Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Di gloria il viso e la gioconda voce,
Garzon bennato, apprendi,
E quanto al femminile ozio sovrasti
La sudata virtude. Attendi attendi,
Magnanimo campion (s'alla veloce
Piena degli anni il tuo valor contrasti
La spoglia di tuo nome), attendi e il core
Movi ad alto desio. Te l'echeggiante
Arena e il circo, e te fremendo appella
Ai fatti illustri il popolar favore;
Te rigoglioso dell'età novella
Oggi la patria cara
Gli antichi esempi a rinnovar prepara.
Del barbarico sangue in Maratona
Non colorò la destra
Quei che gli atleti ignudi e il campo eleo,
Che stupido mirò l'ardua palestra,
Né la palma beata e la corona
D'emula brama il punse. E nell'Alfeo
Forse le chiome polverose e i fianchi
Delle cavalle vincitrici asterse
Tal che le greche insegne e il greco acciaro
Guidò dè Medi fuggitivi e stanchi
Nelle pallide torme; onde sonaro
Di sconsolato grido
L'alto sen dell'Eufrate e il servo lido.
Vano dirai quel che disserra e scote
Della virtù nativa
Le riposte faville? E che del fioco
Spirto vital negli egri petti avviva
Il caduco fervor? Le meste rote
Da poi che Febo instiga, altro che gioco
Son l'opre dè mortali? Ed è men vano
Della menzogna il vero? A noi di lieti
Inganni e di felici ombre soccorse
Natura stessa: e là dove l'insano
Costume ai forti errori esca non porse,
Negli ozi oscuri e nudi
Mutò la gente i gloriosi studi.
Tempo forse verrà ch'alle ruine
Delle italiche moli
Insultino gli armenti, e che l'aratro
Sentano i sette colli; e pochi Soli
Forse fien volti, e le città latine
Abiterà la cauta volpe, e l'atro
Bosco mormorerà fra le alte mura;
Se la funesta delle patrie cose
Obblivion dalle perverse menti
Non isgombrano i fati, e la matura
Clade non torce dalle abbiette genti
Il ciel fatto cortese
Dal rimembrar delle passate imprese.
Alla patria infelice, o buon garzone,
Sopravviver ti doglia.
Chiaro per lei stato saresti allora
Che del serto fulgea, di ch'ella è spoglia,
Nostra colpa e fatal. Passò stagione;
Che nullo di tal madre oggi s'onora:
Ma per te stesso al polo ergi la mente.
Nostra vita a che val? Solo a spregiarla:
Beata allor che nè perigli avvolta,
Se stessa obblia, né delle putri e lente
Ore il danno misura e il flutto ascolta;
Beata allor che il piede
Spinto al varco leteo, più grata riede.
Mateuš Conrad Jul 2016
.one of the great dissatisfactions of life: dreaming... which makes me suspect of the anglo-saxons and their subsequent branches of sub-ethicities... they dream... they have recurring dreams... lucid dreams... i find that slightly suspicious... i rarely dream and if i do dream, the dreams are so bogus or so uninteresting that they make no sense to: "interpret" them via any freud-cubism schematic - that a woman's sun hat implies: the depth of ****** and promiscuity, or some otherwise bogus stretching it mate, really stretching that analogy... but why do the anglo-saxons have such lucid dreams, even recurring dreams? are they descendants of joseph: der traumgehhilfe? last time i had a dream? oh... family invites me to say, three memebers of the family don't like me... **** the rest of the family with a knife, a gun and a baseball bat (somewhere in south east asia)... a few of the killed members run into the street to die... i somehow pick up a kalashnikov and shoot the murderous 3... then i jump into slender boat with a motor with 3 or 4 women... 'jesus'... and i escape the scene of retribution sailing to... cambodia! **** me... even sylvester stallone or jason statham or arnie wouldn't star in a movie as b-movie as this... but anglo-saxons seem to have the most vivid dreams... two good examples: h. p. lovecraft and william burroughs... is dreaming a form of escapism? if so, then evidently i'm quiet content with reality... like today: too much pop psychology, too much self-help guru mishmash, too much advice: not enough stories... video streaming a game being played... etc., so i retreat, even from modern music, into? here's a beginner's guide list to medieval music:

       1. qui habitat in adiutorio altissimi
       2. da pacem domine
       3. agni parthene
       4. dum pater familias
       5. chevalier, mult estes guariz
       6. virga iesse floruit
       7. walther von der vogelweide's
                 palästinalied
       8. codex buranus no. 179:
                     tempus est locundum
       9. non é gran causa
      10. herr holger
      11. herr mannelig
      12. die eisenfaust am lanzenschaft
      13. meie din liechter schin
      14. under der linden
      15. mayenzeit one neidt
      16. mönch von salzburg (das nachthorn)

   why would i have stopped at merely
Orff's reading of Carmina Burana -
                 sure... that's the entry point...
   but the radio only plays o fortuna till
the cows come home in a full-moon lit night...
yawn...
    if only: fortune plango vulnera,
      veris leta facies, omnia sol temperat,
     floret silva, or... or!
   a monk's love song for the queen of england -
were diu werlt alle min:
              were diu werlt alle min
              von dem mere unze an den Rin,
              des wolt ih mih darben
              daz diu chunegin von Engellant
               lege an minen armen.

but no... it's o fortuna or nothing from that album
on the radio...
    i get it, great song...
   but why is auld lang syne only sung once
a year, on new year's eve?!
              
as with women, so with music, one simply tires of
contemporary examples: not exactly the music
but the lyrics behind the music...
                        music will never change to appease
the brute and the beast... but modern lyricism
is just agitating... it exhaust with its choice
of subject matters...
                                and by the looks of it...
    i spend too much time with music to find myself
in needing the comfort of a woman's voice,
a cuddle or relationship or whatever you want
to call it from now on...
           i am wedded to three women that will
never materialize: Euterpe, Sophia and Amber...
and all the better...
                                i could never wallow in what's
currently being wallowed in...
by some who have these recurrent dreams
and are unable to stop them from recurring...
hence my suspicion with the anglo-saxon traits
of vivid dreaming: this cruch of relying on dreams...
of so easily being ***** by celesto-cerebral powers
that impregnate their sleeping heads with
these realities that only exist in the mind and
a sleeping mind at that!


