Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Epiphanies on Woman as Divine Love Incarnate
by Hildegard von Bingen

Hildegard of Bingen (1098-1179), also known as the Sibyl of the Rhine and Hildegardis Bingensis, was a German christian mystic who had visions of the Love of God beginning at age three. She was a German Benedictine abbess and polymath: a poet, writer, songwriter, composer, philosopher and medical writer/practitioner.  remains one of the best-known composers of sacred monophony, as well as the most recorded in modern history. She has been considered by scholars to be the founder of scientific natural history in Germany and perhaps the first notable environmentalist as well. She wrote poems and song lyrics in Latin.

These translations are dedicated to the most loving of mothers, my praiseworthy wife Beth.  

“Every good mother is the embodiment of Love.”—Michael R. Burch

“Cry out, therefore, and compose!”—Hildegard von Bingen, Scivias, translation by Michael R. Burch

HILDEGARD VON BINGEN TRANSLATIONS

I behold you,
noble, glorious and complete Woman,
locus of innocence and purity,
the Sacred Matrix
in whom God delights.
—Hildegard von Bingen, “Ave, generosa” translation/interpretation by Michael R. Burch

You appeared as a luminous white lily,
as God imagined You eons before Creation,
requiring Creation.
—Hildegard von Bingen, “Ave, generosa” translation/interpretation by Michael R. Burch

Now in her
lovingkindness, the deepest tenderness,
abounds for all,
from the Least
to the most Eminent
of those abiding beyond the stars!
—Hildegard von Bingen, “Caritas abundat” translation/interpretation by Michael R. Burch

Exquisitely loving All,
she bequeaths the kiss of peace
upon both Pauper and King.
—Hildegard von Bingen, “Caritas abundat” translation/interpretation by Michael R. Burch

Fashioned by God’s fingertips,
made in the image of God,
Height of Creation, held
within a womb of mingled blood,—
though heiress to Adam's exiled wanderings,
still the elements rejoiced to behold You,
O praiseworthy Woman,
as the heavens illumed
and thundered with praise at Your birth!
—Hildegard von Bingen, “*** processit factura” translation/interpretation by Michael R. Burch

A once-closed portal has been reopened
in the wise Woman
now revealed to us,
for the Flower of Creation
blossoms sun-bright in the dawn.
—Hildegard von Bingen, “Hodie aperuit” translation/interpretation by Michael R. Burch

O blessed child,
the Chosen One,
whom God so inspired.
that in time your sacred womb
produced the manifestations of God,
wafting like the gentlest scents
of frankincense, lavender and rose.
—Hildegard von Bingen, “O beata infantia” translation/interpretation by Michael R. Burch

O glittering starlight,
O most brilliant, exceptional figure
of the royal marriage,
O bright-faceted gem,
arrayed like a Queen
without flaw ...

You have become an angel's consort
and a priestess of sacredness.

Flee the ancient destroyer's dungeon!
Take your rightful place in the palace of the King.
—Hildegard von Bingen, “O choruscans lux stellarum” translation/interpretation by Michael R. Burch

Keywords/Tags: Hildegard von Bingen, English translations, Latin poems, mystic, god, love, woman, womanhood, women, Divine Feminine, mother, son, Mary, Jesus
These are my modern English translations of Latin poems written by Hildegard von Bingen, a German poet, composer, abbess and mystic.
Jonathan Moya Mar 2020
When he cried on the cross
he made me believe in Jesus.

When he blessed a devil child
he made me believe in His Word.

When he mated death
he made me believe in the light.

When he ate a wild strawberry
he made me know love.

When he held his son in a new land
he made me feel the wisdom of fathers.

When he showed the hidden Kroners
he made me feel total shame

When he held his dead child in his arms
he made me understand the resurrection of grief.

Max you made me forever hunger
for the million lights illuminating the dark
upon which I build my celluloid church.


The Max von Sydow films referenced in order of appearance:  
The Greatest Story Ever Told
The Exorcist
The Seventh Seal
Wild Strawberries
Pelle the Conqueror
Shame
The ****** Spring
Amy Y Jun 2015
It was the year I drove over the Tappan Zee
for the first time of what would be hundreds.
It was the year I went five months without
my parents, living off broccoli cheddar soup
and ham sandwiches. The year I got cabin
fever and took a November bus ride through
early sunsets and empty houses, as the last
few brown leaves hung on by threads.
When I passed the Quinnipiac River, I let
swans drift away. It was the year spent sitting,
curled in my chair until the sunlight crept
and sunk beneath the torn carpet.
2010 was laundry detergent and fleeting innocence.
It was bed sheets and rain drops hiding flames.
It was the year I preferred ***** over church,
and spent the next 4 trying to erase.
Dita Von Teese
Was very smitten
With what had been written
About her knees -

Being a *** kitten
Is something
I'm at ease with.

I'm truly elated
I have knees that please.

— The End —