of our systems, it starts to settle in
The instinctual desire to be held after a ****** encounter on the counter
So that led me to say...

"Please lay down with me for just five minutes"

"It will never be just five minutes"

"Yes, it will be, I promise"

"Okay, fine."

And you followed me up the staircase that was half-illuminated with sparks of lightning
We both crawled into my bed, I turned out the light, and we just laid there
It was the most perfect moment
And I could not keep my impulsive thoughts quiet anymore
So, while I was wrapped around him, I said,

"You know, if I could spend a night with you on the condition that I would not be able to do ****** things with you, but be able to just sleep next to you, I would"

And that seemed to make sense to him
Even though I feel like I am confusing, he gets me
He just smiled and said

*"Me too"
~INFINITE
Drugs guns attempts and ****** one roll off this urban griots tongue, I'm a sun from the slums that chased redrum funds, I walked the dark path of prison and gore, stopped at the end, then walked back to the beginning to become a verbal detour pointing man women and children in the right direction before the feel the heat and go through spontaneous combustion. The lemniscate ink spiller swings his pen back and forth to counter decapitation scythe swings courtesy of the reaper. I'm a five star general from New York, I was fantasizing on owning islands like rourke, I know the life well chefed ye for color coordinated residuals, ya know that **** that'll make ya lean or have a bobby b jaw with dilated pupils. in order to educate I have to spit with no filter, the life i lived was similar to helter skelter, it wasn't war for race it was war for boy or the contents of a Pyrex being burnt to a gooey paste. I got more friends dead than alive, so i use phonics mixed with Ebonics verse to explain the pain of sending kites to men bidding forever or the pain of following a hearse to release doves and throw flowers over the casket of eternal resting brothers. Money came in...so did those nine elevens saying another life came to an end. The facade doesn't show the downs of the game, you see the foreign wips, the chics, hear about all the chips, high grain ammo and xtra clips, you don't see mothers crying holding daily news clips explaining how her son died because of chips chics and foreign wips, they don't see the cheddar spent on retainers to prevent predict felons from becoming three time losers, The streets don't come with a fine print, it leaves out the particulars.

Infinite the poet 2014

~THE REB
Behind the madness I came to a conclusion of the humen world. The streets caged me in bars with no ability to pull comfort of a drink together with equality in communication with society. Understanding the diversity of life in corners made me believe struting my fist was the way of life. There were no hands to hold onto tomorrow. No space in alleys to run but to dead end vortex duplicity. Uniform authority confined my freedom to be humen. An animal to sociaty but I did no crime. Just to get from one ave to the blv these popo's be trippen down my ****** lines to the creases over my thieghs. Feeling for a high by touch to get that high in a remote area of their private sources. Age nine I stood in the ghettos near home. What I thought was a dream of doom I wome to a high with tracks down my arms proving this confusion. Colors to claim, and colors to flag, I kept pushing away congregations of street wars and bet on my own revolutionary independence. Pistol on my inner thigh I tred lightly in a walk of shame. I found no glory till one day my tears fell on paper. On the walls of East Chapmen Ave California were monumental master pieces of anger and sadness from one end on the wall to the other... I felt something twitch in me... Inspiration of something unfamiliarly bright over the darkness. And for each time I enter back home to family, there was rebirth, and I could not conceive knowledge until one day, the madness got me. I took that pen, and wrote the illustrations of my lack of pigment on every line.. These demons left me in wilderness. No caution about what life had ahead for me. I knew nothing beyond these streets. I lost the innocence in my adolescnce. All the agony and weakness and fears I had hidden for so long, later became exuberant effect. If there was no God, if he didn't love me.. my existence wouldn't have been standing here today to speak behind the madness.

(INCREDIBLE INK- TEAM JAGUAR HAWAII)
© S.T. Rebel of Eden
Truth behind the pen
Arfah Afaqi Zia Aug 2015
7 years !
After 7 years im finally free,
My braces are off.

I felt on top of the world,
Until,
I got retainers.
Damnnnn...
It's not that I'm silent I'm, rather,
lost for words
Because this series of events are the worst I've heard,
In a minute.

this is more than simply "under the weather" because this is a divine tragedy.
A story ,of the battles, of vassals,  retainers and traitors;
heavens tribulations and its resounding failures.
Shocked; What took days, now hours.

The pettiest wrath is one born from wanting, fraudulent men exhibiting the worst of fruedian plans
and add a Hate:
born from nations divided, in ways outsiders decided: for the pay;
to make use of the weak till this day,

I can't comprehend this.
It's like the collective consciousness has taken cyanid the: matricide, fratricide, parricide and pedicide; is this an attempt of suicide?
Can't imagine terras eyes, Being terrorized by the homies side
blighting it's own kin, queens and this King's pride.

Is this blaze worth it's years to come when you burn away the blood that flows through us all and purge the graces we won,blessed with a unity, cursed by sub division, the delusions they built dictate how we liv'in.

I can't lie, at times like these I can only try an fly
forced to contemplate the irreconcilable and the priceless how can I evaluate the hate when I know it's love that elevates, so...
how can I;
I'm on the hated and hatful side, oh my what a time, what a time, to be alive.
There's a lot going on in South Africa and I've been shocked out of my wits to say the least. Can only hope for the best...
Jowlough Oct 2017
You passed me by
With your pupil on the side
Sends shivers down my spine
Like a crime
Whose pleading leads me to vices
In places and all the faces
Your beauty is my basis
Hazes in in your glances
Across the room we fade
And it takes me places
Higher than glaciers
Better than any drugs and laces
Each one of your glances.
Twirling, dances
I surrendered all my cases
All of my history traces
Of all the wisest
And the strongest
The baddest
And the sharpest
The maddest
modest,

Of thorns and roses
Retainers that replaces
Your braces
Pieces
Of fiercest
And finest
Races
You run mazes
Amazes
Teases
Creases
Kisses
Hits and misses.