(nb. not proof read, apologies in advance for any mistakes, upon rereading will correct if any appear - or i'll just keep them...)

look at these two slogans: let's make America great (again)!
complimenting the English variation
let's get our country back! ring any bells? i guess you must
have heard one or the other as an English speaker -
it's hardly surprising - the English Prime Minister singing
a little toodeloo then uttering the word right upon
reentering number 10 - shambles ahoy! every rat and
mutineer bailed - we're in free-fall, Trotsky had it coming,
this guy hasn't - hardliner but a bubble-gum tongue -
it stretches like a joke my English teacher said:
how was copper wire invented? hmm? two Scots
tugging and pulling in opposite directions a two pence coin -
for all their worth, they joked the blond quiff of
both Boris and President Donald Yeltsin - where one
gets drunk on egoism, the other just gets drunk -
even though they don't like him in Scotland, they sure as
hell bought the slogan like a Big Mac - the problem is
there's a zenith, and then a necessary decline -
you can reach the zenith of breaking the 100m sprint,
but then a stock-market dip (necessary) -
much of Britain's exit from the European Union was due
to the campaign trail of the Doodle T - the best politician
i assume is the one that enjoys the most prodding jokes,
which also means the majority of votes,
jokes and votes walk hand-in-hand - people don't want
leaders, they want caricatures - after all, the little existences
have to matter with a joke in the Oval office.
i can't imagine the unholy alliance of feminists running
the place in the west - Theresa May in England,
Hilary Clinton in America, Angela Merkel in Germany,
Ms. Le Pen in France, the Polish prime minister
Beata Szydło - it has to look like a 2nd Cold War scenario,
a break from World Wars... Putin and pukka Tyson Trump
on the other side, macho v. macho - man talk and
the ultimate bromance. i know that Nietzsche referenced
genius too much, assuredly i hear that a lot too around
here with child geniuses storming around for silverware -
children geniuses and not original? so technically you're
talking about data storage in porridge - trained monkeys,
right? those children will be scarred for life as if they
saw their parents ******* - what sort of genius is a genius
if he doesn't work from blank but is there are a memory
gimmick to boost hopes of curing dementia?
philosophy doesn't do geniuses, it does things like Spinoza,
solitary wanderers, loners - outsiders and mesmerisers,
there's no genius in philosophy - there's only solitude -
granted that an open-minded psychiatrist is a modern subplot
in not reading philosophy - where is the ultimate source
of compassionate solely theory based (anti) psychiatry?
in reading philosophy books rather than exercising authority /
abusing it - R. D. Laing is a perfect example -
who wrote after reading philosophy books - i mean read them,
in the English speaking world i recommend reading
the works of the anti-psychiatric movement of the 1960s,
which was much bigger than the Beat Movement - obviously
not as dazzling, but with poetry you're imitating Philippe Petit
(film, the walk) - i watched it and my legs experienced
needles, and a firm assertion of gravity and the location
of the floor - films like that are worse than horror -
you share the heart of the original, but given it's Plato's cave
we're talking about representing the events, you realise
that no matter how much you want your shadow to be
Philippe Petit, you hear from the outside world, your legs
are firmly on the ground - basically: **** that - men are not
born equal, they have to live by principle to be at least moderating
their excellence into a respectable cohesion (democracy) -
quiet simply juggling their strengths with their weaknesses -
man is not born equal, he was to strive for equal measure -
when subduing their strengths and when exfoliating them -
no man is born equal, as no man is an island - the two synchronise.
(i'm deliberately masking what's coming)...
but there is genius in philosophy - but only in one area of
interest - religion... we know that popular beliefs are
grounded in plagiarism - the Trojans became the Romans
via the accounts of Virgil, and we know the Trojans in
becoming Romans plagiarised the Greek polytheism -
Zeus became Jupiter, Poseidon became Neptune,
Cronos became Saturn, Hera became Juno, Aphrodite
became Venus... etc., it was done to mimic the Greek heart
from the defeat at Troy, to invoke a heart that overcame -
every pauper and every king would identify with
this pluralism - but a second plagiarism had to come -
it was prophetically echoed from approximately 2000 years -
the Greeks later plagiarised the Hebrew concept -
the monotheistic concept, yet because their thinking
was so advanced (or so they thought) they dismissed the
sects of the Pharisees, the Sadducees, the Essenes and
the Zealots... their hero was their antagonist - and nothing
of their learning was actually work their concerns since
they boasted of their Aristotle and their Plato and their
Socrates - the peddle-stool effect appeared -
but what if a Latin man (well, these letters are Roman) were
to say - never mind the son, how about the father?
in Christianity the father is rather anonymous in his
omnipresence etc. - but let's assume on the biological tenet
that we are referring to the old testament god -
would we want to plagiarise the Greek plagiarism of
Hebrew? i already mentioned the four prime canons as
imitations of the tetragrammaton - of course they're
