Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Never show your emotion,
never show your pain.
Be emotionless, fearless,
show you are the one and only.
No emotion keeps you sane.
No emotion is me, me.
Emotionless is the Key to Success.
It makes me sad that I can't tell
about all the things that have happened
since we last spoke.

Like: "I've started to smoke."
And you'd tell me to "be careful,"
even though it's ***, not cigarettes.

I finally have a job that wasn't easy to get.
It's that barbecue place I told you about-
the one that hired me in the summer

when we were still together.
I wish you read the poems I wrote you,
and at the same time I'm glad you didn't,

because in them are a lot of things I only admitted
with word and on paper.
Like: "I loved you...

and still do."
I'm not sure if you broke my heart
or just hardened it against everyone frozen.

I was thinking about you most when...
I was going to try to think of something,
but never mind,

because I realized I think about you all the time.
You were my heaven on earth, but thanks to God,
without you, the world's hell.
the last word in the third line of each stanza rhymes with the last word in the first line of the next. the last word in the first line of the first stanza rhymes with the last word of the last stanza.
You're so bad at hiding feelings.
But this you hide from me.
You stopped wearing your heart
On your sleeves for me to read.
Now I have to ask.

Maybe you're not hiding
And I'm the one in love.
I promised I wouldn't fall for you
And crash into your timid heart
With nothing to break my fall.

I'd feel your heartbeat
Shaking me like an earthquake
And I wouldn't know
If you're infatuated Or afraid.
We both don't understand you.

But all I know for sure is this
That It has nothing to do with me
Because I fell in love with a sad girl.
AN UNPUBLISHED DRAMA.

I.

ROME.—A Hall in a Palace. ALESSANDRA and CASTIGLIONE

Alessandra.     Thou art sad, Castiglione.

Castiglione.    Sad!—not I.
                Oh, I’m the happiest, happiest man in Rome!
                A few days more, thou knowest, my Alessandra,
                Will make thee mine. Oh, I am very happy!

Aless.          Methinks thou hast a singular way of showing
                Thy happiness—what ails thee, cousin of mine?
                Why didst thou sigh so deeply?

Cas.            Did I sigh?
                I was not conscious of it. It is a fashion,
                A silly—a most silly fashion I have
                When I am very happy. Did I sigh? (sighing.)

Aless.          Thou didst. Thou art not well. Thou hast indulged
                Too much of late, and I am vexed to see it.
                Late hours and wine, Castiglione,—these
                Will ruin thee! thou art already altered—
                Thy looks are haggard—nothing so wears away
                The constitution as late hours and wine.

Cas. (musing ). Nothing, fair cousin, nothing—
                Not even deep sorrow—
                Wears it away like evil hours and wine.
                I will amend.

Aless.          Do it! I would have thee drop
                Thy riotous company, too—fellows low born
                Ill suit the like of old Di Broglio’s heir
                And Alessandra’s husband.

Cas.            I will drop them.

Aless.          Thou wilt—thou must. Attend thou also more
                To thy dress and equipage—they are over plain
                For thy lofty rank and fashion—much depends
                Upon appearances.

Cas.            I’ll see to it.

Aless.          Then see to it!—pay more attention, sir,
                To a becoming carriage—much thou wantest
                In dignity.

Cas.            Much, much, oh, much I want
                In proper dignity.

Aless.
(haughtily).     Thou mockest me, sir!

Cos.
(abstractedly).  Sweet, gentle Lalage!

Aless.          Heard I aright?
                I speak to him—he speaks of Lalage?
                Sir Count!
       (places her hand on his shoulder)
                           what art thou dreaming?
                He’s not well!
                What ails thee, sir?

Cas.(starting). Cousin! fair cousin!—madam!
                I crave thy pardon—indeed I am not well—
                Your hand from off my shoulder, if you please.
                This air is most oppressive!—Madam—the Duke!

Enter Di Broglio.

Di Broglio.     My son, I’ve news for thee!—hey!
              —what’s the matter?
        (observing Alessandra).
                I’ the pouts? Kiss her, Castiglione! kiss her,
                You dog! and make it up, I say, this minute!
                I’ve news for you both. Politian is expected
                Hourly in Rome—Politian, Earl of Leicester!
                We’ll have him at the wedding. ’Tis his first visit
                To the imperial city.

Aless.          What! Politian
                Of Britain, Earl of Leicester?

