Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Ceyhun Mahi Jun 2017
Sometimes a lively joy or woe in the world,
Sometimes as hidden clue or show in the world.

Pretty embroidery in a film of yore,
Is presented as a lithe glow in the world.

The sprightly rehearsals and laughing did go,
But moving pictures did not go in the world.

The breezes at the dawn are spread around soft,
In the cool morning did they blow in the world.

Mâhî, again a small gazel was written,
Who is softly sharing a glow in the world.
Jayantee Khare Jun 2017
Let's play a ghazal again
Let's gently stroke the pain
And
Let's hurt the nerves with thorn
Let's touch our wounds again
Or  
Let the hearts get melt in tears
Let's swell our eyes again
Or
Turning back on the path we left
Let's recall our lost love again
Or
Let's dissolve our hard self
Let's fall in love again
And
Let's play a ghazal again
Let's gently stroke the pain
Ghazal is urdu sad love poetry.. i love it....jagjeet ji gulzar sahab and Ghulam ali sahab my favorite ghazal singers...my love for ghazals is forever
Ceyhun Mahi Jun 2017
Angel Grove shines summery with its bays,
In the winds each and every palm tree sways.

It is time to chill out after winter,
With moves and ways under the brightful rays.

At summery days shining in bright beams,
To the Youth Center there are many ways.

A long time ago or just previously,
The trends and fashions breeze throughout this place.

From colorful shows to glittering fights,
The river of Gihon saw here the plays.

At times of twilight, between day and night,
Is this city like a divided maze?
Showing my fondness for the Mighty Morphin Power Rangers!
Ceyhun Mahi May 2017
White gauzy smoke is blown through the lily,
Floating on air,
Fondling leaves and dewdrops who're glittery,
A view so rare.

On a picture elegance is enjoyed,
A Polaroid,
Presented in a silver-gallery,
Who's gloomy ne'er.

With gauzy threads from a silky cocoon,
White as the moon,
Lily-hands craft blooming embroidery,
With flowers there.

Like gossamers this elegance's tender,
Lit and slender,
Shining at the afternoon silvery,
Which does not flare.

O Mâhî, this form is a web of rhymes,
Who slowly chimes,
With threads we're finally stitching poetry,
Crafted with care.
A 'Mustezat', a modified version of the Gazel or Ghazal adding two shorter lines to the couplets.
Dev Singh Apr 2017
Originally written on 26/05/2005.

Hum khud ko ek raat, phir yuhi ek baar, bhool gaye.
Aap nahin to aap ka yaad dilaana hi phir bhool gaye.

Ab to yeh bedaad-e-yaad waqt ke saath sehte sehte,
Khud se daad-e-dard ki umeed-e-intizaar bhool gaye.

Kabhi dhoond te the hum bhi ma'anee apni wajood me,
Lekin raat hui to wajood ka ma'ana hi ab bhool gaye.

Chale the hum na jaane kaha apni ehatimaam-e-yaad ko.
Is ehsaas ne humme roka ke hum gham-e-gharaz bhool gaye.

Humare baat karne par karte hain humare jeene ki tasali.
Koi toh samjhaye ke jeete jeete hum jeena bhool gaye.

------------------------------------

One night, once again, I’ve forgotten myself.
You’re not here so I’ve even forgotten your reminders.

Now after putting up with this injustice of memory, over time
I’ve forgotten to wait for the hope of a justice of sorrow, from myself.

Once I used to search for meanings within my identity
But now when night falls, I’ve forgotten the very meaning of my identity.

I don’t know where I was going to sort out my memories,
But this realisation stopped me that I’ve forgotten the very purpose of my sorrow.

By talking about me, they assure themselves that I am alive.
Somebody explain to them that even though I’m alive, I’ve forgotten how to live.
Ceyhun Mahi Mar 2017
Something at twilight's silent time I heard this spring:
Finally the nightingale has returned this spring!

Last spring was a roller-coaster of love and hate,
I hope that that ride will not be concerned this spring.

Lovers melt the cage of the winter with dances,
I ask, who will be loved, who will be burned this spring?

The roses on cheeks and the roses in gardens,
Again slowly to crimoisy they turned this spring.

'O winter come, summer go! Spring come, autumn go!'
Said Gihon; for all kinds of things he yearned, this spring!
I used in the 4th couplet the archaic word 'crimoisy' instead of 'crimson' as a reminiscence to the Arabic origins of the gazel because that variant comes closer to the original pronunciation of the Arabic word قرمزي (qarmuzi) where they both originate from.
Ceyhun Mahi Dec 2016
My ears befriended the jackals of the streets,
And winsome naive angels made of sweets.

The debris of the broken buildings told much,
These places where no moonlight nor sunlight meets.

Look my dear friend, at the cheek of the night sky,
For eyes delights, by the homeless used as sheets.

Last night she blew the cherry-blossoms at me,
Who flew through the labels of race, tones and creeds.

Mahi, everyone seeks for the beloved,
But who is willing to get off golden-seats?
Ceyhun Mahi Dec 2016
Line of Faith in the Red Sea divides us,
Yet we both believe the same Line guides us.

My brother was confused when he saw me,
I take it that the veil of names hides us.

If reaching the high skies stands for success,
Then it is the emptiness that prides us.

You won't sight a clue in darkness and light,
There's no finding Him while He asides us.

Hey Mahvî, wide vision like horizons;
There is much more going on besides us.
My beautiful sweetheart is very very clever
She takes me along with out any en-devour
When I kissed her that was a kiss of class
Twas long time back but I still feel the flavor
Love is from the heaven ,rivals should know
Love is so sacred please do not be the broker
What is there deep down in ocean I don't know
I am just a beginner and I am only a surfer
I kiss that hand which drags me to the slaughter
I am to be butchered my beloved is the butcher
I love her I praise her ,I gaze her I chase her
Her gestures make me bold I am proud of candor
Where hatred to terminate where love to culminate
Due to my innocence I still can not decipher
Beauty is the master and love is only a servant
Fate is written in the book and I have to follow
But still I failed to know how fortune to conjure
How can I be blind how can my eyes just strand
When your beauty travels with me as path finder
Enemies have resorted to all the ***** tricks
Mehr is in danger and seeks mercy of the Master

Col Muhammad Khalid Khan
Copyright 2016 Golden Glow
You told me you were for ever for me
What you meant you were never  for me
You made your world like golden glow
But you left my love, world blur for me
World is bed of beautiful roses for you
It is full of thorns and like an altar for me
I have very many questions for you
Do you have very many answers for me
All my strengths are warmer for you
All my weaknesses are armor for you
Your enemies are but on your protection
All my friends are like armor for me
What ever you do is secret in many veils
When my sentiments are informer for me
Your presence is fragrance ,essence of life
Your absence is like an azure for me
Do not give me wealth for taking me
Do not play game of real barter for me
I will capture you with my sheer love
Do not prove to be like a border for me
My candle Mehr is like a moth in love
My love as a candle prove burner for me

Col Muhammad Khalid Khan
Copyright 2016 Golden Glow
Next page