intended to not be identical accounts, but there must be
two that are mirror images - i.e. referring to h      &      h
of the tetragrammaton - if there are no two mirror images
then we are bothered - i can see why the Greek mind thought
that Y refers to a convergence, a mother, a father, a child
and the entry point to the gospel: a genealogy -
Y being representative of a convergence - past and present,
following through - this is all about first impressions,
from what i can remember and regurgitate back -
in Catholic school we were taught by majority the gospel
of St. Mark - the others were discredited -
i can't tell you if there are two identical gospels (or at least
with very little variation between them) - what comes after
them is what comes after all essences of religion,
bureaucracy - imams and priests, yoga teachers and
whatever it is that comes with religion for the common man,
but in the new testament this is the essence, a shady
reinterpretation of the tetragrammaton - but a Latin man
who didn't bother to attribute symbols with nouns,
but made his alphabet musically orientated for the
castrato and the choirs to come - a (alpha) b (beta)...
o (omicron / omega) it became obvious that the four letters
arranged as so with missing Adam and missing Eve
would provide more than just four interpretations of
the same event / person - for when a Greek has to cut off
-lpha from a to attach it to another letter to create meta,
the Latin man has only to cut off less, perhaps dentistry's
ah, or otherwise cut off -ee from b... the world is full
of such possibilities, and this is the only area where
genius can be applied to philosophy - the genius of
philosophy is within religion, and nowhere else -
of course mind that i don't identify myself as one -
i treat genius as an angel or a demon, that fairy-tale
race of creatures that whisper into your ear - markedly
geniuses are more powerful in demanding an individual
rather than clones of the individual, e.g. Mohammad
and Muslims, Jesus and Christians... which is why i suppose
the genius of Moses also allowed others to write on sacred
paper, but of course excluding Malachi for falling into
heresy with a polytheistic concept of reincarnation, not
oddly enough Malachi's was the last book before the two
major strands of his heresy emerged like Behemoths.
Di gloria il viso e la gioconda voce,
Garzon bennato, apprendi,
E quanto al femminile ozio sovrasti
La sudata virtude. Attendi attendi,
Magnanimo campion (s'alla veloce
Piena degli anni il tuo valor contrasti
La spoglia di tuo nome), attendi e il core
Movi ad alto desio. Te l'echeggiante
Arena e il circo, e te fremendo appella
Ai fatti illustri il popolar favore;
Te rigoglioso dell'età novella
Oggi la patria cara
Gli antichi esempi a rinnovar prepara.
Del barbarico sangue in Maratona
Non colorò la destra
Quei che gli atleti ignudi e il campo eleo,
Che stupido mirò l'ardua palestra,
Né la palma beata e la corona
D'emula brama il punse. E nell'Alfeo
Forse le chiome polverose e i fianchi
Delle cavalle vincitrici asterse
Tal che le greche insegne e il greco acciaro
Guidò dè Medi fuggitivi e stanchi
Nelle pallide torme; onde sonaro
Di sconsolato grido
L'alto sen dell'Eufrate e il servo lido.
Vano dirai quel che disserra e scote
Della virtù nativa
Le riposte faville? E che del fioco
Spirto vital negli egri petti avviva
Il caduco fervor? Le meste rote
Da poi che Febo instiga, altro che gioco
Son l'opre dè mortali? Ed è men vano
Della menzogna il vero? A noi di lieti
Inganni e di felici ombre soccorse
Natura stessa: e là dove l'insano
Costume ai forti errori esca non porse,
Negli ozi oscuri e nudi
Mutò la gente i gloriosi studi.
Tempo forse verrà ch'alle ruine
Delle italiche moli
Insultino gli armenti, e che l'aratro
Sentano i sette colli; e pochi Soli
Forse fien volti, e le città latine
Abiterà la cauta volpe, e l'atro
Bosco mormorerà fra le alte mura;
Se la funesta delle patrie cose
Obblivion dalle perverse menti
Non isgombrano i fati, e la matura
Clade non torce dalle abbiette genti
Il ciel fatto cortese
Dal rimembrar delle passate imprese.
Alla patria infelice, o buon garzone,
Sopravviver ti doglia.
Chiaro per lei stato saresti allora
Che del serto fulgea, di ch'ella è spoglia,
Nostra colpa e fatal. Passò stagione;
Che nullo di tal madre oggi s'onora:
Ma per te stesso al polo ergi la mente.
Nostra vita a che val? Solo a spregiarla:
Beata allor che nè perigli avvolta,
Se stessa obblia, né delle putri e lente
Ore il danno misura e il flutto ascolta;
Beata allor che il piede
Spinto al varco leteo, più grata riede.
Che fai tu, luna, in ciel? Dimmi, che fai,
Silenziosa luna?
Sorgi la sera, e vai,
Contemplando i deserti; indi ti posi.
Ancor non sei tu paga
Di riandare i sempiterni calli?
Ancor non prendi a schivo, ancor sei vaga
Di mirar queste valli?
Somiglia alla tua vita
La vita del pastore.
Sorge in sul primo albore;
Move la greggia oltre pel campo, e vede
Greggi, fontane ed erbe;
Poi stanco si riposa in su la sera:
Altro mai non ispera.
Dimmi, o luna: a che vale
Al pastor la sua vita,
La vostra vita a voi? Dimmi: ove tende
Questo vagar mio breve,
Il tuo corso immortale?
Vecchierel bianco, infermo,
Mezzo vestito e scalzo,
Con gravissimo fascio in su le spalle,
Per montagna e per valle,
Per sassi acuti, ed alta rena, e fratte,
Al vento, alla tempesta, e quando avvampa
L'ora, e quando poi gela,
Corre via, corre, anela,
Varca torrenti e stagni,
Cade, risorge, e più e più s'affretta,
Senza posa o ristoro,
Lacero, sanguinoso; infin ch'arriva
Colà dove la via
E dove il tanto affaticar fu volto:
Abisso orrido, immenso,
Ov'ei precipitando, il tutto obblia.
