Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"jigar" poems
Zindagi ne, is kaddar, kiya hai, bas vaar Bina koi, churee, ya koi, talwaar Ghaayal; dil ye hua, baar, baar Zindagi ne, di, chotain hazaar Gaye thay, hum, is tarah se, bikhar jooda na, paye thay phirse ye jigar khaamoshi se, milta tha, bas, karaar tanhayeeon se , karte thay, iqraar Jhanke, hum jab, dil ke, jo andar Sach nikala, gehrayion se, baahar Shikayat hai, ab na, koi takraar karne lage hai, hum, khudse jo pyaar! Translation in English Self Love Life has waged on me many a war Without even a sword or a dagger so far The heart was wounded time and again Life hurt and caused me so much pain My life was but thrown helter skelter I could not piece my heart together Silence was but my solace Solitude was my only grace When I dug deep within me The truth I could clearly see I have no grievances or complaints now Having realized the importance of self-love
0
Jun 18, 2014
Jun 18, 2014 at 2:28 AM UTC
Hindi poem with English translation.
Na dhan k e daas hote hai ,naa mann ke daas hote hai Nirasha me v aasha ka, saghan vishwas hote hai Nazar se dur hokar v, jigar ke paas hote hai Mohabbat karne wale dil, bahot hi khas hote hai Ibbadat kaun karta hai,Innayat kaun karta hai Sabhi hai lootne wale, mohabbat kaun karta hai Bharamar ki gungunahat se hi, ab har phool darta hai Sabhi khilwadd karte hai, mohabbat kaun karta hai Mohabbat apni har aashiq, pe jaya hum nahi karte Ki aise har kisi pe dil, lutaya hum nahi karte Mai kahti raat rani se, meri awaj ko sunkar Chale aate hai khud bhawre, bulaya hum nahi karte Hume apni mohabbat tum, gawara mat samajh lena Aji ye dil humara hai, tumhara mat samajh lena Kayamat ki nazar hai, humnazara mat samajh lena Kinara kar rahe hai hum, Isahara mat samajh lena
0
Sep 10, 2016
Sep 10, 2016 at 6:34 PM UTC
Kinara kar rahe hai hum, Isahara mat samajh lena
Dhalegi Raat Aayegi Sahar Aahista Aahista Piyo Un Ankhdiyon Ke Naam Par Aahista Aahista Night will end and the morning will arise, slowly, O’ slowly Sip in the name of her eyes, slowly, O’ slowly Dikha Dena Usse Zakhm-e-Jigar Aahista Aahista Samajh Kar Soch Kar Pehchaan Kar Aahista Aahsita Show her the wounds of your heart but slowly, O’ slowly With thoughts, understanding and accuracy, slowly, O’ slowly Abhi Taaron Se Khelo Chandni Se Dil Ko Behlao Milegi Uske Chehre Ki Sahar Aahista Aahista Play with the stars and appease yourself with the moons light You will meet the morning of her face, slowly, O’ slowly Yakayak Aise Jal Bhujhne Mein Lutf-e-Jaan Kuni Kab Tha Jale Ik Shamma Par Ham Bhi Magar Aahista Aahista What is the pleasure of life in burning so suddenly? Burnt too I was on a flame but slowly, O’ slowly — Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
0
Nov 18, 2016
Nov 18, 2016 at 12:10 PM UTC
Slowly, O' Slowly
tire siine meñ dam hai dil nahīñ hai tirā dam garmi-e-mahfil nahīñ hai Ambition rests within your chest but not a heart Your wheedling, warmth of assembly is not nor its art guzar jā aql se aage ki ye nuur charāġh-e-rāh hai manzil nahīñ hai! Go beyond paths of reason in quest of light Lamp of the way it is but not a destination ḳhirad ke paas ḳhabar ke sivā kuchh aur nahīñ tirā ilaaj nazar ke sivā kuchh aur nahīñ Intellect has news and nothing more A divine glance is your cure and nothing more har ik maqām se aage maqām hai terā hayāt zauq-e-safar ke sivā kuchh aur nahīñ Beyond all ranks is your prestige Life is a delightful journey and nothing more ragoñ meñ gardish-e-ḳhūñ hai agar to kyā hāsil hayāt soz-e-jigar ke sivā kuchh aur nahīñ If veins have flowing blood, then what is the reward? An existence with a burning heart and nothing more jise kasād samajhte haiñ tājirān-e-farañg vo shai mata-e-hunar ke sivā kuchh aur nahīñ What traders of the West consider as synthetic? These are entities of flawless craft and nothing more urūs-e-lāla munāsib nahīñ hai mujh se hijāb ki maiñ nasīm-e-sahar ke sivā kuchh aur nahīñ Bride like a radiant tulip, why modesty from me? Morning breeze I am and nothing more baḌā karīm hai 'iqbāl'-e-be-navā lekin atā-e-shola sharar ke sivā kuchh aur nahīñ Very gracious is voiceless Iqbal and yet A gifted flame with sparks of fire and nothing more ✒ Translated by ℐamil Hussain Words of Muhammad Iqbal
0
Apr 6, 2022
Apr 6, 2022 at 7:17 PM UTC
| Divine CURE |
tire siine meñ dam hai dil nahīñ hai tirā dam garmi-e-mahfil nahīñ hai Ambition rests within your chest but not a heart Your wheedling, warmth of assembly is not nor its art guzar jā aql se aage ki ye nuur charāġh-e-rāh hai manzil nahīñ hai! Go beyond paths of reason in quest of light Lamp of the way it is but not a destination ḳhirad ke paas ḳhabar ke sivā kuchh aur nahīñ tirā ilaaj nazar ke sivā kuchh aur nahīñ Intellect has news and nothing more A divine glance is your cure and nothing more har ik maqām se aage maqām hai terā hayāt zauq-e-safar ke sivā kuchh aur nahīñ Beyond all ranks is your prestige Life is a delightful journey and nothing more ragoñ meñ gardish-e-ḳhūñ hai agar to kyā hāsil hayāt soz-e-jigar ke sivā kuchh aur nahīñ If veins have flowing blood, then what is the reward? An existence with a burning heart and nothing more jise kasād samajhte haiñ tājirān-e-farañg vo shai mata-e-hunar ke sivā kuchh aur nahīñ What traders of the West consider as synthetic? These are entities of flawless craft and nothing more urūs-e-lāla munāsib nahīñ hai mujh se hijāb ki maiñ nasīm-e-sahar ke sivā kuchh aur nahīñ Bride like a radiant tulip, why modesty from me? Morning breeze I am and nothing more baḌā karīm hai 'iqbāl'-e-be-navā lekin atā-e-shola sharar ke sivā kuchh aur nahīñ Very gracious is voiceless Iqbal and yet A gifted flame with sparks of fire and nothing more ✒ Translated by ℐamil Hussain Words of Muhammad Iqbal
Continue reading...
