Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Àŧùl 2d
Dil mein hai tu, | You're in my heart,
Dhadkan mein tu, | You're in the heartbeat,
Jaan mein basi hai... | You live in the life force...
Din mein hai tu, | You're in my days,
Raaton mein tu, | You're in my nights,
Khwaab mein basi hai... | You're in my dreams...

O Jaana! Tu hai kahaan? | Oh dear! Where are you?
O Jaana! Main tadapta yahaan! | Oh dear! I'm in agony here!
O Jaana! Meri manzil wahaan! | Oh dear! My destination is there!
O Jaana! Ke tu hai jahaan! | Oh dear! Wherever you are!
Ab to tu aaja! Mann mein samaaja! | Now you just come! Take your place in my heart!
Ab to tu aaja! Meri zindagi mein aaja -ha ha, ** o o o **! ** o o o ** **! ** o o o **! | Now you just come! Take your place in my life - oh yeah, ** o o o **! ** o o o ** **! ** o o o **!

Teri ye baatein, | These matters of yours,
Mujhko sataati, | Me they torment,
Kitna rulaati hain. | Make me cry.
Teri ye baatein, | These matters of yours,
Mujhko hain bhaati, | Me they entice,
Kitna hansaati hain. | Make me laugh.

O Jaana! Le-le meri jaan! | Oh dear! Just **** me!
O Jaana! Tu hai mera jahaan! | Oh dear! You're my world!
O Jaana! Main khush hoon wahaan! | Oh dear! I'm happy there!
O Jaana! Ke tu hai jahaan! | Oh dear! Wherever you are!
Ab to tu aaja! Mann mein samaaja! | Now you just come! Take your place in my heart!
Ab to tu aaja! Meri zindagi mein aaja -ha ha, ** o o o **! ** o o o ** **! ** o o o **! | Now you just come! Take your place in my life - oh yeah, ** o o o **! ** o o o ** **! ** o o o **!

Dil mein hai tu, | You're in my heart,
Dhadkan mein tu, | You're in the heartbeat,
Jaan mein basi hai... | You live in the life force...
Din mein hai tu, | You're in my days,
Raaton mein tu, | You're in my nights,
Khwaab mein basi hai... | You're in my dreams...
My HP Poem #2040
©Atul Kaushal

Translating my original song #26 from 2024.
Àŧùl Jul 2022
You're my happiness,
You just don't know it yet, honey.
I'm your life-force,
You just don't know it yet, honey.
You're my happiness,
You just don't know it yet, honey.

You live close to my heart,
You stay with me on my mind,
If you are not here, oh beauty,
What's my biography?
If you are not here, oh beauty,
What's my biography?

You're synced with me,
You just don't know it yet, honey.
You're synced with me,
You just don't know it yet, honey.
You're my happiness,
You just don't know it yet, honey.
I'm your life-force,
You don't know it yet, honey.
Translation of my original song lyrics.
https://youtu.be/RG76uwli4F8
My HP Poem #1954
©Atul Kaushal
Dharmendra Kumar Apr 2020
Is dil ko na koyee our Manzoor hota hai
Tadapta hai Dil lekin
Aahe bhar ke rota hai

Milna kyo huaa
Jab hona tumse dur hota hai
Tadapta hai Dil lekin
Aahe bhar ke rota hai

Yaad bhi tera aisa
Raat ** ya din
Har pal tera khwab hota hai
Tadapta hai Dil lekin
Aahe bhar ke rota hai

Shikayat Kya Kare unse
Ki dard unka bhi hame takleef deta hai
Tadapta hai Dil lekin
Aahe bhar ke rota hai

Is dil ko na koyee our Manzoor hota hai
Tadapta hai Dil lekin
Aahe bhar ke rota hai
Àŧùl Nov 2019
You are my happiness,
You dunno it yet, honey.
You're my happiness,
You dunno it yet, honey.
I am your life-force,
You dunno it yet, honey.

Live close to me,
You do...
Live with me,
You do...
If you're not here, oh honey,
What's my identity...
If you're not here, oh honey,
What's my identity?

You're attached to me,
You dunno it yet, honey...
You're attached to me,
You dunno it yet, honey...
I'm your attachment,
You dunno it yet, honey...
You're my happiness,
You dunno it yet, honey...
I'm your life-force,
You dunno it yet, honey...
Translation of my original song titled
"Tu Hai Meri Khushi"
https://youtu.be/RG76uwli4F8
Circa August 14, 2009.
My HP Poem #1795
©Atul Kaushal
Rashmi Sep 2019
मुझे ये पता है हम कभी साथ नहीं हो सकते
पर दूर जाने के ज़िद भी ना थी मेरी
चाहती थी तुझे अपनी जिंदगी में
क्योंकि इस झूठी दुनिया मे
सच्चा सा अपना सा लगता था तू,
पर मै इतनी खुदगर्ज नहीं होना चाहती
कि मेरी खुशी के लिए
तू अपने आप को रोके
तुझे दुखी करू अपने लिए
कभी नहीं चाहूंगी ऐसा
बस इसलिए दूर करती हूं
तुझे अपने आप से
तुझे दुखी करने का
कोई इरादा नहीं होता मेरा
बस और दर्द ना दू यही कोशिश करती हूं
इसलिए तो तुझसे गैरो सा
बर्ताव करती हूं
Here comes the day
With coloured hands and faces
To the music we sway

Touch not with intentions perverse
Its Holy
The festival of colours

Children
Gear up with your water guns and sprinklers
Filled with organic colours
No chemicals please
Look for revellers dressed in all white
Drench them all in the hues of the rainbow bright

Munch on the Gujia, a sweet treat
Time for a rain dance to the desi beats

It's time to cheer
Spring is right here

Happy Holi
Spencer Dennison Dec 2014
Fish would not be caught
if they could keep their mouths shut.
Same deal with people.

— The End —