Vergine luna, tale
È la vita mortale.
Nasce l'uomo a fatica,
Ed è rischio di morte il nascimento.
Prova pena e tormento
Per prima cosa; e in sul principio stesso
La madre e il genitore
Il prende a consolar dell'esser nato.
Poi che crescendo viene,
L'uno e l'altro il sostiene, e via pur sempre
Con atti e con parole
Studiasi fargli core,
E consolarlo dell'umano stato:
Altro ufficio più grato
Non si fa da parenti alla lor prole.
Ma perché dare al sole,
Perché reggere in vita
Chi poi di quella consolar convenga?
Se la vita è sventura
Perché da noi si dura?
Intatta luna, tale
È lo stato mortale.
Ma tu mortal non sei,
E forse del mio dir poco ti cale.
Pur tu, solinga, eterna peregrina,
Che sì pensosa sei, tu forse intendi,
Questo viver terreno,
Il patir nostro, il sospirar, che sia;
Che sia questo morir, questo supremo
Scolorar del sembiante,
E perir dalla terra, e venir meno
Ad ogni usata, amante compagnia.
E tu certo comprendi
Il perché delle cose, e vedi il frutto
Del mattin, della sera,
Del tacito, infinito andar del tempo.
Tu sai, tu certo, a qual suo dolce amore
Rida la primavera,
A chi giovi l'ardore, e che procacci
Il verno cò suoi ghiacci.
Mille cose sai tu, mille discopri,
Che son celate al semplice pastore.
Spesso quand'io ti miro
Star così muta in sul deserto piano,
Che, in suo giro lontano, al ciel confina;
Ovver con la mia greggia
Seguirmi viaggiando a mano a mano;
E quando miro in cielo arder le stelle;
Dico fra me pensando:
A che tante facelle?
Che fa l'aria infinita, e quel profondo
Infinito seren? Che vuol dir questa
Solitudine immensa? Ed io che sono?
Così meco ragiono: e della stanza
Smisurata e superba,
E dell'innumerabile famiglia;
Poi di tanto adoprar, di tanti moti
D'ogni celeste, ogni terrena cosa,
Girando senza posa,
Per tornar sempre là donde son mosse;
Uso alcuno, alcun frutto
Indovinar non so. Ma tu per certo,
Giovinetta immortal, conosci il tutto.
Questo io conosco e sento,
Che degli eterni giri,
Che dell'esser mio frale,
Qualche bene o contento
Avrà fors'altri; a me la vita è male.
O greggia mia che posi, oh te beata,
Che la miseria tua, credo, non sai!
Quanta invidia ti porto!
Non sol perché d'affanno
Quasi libera vai;
Ch'ogni stento, ogni danno,
Ogni estremo timor subito scordi;
Ma più perché giammai tedio non provi.
Quando tu siedi all'ombra, sovra l'erbe,
Tu sè queta e contenta;
E gran parte dell'anno
Senza noia consumi in quello stato.
Ed io pur seggo sovra l'erbe, all'ombra,
E un fastidio m'ingombra
La mente, ed uno spron quasi mi punge
Sì che, sedendo, più che mai son lunge
Da trovar pace o loco.
E pur nulla non bramo,
E non ** fino a qui cagion di pianto.
Quel che tu goda o quanto,
Non so già dir; ma fortunata sei.
Ed io godo ancor poco,
O greggia mia, né di ciò sol mi lagno.
Se tu parlar sapessi, io chiederei:
Dimmi: perché giacendo
A bell'agio, ozioso,
S'appaga ogni animale;
Me, s'io giaccio in riposo, il tedio assale?
Forse s'avess'io l'ale
Da volar su le nubi,
E noverar le stelle ad una ad una,
O come il tuono errar di giogo in giogo,
Più felice sarei, dolce mia greggia,
Più felice sarei, candida luna.
O forse erra dal vero,
Mirando all'altrui sorte, il mio pensiero:
Forse in qual forma, in quale
Stato che sia, dentro covile o cuna,
È funesto a chi nasce il dì natale.
Di gloria il viso e la gioconda voce,
Garzon bennato, apprendi,
E quanto al femminile ozio sovrasti
La sudata virtude. Attendi attendi,
Magnanimo campion (s'alla veloce
Piena degli anni il tuo valor contrasti
La spoglia di tuo nome), attendi e il core
Movi ad alto desio. Te l'echeggiante
Arena e il circo, e te fremendo appella
Ai fatti illustri il popolar favore;
Te rigoglioso dell'età novella
Oggi la patria cara
Gli antichi esempi a rinnovar prepara.
Del barbarico sangue in Maratona
Non colorò la destra
Quei che gli atleti ignudi e il campo eleo,
Che stupido mirò l'ardua palestra,
Né la palma beata e la corona
D'emula brama il punse. E nell'Alfeo
Forse le chiome polverose e i fianchi
Delle cavalle vincitrici asterse
Tal che le greche insegne e il greco acciaro
Guidò dè Medi fuggitivi e stanchi
Nelle pallide torme; onde sonaro
Di sconsolato grido
L'alto sen dell'Eufrate e il servo lido.
Vano dirai quel che disserra e scote
Della virtù nativa
Le riposte faville? E che del fioco
Spirto vital negli egri petti avviva
Il caduco fervor? Le meste rote
Da poi che Febo instiga, altro che gioco
Son l'opre dè mortali? Ed è men vano
Della menzogna il vero? A noi di lieti
Inganni e di felici ombre soccorse
Natura stessa: e là dove l'insano
Costume ai forti errori esca non porse,
Negli ozi oscuri e nudi
Mutò la gente i gloriosi studi.
Tempo forse verrà ch'alle ruine
Delle italiche moli
Insultino gli armenti, e che l'aratro
Sentano i sette colli; e pochi Soli
Forse fien volti, e le città latine
Abiterà la cauta volpe, e l'atro
Bosco mormorerà fra le alte mura;
Se la funesta delle patrie cose
Obblivion dalle perverse menti
Non isgombrano i fati, e la matura
Clade non torce dalle abbiette genti
Il ciel fatto cortese
Dal rimembrar delle passate imprese.
Alla patria infelice, o buon garzone,
Sopravviver ti doglia.
Chiaro per lei stato saresti allora
Che del serto fulgea, di ch'ella è spoglia,
Nostra colpa e fatal. Passò stagione;
Che nullo di tal madre oggi s'onora:
Ma per te stesso al polo ergi la mente.
Nostra vita a che val? Solo a spregiarla:
Beata allor che nè perigli avvolta,
Se stessa obblia, né delle putri e lente
Ore il danno misura e il flutto ascolta;
Beata allor che il piede
Spinto al varco leteo, più grata riede.
Word Therapy Apr 2015
In this morning's waiting room
And then the café, breaking bread -