Tonight, I succumb.
K Nov 2017
Remember back in 5th grade?
When the name of the sim
were playing is our only problem?
How about the year after?
When our struggle every month is
which color of rubber to choose for our braces?
And the year after that?
The dentist finally took off my braces
and *******, retainers were next.

Remember back in 8th grade?
Your phone got confiscated for we were
taking pictures during class hours.
How about the year after?
Your fourteenth birthday,
and everyone invited played Just Dance.

And the year after that, your eyes got blurry.
You wore glasses,
then you had a hard time moving
half of your body.
I visit you after class, and I always leave
with a tear in my eye.
The same year, you dropped out of school,
because you can't leave without a wheel chair,
while everyone is marching
and ready to leave our school.

And the year after that?
You stopped fighting.

Remember the days when we just
wanted to shut down?
We destroy ourselves by smoking
cigarettes and drinking every night.
Forgetting that a friend of ours
died because she had to.

We have a choice,
we always have a choice,
she didn't.
But what were we thinking?
A poem for a friend, our Jasmine
Big Virge Jun 2021
There CLEARLY Are...

..... " TWO Pools "..... !!!

The One Where Artists FUEL...
Creations That Are COOL... !!!

And The ENTERTAINMENT School...
Where Art Now Gets ABUSED... !!!!

These Days THESE... " Entertainers "...
Are Paid Quite Large Retainers...
For Acts That Are Quite SHAMELESS... !?!

They REJECT What Is Conscious...
For Entertainment NONSENSE... !!!!!

Then Wonder WHY We Live in A World...
Now FILLED With Societal PROBLEMS... ?!?

No Brainers Now Get FAMOUS...
By... Selling Out For PAPER  ... !?!

That SHOWS Them To Be ******... !!!
Who Get BIG Cash Rewards...
And... " INDUSTRY AWARDS "...

For Acts That GAIN APPLAUSE...
For Content That ASSURES... !!!

REAL Artists REMAIN... " poor "... !!!

Because What THEY PRESENT.... !!!!!!
Is WEAK And Has A Patent...
On Exposing... NO TALENT... !!!

While Those Who Are REAL ARTISTS...
Are Pushed Into A Market....
That's FILLED With Moving Targets... !!!!!

Targets That Move QUICK... !!!!!

So RARELY Do They HIT...
The Bullseye Where The PRIZE...
Is Getting... RECOGNISED...
For Artistry That FLIES.... !!!!!

ABOVE These... " Entertainers "...
Whose Work Can Be SALACIOUS... !!!!!!

In Fact It's... CRASS...
And FILLED With CRACKS... !!!
From Front to Back...
So SHOWS Its ***...
To Get A... " PASS "...
To Join The Acts...
Who Make A PACT...
To RUN From FACTS...  
And GROOVY Tracks...... !?!?!

So... DUMB down art...
Before They Start...
To Create A Path...
For Art That's SMART...
And Makes A MARK...

Because It CHARTS Creative HEART...
That Does MORE Than Impart A SHAM.... !!!!!

That ENTERTAINS Because It's Lame...

The Fame Game SHAMES...
Creative Strains And Then MAINTAINS...
These... SHAMELESS Names... !!!!!
Who ENTERTAIN In SHAMELESS Ways... !!!!!

Just To Get PAID...  
For Art That STINKS Like LITTER...... !!!!!!
Now It May Seem That I'm BITTER... ?!?

Well Maybe Just a little...
Because They Have Belittled...
Art For STUFF That's Brittle...

Like Stuart YES It's LITTLE... !!!!!!
And FILLED With MICE Who CLOWN Around...
Because of RATS Who Hold Them down... !!!

Well Hold Them UP As If They've WON... ?!?
A Place ABOVE The Shining Sun... !???!

DOLLAR McGregors' And YES Mayweathers'...
ENTERTAIN Alright When It Comes To Mics'...
And Creating HYPE For Money Fights...
That Have Less Punch Than A Hapless Drunk... !!!!!

But It's NOT Their Fault...
That The Masses FALL...
For ALL Their TRICKS And POLITICS... !!!

It's A Game Where PAY...
Now DEFINES... " FAME "...

Even If Your Game ENDS Like Usain's... !!!
PULLED UP And BEATEN Because It's weakened... !!!

UNLIKE The SMARTEST Creative ARTIST...
Whose Art Time Travels Like A TARDIS... !!!!!!!!

TIMELESS Like A Suit From SAVILE......

ROW... But NO NOT That WICKED.....
...... ******* Bloke...... !!!!!!

And ON That Quote...
I'll End These Notes...

That Speak On How They DIFFER...
ENTERTAINERS Who Are SNIFFERS...

Dogs Who TROT To Their Masters Song... !!!!
And ARTISTS Who In TRUTH... " Belong "...

In Public VIEW But DON'T Get Through...

Because Their Art Gives PROOF....
That ART And ENTERTAINMENT.....
Come From Two DIFFERENT....

….. " POOLS " …..
Of course, each to their own, when it comes to what you choose to indulge in artistically. However, I think we can all see that a lot of what is presented as being artistic now, isn't necessarily about the art, as much as it's become about, getting paid for, " Entertaining " ... Just my view from what i've seen and been through ...

— The End —