Di Brog.        The same, my love.
                We’ll have him at the wedding. A man quite young
                In years, but gray in fame. I have not seen him,
                But Rumor speaks of him as of a prodigy
                Pre-eminent in arts, and arms, and wealth,
                And high descent. We’ll have him at the wedding.

Aless.          I have heard much of this Politian.
                Gay, volatile and giddy—is he not,
                And little given to thinking?

Di Brog.        Far from it, love.
                No branch, they say, of all philosophy
                So deep abstruse he has not mastered it.
                Learned as few are learned.

Aless.          ’Tis very strange!
                I have known men have seen Politian
                And sought his company. They speak of him
                As of one who entered madly into life,
                Drinking the cup of pleasure to the dregs.

Cas.            Ridiculous! Now I have seen Politian
                And know him well—nor learned nor mirthful he.
                He is a dreamer, and shut out
                From common passions.

Di Brog.        Children, we disagree.
                Let us go forth and taste the fragrant air
                Of the garden. Did I dream, or did I hear
                Politian was a melancholy man?

                (Exeunt.)




II.

ROME.—A Lady’s Apartment, with a window open and looking into a garden.
LALAGE, in deep mourning, reading at a table on which lie some books and
a hand-mirror. In the background JACINTA (a servant maid) leans
carelessly upon a chair.


Lalage.         Jacinta! is it thou?

Jacinta
(pertly).        Yes, ma’am, I’m here.

Lal.            I did not know, Jacinta, you were in waiting.
                Sit down!—let not my presence trouble you—
                Sit down!—for I am humble, most humble.

Jac. (aside).   ’Tis time.

(Jacinta seats herself in a side-long manner upon the chair, resting
her elbows upon the back, and regarding her mistress with a contemptuous
look. Lalage continues to read.)

Lal.            “It in another climate, so he said,
                Bore a bright golden flower, but not i’ this soil!”

         (pauses—turns over some leaves and resumes.)

                “No lingering winters there, nor snow, nor shower—
                But Ocean ever to refresh mankind
                Breathes the shrill spirit of the western wind”
                Oh, beautiful!—most beautiful!—how like
                To what my fevered soul doth dream of Heaven!
                O happy land! (pauses) She died!—the maiden died!
                O still more happy maiden who couldst die!
                Jacinta!

        (Jacinta returns no answer, and Lalage presently resumes.)

                Again!—a similar tale
                Told of a beauteous dame beyond the sea!
                Thus speaketh one Ferdinand in the words of the play—
                “She died full young”—one Bossola answers him—
                “I think not so—her infelicity
                Seemed to have years too many”—Ah, luckless lady!
                Jacinta! (still no answer.)
                Here’s a far sterner story—
                But like—oh, very like in its despair—
                Of that Egyptian queen, winning so easily
                A thousand hearts—losing at length her own.
                She died. Thus endeth the history—and her maids
                Lean over her and keep—two gentle maids
                With gentle names—Eiros and Charmion!
                Rainbow and Dove!—Jacinta!

Jac.
(pettishly).    Madam, what is it?

Lal.            Wilt thou, my good Jacinta, be so kind
                As go down in the library and bring me
                The Holy Evangelists?

Jac.            Pshaw!

                (Exit)

Lal.            If there be balm
                For the wounded spirit in Gilead, it is there!
                Dew in the night time of my bitter trouble
                Will there be found—”dew sweeter far than that
                Which hangs like chains of pearl on Hermo
For all the time I've know you
You've worn a mask upon your face
It appeared beautiful, perfect, and friendly
But now I realize that wasn't the case

For hiding underneath that mask
Was a soldier bent on destruction
Posing as a comrade fighting for good
But following the other side's instruction

You wormed your way into our ranks
And we accepted you as one of our own
But all of us were unaware
Your true intentions had not yet been shown

When an opportunity presented itself
You struck without any hesitation
Our troops started dropping left and right
Without any sign of infiltration

You knew you only had so long though
Before your actions got you caught
So you moved to abolish your final target
A tougher task than you had thought

That night, when you attacked me
You allowed your mask to fall
And as you fled, I caught a glance
Of the real person beneath it all

Well, "What doesn't **** you makes you stronger"
And you make me tougher every day
Which is why no matter what you do
I refuse to let you stand in my way

I learned some valuable lessons
About how you fight this war
And now those same old boring tactics
Won't work here any more

So thank you for the knife
That you embedded in my back
For you just gave me the tool I need
To defend against any future attack.
To taste the sugar on your lips,
to float on the mist that is in your breath,
to be the sparkle in your eye,
to cherish me always until I die.
Next page