I might have read,
Engaged in reverie
Lost myself in thoughts,
Or meditative memory.

But someone overruled
To agitate the air
With an imbroglio
With the inane, vain,
Smug banter of local radio.

It claimed the arena,
And turned our space
From haven into mayhem,
Compulsively silting up
My poor, empty ears
With an unhealthy sound.
Like painting out the view
Behind Beata Beatrix
With a filthy fairground.

Just what we need!
This constant aural cattle-feed.
So: every tree in my opinion
- (I'm speaking as a lowly minion)
Should be hung with massive speakers
Huge loudspeakers, woofers, tweeters,
To entertain us in every place
With never-ending drum and bass,
Then verbose youths, with wit so clever
Can pump us full of **** forever.
A rant about ubiquitous noise
Mateuš Conrad Jan 2023
qiss kiss ts'kammen
ordeal of the dyslexics.

****** innuendos aplenty:

i cycled with a rucksack full of empty cider bottles
and one tiny 35cl where whiskey would
otherwise be found... i have a fetish for recycling,
a fetish for recycling, not owning a car but rather
two bicycles, long walks in the forest alone,
scratching my head and pretending to braid parts
of my beard: rather, pinching it and twisting the pinched
part so it might appear that i have saber-teeth either side
of my chin...
                   little pleasures...
i would otherwise be known as a: KLOSZER...
KLOSZ... lampshade... kloszer is a derogatory term
for someone in Eastern Europe who collects empty bottles
from skips to later bring back to a shop
to get his WACŁO (VATSWO) - i guess i imagined this word:
in the olden days of the early 1990s...
us boys used to play during the summer running mayhem,
on our breaks we'd go to the shop and buy
TURBO gum, chew chew chew...
and have a little prized paper of a car,
and we used to buy lemonade, later pepsi...
if we bought a lemonade (always in a glass bottle)
and drank it on the spot, returned the bottle to the shop...
we weren't charged extra for the drink...
but if we decided to buy a glass-bottled drink and not
return the bottle on the spot? we'd get charged extra:
glass was precious under communism...
KLOSZER? the person who would scout the urban
environment and pick up leftover glass bottles
for a drink of *****... but i'm recycling and i feel mightily
proud of... "proud"... of this Achilles heel...
baron of crashing chandeliers...
                     but it wasn't raining when i performed this task...
when i cycled to the VAPE shop on North St.
inquiring... i was giving this ASPIRE Typhon 100 as
a present... but the more my lips and breath snuggle on
this **** no smoke comes out... and the smoke is harsh...
coils?! coils?! over-used coils?
i walked in to the shop with the sort of would-be
girlfriend with piercings and tattoos
   and all that jingle at the counter... some random guy
sticking around for too long, i broke his train of thought...
i was trying to break past the smoke pretending
there was a dead carcass in the room and instead of smoke
there were flies... **** me... i'm looking for a new coil...
new coil she says... she starts rummaging...
it started raining by then...
           she picked up a £15 packet of five filters... coils...
PnP-VM6... like this sort of detail actually matters...
i ask her... so how do you change them?
she replies: you just pull it out...
so i pull it out... oops...
                     *** scene worded...
my flask is full of blueberry oily liquid... it spills...
all while there's this: now turning into a creepy guy
in the background obviously not buying just
trying to work his game with this woman behind
the counter... the liquid spills...
playful innuendo conversation: oh... i'm not intimidated...
i have underperformed in my life...
not exactly premature *******... it's just when
she's the madam of the "parlour" and i have no energy
and i need to chop my **** off and replace it with a *****
the fluid spills my hands are greasy
she tells me that she'll get the tissue...
oops... once more... obviously it was a super-charged
***-metaphor...
i can't remember the last time i was called HONEY
and the whole affair was brushed off so easily with
***: in my mind, guiltily displaced...
   i bought the filters and pushed when the sign on
the door indicated PULL...
as confused as anyone might be...
when, where? apart from a VAPE shop will you get to pull
out an intricate part of a tool...
spill juices and have a woman retort with: let me get you
some tissues... i mean... that's super-charged Freudian
forbid might have any choking-jokes aside beyond
the already made via innuendo...

i'm richer than the rich having none of their worries
or the follies,
i do own what the rich own: and for that i am
rich in not having to worry about owning
things that might cause me to worry -
                   if it might be only for a minute or two:
this moulded heap of cow dung
    and mud - and milk and water -
   leave behind all the chains of gravity and marry
air: marry air and rise higher to the highest
point - touch the membrane where air disappears
and what is left is the vacuum where stars dictate
what is and what isn't...

or to better translate...

    reading one poem: Zbigniew Herbert's
   Former Masters while listening to Faun's
Sonnenreigen

and as if by magic my knowledge of English
disappears in my mind to a silence...
eaten up twice, ejected thrice!

\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \

dawni mistrzowie
obywali się bez imion

        (in der goldnen morgenstund
     ziehen wir aus des tales grund)


   ich sygnaturą były
białe palce Madonny  (und wir tanzen
                                               froh hinein
      in den frühen sonnenschein)


albo różowe wieże
   di città sul mare    (hoch hinauf auf bergeshöhen -
                      
  a także sceny z życia
   della Beata Umiltà      / -  um ins auge lughs zu
                                               sehen)


   roztapiali się   (lasst uns feiern
   w sogno              (             diese zeit
miracolo                  ( die der sommer
     crocifissione              ( hält bereit...)

    znajdowali schronienie
pod powieką aniołów        
                                                (du lässt deine raben ziehen
                                               in die felder golden stehen
                                                und das helle lichte rad
                                                dreht sich über lughnasad)


   za pagórkami obłoków
w gęstej trawie raju
                                                (muzik gemisch nach chor)
   toneli bez reszty                                      "
w złotych nieboskłonach                          "
  bez krzyku pzerażenia                            "
bez wołania o pamieć                                "
                         ­                                             "
   powierzchnie ich obrazów                    "
są gładkie jak lustro                 (es war nun ein
                                                             ganzes jahr)


nie są to lustra dla nas      (seit ich dich beim tanze sah
   są to lustra wybranych      (allzu oft in langer nacht)
                                                 habe ich an dich gedacht)
....

     sprawcie niech spadnie ze mnie
wężowa łuska pychy           (könig sommer führt den tanz
                                               dem ich folg im blütenkranz
                                               und so dreht sich unser kreis
                                               in der alltbekannten weis')


  niechaj zostane głuchy
   na pokuszenie sławy    (du lässt deine baben ziehn
                                           in die felder golden stehen
                                              und das helle lichte rad
                                              dreht sich über lughnasad)