34
Fasana bayan kr raha hoon apni rooh k hoslo ka.. Mujh gareeb..nacheez ko manzilo ka nishan mila..ye karam tha mere kuch azeez doston ka Apne hoslo k dum pe.. Jhoojhta raha Zindagi se.. Main subah shaam.. din raat.. Hunar ki kalam se hi likhoonga apni taqdeer..Jigar me dhaan li thi ye baat Zakhm khata raha Dil par bahut waqt tak.. Walid ka kaha maan kar.. K baccha bana rahega toh bacha rahega..saare sabak zeher ki tarah peeta raha..sabhi ko apna maan kar Seekhne ki koi umra nahi yaaro.. Har pal ye zindagi naya sabak seekhayegi.. Dil khol k jholi bhar lena..jeewan roopi kashti yehi paar lagayegi Mushqil daur me kai martaba mehsoos ki.. Maine khuda ki maujoodgi apni bagal me.. Uska sehlana..mere sir aur meri kamar me.. Kandha numa sirhana diya kai dafa usne sisakti rooh ko.. Dilasa diya..Tujhe mazboot banane ko imtihan le raha hoon tera intaha tak..Tu hosla rakh..Main hoon toh! Waqt ne bhar diya sabhi zakhmo ko marham bankar.. Namak jo baha tha aakhon se..woh mere pairo ki zameen..sir ki chat ban gaya hai chankar Har pal shukrana karta hu khuda teri rehmat ka.. Dua kubul krta hai tu sabhi ki apne dar pe..karz hum adaa kr nahi sakte..teri is zehmat ka Meri sabhi doston ko ek maskeen hidayat hai.. Kissi bhi cheez se Insaani zindagi ki kimat kam hai..kyu issi ki bahutayat hai.. Manzilo ka nasha hai toh chamkao apne hunar ko is kadar.. Jhuka do un sabhi namurado ko..lage honge jo hosle **** karne tumhare..zindagi ki har dagar par😊
0
Apr 25, 2020
Apr 25, 2020 at 4:58 AM UTC
HOSLA - INNER STRENGTH TO CONQUER
It's the tactical brilliance of the Boss that makes the opposition bite the dust.... Not 'money', not 'Fame'; for him Club's loyalty comes first! Such is his greatness; for all ''Arsenal'' fans one chant is a must, Always +forever ''IN ARSENE WE TRUST'' Great to watch Van Persie follow the footsteps of a legend and a true champ..... Definitely having a Dutch connection; he is Arsenal's future ''Bergkamp'' Defenders you never let him go; never set him free Making you pay big time; a legend & king of ''Highbury'' The former Jersey no.14 & the name is ''Thierry Henry''!! Replacing the impeccable ''Vieira'', the Club has a new hero Clever & ''Fab'' captain; the king of ''San Siro'' We may be half the age; we may be half the size, With tremendous hard work above all we rise, Behind our great success a huge secret lies... It's the hard work of the support staff & ''Arsenal legend'' Pat Rice! Passing, passing & passing until the opposition dies... Our strikers on a rout; opposition defender cries, Then into the empty net the 27 inch ball flies!!! With such ''Classy'' talent we can fly high in the sky....... Each & every member will give it a very best try We pray to the Lord that the ''BOSS'' will never say bye As for ''ME'', I will be a ******** ''GUNNER'' till I die! By A huge supporter Jigar Mehta
0
May 9, 2013
May 9, 2013 at 10:06 AM UTC
A tribute to the club
Mare Hayaat Ka Hasil Ha Tare Dar Ki Zeaarat Gungashat Se Lafzoun Mein Khuli Mehdhat Ki Besharat Nukta Bhi Gawara Nai Tare Naam Ke Sahat Khalik Ne Ajab Rakhi ha Tujh Mein Taharat Ranjash Mein Dooba Ha Mera Khoof e Dil Ab Dil Pe Bhi ** Jaaye AAQA Ki Enayaat Dil_o_Jigar Kiyoun Lafaz Kushan Hain Mare Amjid Ko Bhi Hasil ** Tare Dar Ki Sahadat.. Mare Hayaat Ka Hasil ha Tare Dar Ki Zearaat.... . Share mare hi the..
0
Nov 18, 2017
Nov 18, 2017 at 1:43 PM UTC
Mare Hayat Ka Hasil ha
Mein tanha Pagal deewana Nazar e dard Itna tanha Paas aa jao Pyaar
0
Feb 27, 2018
Feb 27, 2018 at 5:48 PM UTC
Dard e jigar