/ / / / / / / / / / / / / / / /

ehemalige meister
sie lebten mich selber
    ohne namen

       (w porannej godzinie, złotej)
    pull us from the grand valleys...
oh ****... incursion of the English:
the red-coats are coming!

       ciągnąć nas z wielkich dolin...

   ihr unterschrift war
weiß finger Madonna  (i my tańczyli
                                               radośni zu-hausen, W
                                 wwww to:
schdat:  frühen-para-freeze: fruit:
early... sonnenschein - sun-lighting
oblivion... sun-glee: shine...)


oder rosa türme
   di citta sul mare    (wysokie
                 ÚP z  
wyżyny górskie -
                      
  und auch sZenen mit leben
   della Beata Umilta      / -  um ins auge lughs zu
                                               sehen)


geschmolzen sich   (liście nas świętować  
in sogno              (             ten czas
miracolo                  ( there the summer, to i too
                                           that: there, the: to i too:
                                        ta jedyna stokroć:
                                         zerk chłodem oka: powieka...
                                   okno na świat... rano:
                                              i modłem: terz:
                                          anatomia bosa noga...
                                    dzicz: bosa noga boga...
rap rap... all that rap might bring to suffice:
the polyglot presence of an African incursion
into Europe... mumble mumbo jam: tát tát... jum-b'oh!

a thought experiment one awry: trying to exclude
English from my psyche for a little while
proved insufferable, even if listening to a song
on Deutsche and reading a Polieren script...
sneaky ******* has a way to return...
i wanted to keep a perfect translation
of: reading a script in Polieren while listening
to a song in Deutsche...
subsequently translating the read Polieren
into Deutsche and reimagining hearing Deutsche
al Polieren... not in the right interest of
the English philosophy ("esoteric aesthetic")
of queuing... ****** just butter in: elbows held high!

SMUTNA SUKNIA: OGIER: PEJCZ!
   co stonoga-noga-o-gołą: nogę...
widmo... język... mów a mowa...
                                     bzdeta: mów!
ogier: stonoga... wilko-kroć...
  step... mowa: noga... ogień: zór...
jęk: kleṅska: ogień: ozór...
                            język: ksieżyc...
ogień: rosputsta: i nadal mi brak słów!

     crocifissione              (trzyma gotowość...)

    sie fanden zuflucht
unter augenlid auf engel        
                                                (wypuszczasz swoje kruki
                                               by stanąć na złotych polach
                                                i koło jasnego światła
                                                zakręty samo-w-się nad
                                                lughnasad!)
 ­                                     

   hinter hügel wolken
in der dicke gras auf paradies
                                                (muzyka­: tylko muzyka,
                                                     bez, słów)

   sie ertranken ohne der rest                    "
im golden himmelneigung                       "
  ohne schrei auf grusel                             "
ohne anruf um erinnerung                       "
                                                               ­       "
   oberflächen ihr gemälde                        "
sind glatt wie spiegel                 (to był jeden dobry
                                                           ­  cały rok)


nien sind dies spiegel für uns
   sind sie diesser spiegel die ausgewählt

                                               (odkąd ja i ty na tańcu okiem wgląd
                                               także często w dłuższej nocy)
                                               miałem ja, myśl twoją)

....

     mach es möglich lassen werde fallen
    von mich
serpentin schale auf stolz  
                           (król lato prowadzi taniec
                           za którym podążam w wieńcu kwiatów
                           i tak obraca się nasz krąg
                           w znany sposób)


  lassen ich werde bleiben taub
   an verlockung von / auf
                       RUHM        (pozwalasz odejść swoim dzieciom
                                              stanąć na złotych polach
                                              i koło jasnego światła
                                              odwraca Lughnasad -

                                      
płuco - singular... plural?
   płuca... lungs....
    garden of breathing!
soul always escapes the noun...                       

\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \

just to double check, translating from ******
to German and German to English,
that how i would have otherwise arrived
on these shores if my only mode of transport
was the tongue:
if i had no legs and perhaps no eyes...
if i were an idea of English that could express
it as I, Ja, Ich...
        and, yes, theirs'...
       iota > whatever might come after...

ah! this is one of those thought experiments!
it has to be! i'm excited!
i'm truly awakened!
this muddle of memory, dream, imagination,
reality a sprinkle of words and hey presto!
starved from images having moved
from the Age of the Image
to the Age of the Music...
it's so simple...
once upon a time you could only hear
music if someone played it good
or you played it badly...

yet when someone wrote a word...
or when someone painted a painting...
it could be written once
yet preserved by time
by this ingenious overcoming of God
(no, not man)
and if god "wrote" mountain man "wrote"
Pyramid,
if god "wrote" river man "wrote":
boat bridge watermill...
if god "wrote" forest man "wrote":
pluck out these trees stop looking
for berries and mushrooms...
look for grass, edible grass! find me arable
land that's not a desert!
of once mountain ranges that passed
from time into non-history
    into keepers of time by the whims
of the fluted wind...
                  
by wind my breath...
by my breath the decay of creative rust...
     i can only create dead things...
with me the power of death-creativity...
i invented the stirrup with me gone
the horse might finally not graze so easily
after the work of civilization has been done...

only then might the four horsemen
come with me dead and the stirrup
   i can only create dead things...
i am the death-creativity...
with me there will not need for the fork
or the knife the spear and the rope
upon waking a new world
i will only know words like mountain
apple tree i will know the word cloud
i will know to say the sea and that sea
i will call the caspian sea: sea...
and the atlantic sea: sea...
    and i will call the Danube the Oder
and the Oder the Vistula
but i will not know what is Danube or Oder
i will be unable to say or dream or conjure
a fork without: the fork
i will be in Paradise...
i will not know the concept of ******
because there will be no word for ******
there will be no Madonna or pregnant woman
there will be no foetus there will be so many words
missing! so many words will be missing...
all the basic words of coordination
will be there: and the Highest Abstracts
will be there: will, hope, dream,
    there will be there: be, am and i,
             there will be: because, are you,
there will be giggle and there would be crying,
there would be sad and there would be happy...
there would be: because and after and by
and there would be...
there would be no knowledge nor anything
concerning grammar...
this revision of "vocabulary" would imply
there being no real vocabulary,
a dream-world vocabulary of:
if said thing goes not exist... there's no word for it...
there would be no word: hammer
because there would be no need for hammers
indeed: nails...
motion of hammering...
there might be a rock and a trick of a hardened shell...
there would be no word for distance:
mile... by looking upon the sun...
there would be the Eye of the Blue
and the Eye of the Navy-Glee... there would
be no Night no Nothing
    no Night in this Hanging Pyramid of Babel...

there would be no Moon or Sun
only the Eye of the Blue
and the Eye of the Navy-Glee...
Glee? SH.... what's SH in shIMMER?
what's IMMER?
(oops... a Socratic stumbling block)
   immer... ALWAYS...
      what's SH+H? shh? be quiet always?!
SH... sound, vibration is sound...
            shh! yes: i'm telling you: it's going to be
like that, always...
   promised you 72 virgins?
wouldn't you just want your mind un-muddled?!
what's un- and muddled?
un- is not... not of when coupled to a noun
that works like a verb... doing the muddling...
medley muddling mummifications: toilet... paper...

toilet? no... no knowledge of toilet in "heaven"...
no paper too...
     word... what's word?
God... what is God... no God...
word is the a priori already invested crown
of curtailing words to begin with...
not imitation sound: __S

ah... sobering up... i love this bouncing along of English
dynamic like everyone is invoked to be involved...

                                          Z__­___

that's how the West met the East in writing

Z_________S

my "god" will be the word ONOMATOPOEIA...
and his son will be MIMIC
and his wife will be NĀMÉ
                        alternative written by angels
as NAMEH... because by then only angels will have
knowledge of the clue, not God,
of YHWH... YHWH will become as comical
as the 21st graffiti spray-painted by some boy
in the outskirts of London...
this scribble should have been preserved by the angels,
but like Prometheus, the arch angel Samael
brought down this scribble...

they brought the mummies and their hieroglyphs
that turned out to be Emoticons...
the Egyptians had two brothers...
the brother Aztec who copied the eldest
brother, Egyptian in constructing the Pyramids
and brother of the Great O of the Orient
who squinted his eyes with avarice and lineage
and said: i'll write like you, i'll see through you...
you give me mummified bodies
i'll give you skeletons...
the Aztec was the youngest,
the Egyptian the Eldest...
  the Khan was in the middle...
and Khan was right... he employed a pre-digitalisation
of scripts... imagine throwing
the letter G into Egyptian hieroglyphs...
some ****** did that to Khan's great counter
of hieroglyphs full bodied...
to hieroglyphs pure skeleton...
prior to Latin: not even Greek was a skeleton-key?
what? letters marrying numbers?!
unheard of?

1111111... one... lllllll (little l)... IIIIIIII (big iota)

imagine dropping a latin letter into Egyptian
"script"...
look what happened when someone dropped
something foreign into
Chinese hieroglyphs and so was born
Katakana... Chinese hieroglyphs came first...
then came Katakana...
then came the elevated:
if the story is true... and the Austrians
think themselves better than the Germans...
someone gave birth to the scribbles...
Korean came last...

       that feeling you get when you're trying to look
for an actor's name:
he playss the role of Grand-Duke?
Emperor? of the Habsburg Dynasty...
the elder brother of Marie Antoinette...
beautiful actor...
                          lips like purses...
who threw that ******* bone against the Chinese
hieroglyphs that spawned Japanese minimalism
that translated: ha! translated Chinese through
Japanese to Korean... split the ******* in two...
towing two! towing two!
                          Zhin Chin ****... silly!
   i'm not joking...
           Žin vs. Żyn... Rzym! Rzym... Rome! Rome!
hmm...
           Źın...          Žiń...
  
ha ha... the Nazis smoked out the son of the devil
of the people who gave them abode for almost...
whenever Poland, converted (insert a snigger...
i have the noun-spelling for it...
but not the onomatopoeia, ha ha... laughter
and rugby)...

change of direction at work...
i'm feeling an aura of: DISTANCING...
people are feeding off the appetite of me: leaving...
and their lives being over...
of course they will not be over...
they'll be feet in not worn shoes
in shoes boxes on shelves in libraries
of fickleness of the female side of humanity...
only angels should have been given
the crack-head code of the 4 letter "signature" of
YHWH... i'll give Jesus credit...
well... Beelzebub...

HANGU:L! that ingenious king of Korea
that: seeing a stick being thrown
at a bunch of sticks assembled as a shelter
of the Chinese hieroglyphs witnessed as the Japanese
folded... worked on an argument
of introspection: kept it...
hmm... what are those weird ISLADERS
******* around it?
they have the BOLD katakana
and the ITALIC hiragana...
two ******* trenches...
just let some westerner know:
the Hiroshima (katakana)
and the Nagasaki (hiragana)...

   Chernobyl and Fukushima...
the pregnant women were advised to drink iodine...
boom! boom! boom!
ergo? no real, comparatively: "boom" as boom!
or  BOOM...

it's the second morning i'm woken up from briefly dreaming...
point about dreaming? the content doesn't matter...
i'm not a hyper-focused Freud...
dreams are dreams in
how fog is fog and a hurricane is  hurricane...
dreaming heavily:
you feel exhausted if you slept for 10 hours
or 5... dreamless...
you slept: you didn't dream...
but dreams creep up on you:
they play fakery with your body:
you weren't sleeping: you were dreaming...
unlike getting blind drunk
and... sleeping: not dreaming...
with the lesser baggage(d) people...
snails? no... elephants! no ivory tusks...
already no fur... no drunks...
edible cartilage of the ears...
flapping... hmm... i might have to invent
a rug... a place to take off one's shoes...
shoe?
shoe prior to sock? obviously...
shoe prior to sock...
sexed up legs... procreation by the chemical
demise of acting...
if not sold to actors:
a god-send...
i could **** each any every ugly *****
but... god almighty... the impossible feats...
with Xerxes on your back?
the second battalion ambush of Greece?!

currently as is "currently": and, ahem... "history":
a history of plug-hole psychology
of inescapable Darwinism: cuckoldry...
or Plato's ***** joke about the feminism
of Hindus and their tired, wasted concern for Hygiene...
they bathed with the dead...
so the dead came and ate up the living...

for the past days... of note... two...
upon waking i hear my name being called:
Mateusz!
not twice, thrice, just... once...
i rush down and ask my mother: have i overslept?!
did you call me?
the replies: no... i haven't called you...
why am i: Matthew?
                     i don't think i'm: Matthew Smith
or a Matthew Czopek or a Matthew Eschlert..
or a Matthew Matthews...
why was Jesus Christ not Jesus ben Josephus
ben Matthias?
                i wonder... not really: "wandering"...

it was but a little nugget of inspiration of marijuana
and i went off the tangent...
i would not replicate the original ******
poem into German
   and the German song into ******...
because... springboard og ingenuity
English woke up!
as if: spontaneously...
i can't appreciate poetry written by
mono-linguists or ****-up: kissy: tut-tut..
smooch kiss-up immigrant ****-wits
of: this is only a Lingua FRANCA...
"franca"... a tourist-tongue...
it's a ***** tongue...
people speak it, leave it, abandon it...
sometimes perhaps frame it...
it's a tongue of commerce and Babel
and... at the end of all the tongues coming
together to speak it...
a rather: unsatisfying tongue...
over-salted... over-pompously-self-solidifying
complicated-soliloquy... solipsism...
something this: that: self-
    +-evidently apparent that children ought to
be teaching this modus operandi... *******... ha ha!

letter will not be know since words will not be known,
we will, although know words, that will be sounds
not scribbled down, imagination will be
nullified and nothing will be born with sleep
and dreaming will be alien to us,
since we will not be myopic
*** will be friendship and: we will know not
the word for tool and the specifics of ingenuity
and genius...
there will be no word for man...
and there will be no word for woman
and there will be no diatribe of death and child...

my uncle is in hell and i can almost count
this auditory hallucination:
i will have no concept of auditory: because i heard...
within the non-existence of my bones
and body and blood and brain and heart
in the water and earth turning to air
with each breath...
i will not hear... how my uncle: calls for me...
and how did you live with your mother,
when she aged to a nearing rot...
i lived with them and not people i would exchange
for a properly working bicycle-lock...

for each ******* i would replace the glorious
half hours i had with them
the months i spent with my supposed "lovers"...
i'd take one half hour with a *****
to replace the courting with said woman: unsaid:
to procreate and teach "my" children:
children of the times... flawed lessons
of the march, ancient march of typology
and non-writing and Time as Dust...

am i to help you when i implored the non-existent
deity into my *****,
indirectly you might implore for me:
will i reply to the heaven sent:
what am i to do?!
do as i did: absolutely nothing and nothing too,
that's twice that's hardly not a scone
scuffed and chained to Baron Zung...

            speak two tongues and tease a third...
come the fourth... letters have to turn into images...
in this heaven of no sheltered virgins..
in my noun-basket i will not have words
like pen, or: boiler, roof, eyeliner,
i will not have:
          screen, cinema, actor,
           philosopher, poet, psychologist,
soul: i'll have my self-eating cannibalism of breath...
verbs will merge with nouns
and the only nouns worth existing thereby will
be: specified and "corrupt" by a localised
specialisation:

                 god will be ONOMATOPOEIA...
the son will be MIMIC
and there: within the confines of said time
MIMIC will battle Chimera...
MIMIC will look alike: Chimera
but Chimera alphabetically:

    CHIMERA = ACEHIMR

                   the dead are not so displeasing
when it comes to the living-as-if-dead...
and there are plenty of those
living such: body-and-soul-crushing...
no... i couldn't imagine myself marrying
a troll... just to somehow oddly fit it...
i'm not going to reply to a message:
me and Nicki... says Frankie... are over...
reply: to what? and did you hear
my side of the story? no? no?!
i don't have to hear your side, either!
oculus per oculus!
like for like:
dislike for dislike!

           i'll wait... i'm not actually waiting
for anything other than:
can you please leave me alone?
i'll reply you whenever i feel like it...
i don't feel like
wanting human connection for at least
two days...

there's a hell and a privacy one earns to have
earned it that one rarely wants to
have it made public...
albeit in the "public anonymous"...
all the more willingly... since no immediate
consequences are to  be met: face-to-no-face...
tired of replies...
walking lesbians into the night
is like pretending to not walk
cows into the slaughterhouse...
ego-***** replacing what once was?
Plato the Plumber and the blocked toilet
of reincarnation...
i'm done with pride... Herr Dapf...

             for the waiting to be dead,
falte der primast schattierung:
für das Warten tot zu sein:
ich möchte auch tot sein...

   a death with the hollows
of the hallowed wooded emptied bark....
suffer the sound of a thunder-stroke...
donnerschlaganfall:
all aligned with things living...
nearly: or waiting to be towed toward
A... death...

           morgen?
                          tòmāté...
*******: SPUD!
           morgen butter-kneaded? by the hollows
of said, suggested juices..
my knees are not enough:
meine knie sind nicht genug!
Pinta cielo tordillo,
nube china,
campo llano y callado y compañero,
con blanco mazamorra,
gris camino,
ocre parva
o celeste lejanía;
en silla petizona
-pelo bayo-,
el mate corazón
-¿nido de hornero?-,
en las ramas, de tala,
de su mano
y un pedazo de cuerno
hecho boquilla
en perpetuo delirio
de humareda;
mientras pinta
y se escarba la memoria
-como quien traza cruces sobre el suelo
con pinceles que doman lo pasado;
claros patios de voz azul aljibe,
beata falda,
o entierro jaranero,
mancarrón insolado,
duende perro,
porque sabe rastrear el tiempo muerto,
las huellas ya perdidas
del recuerdo,
y le gustan los talles de frutera,
el olor a zorrino,
a terciopelo,
los fogones de pavas tartamudas,
los mugientes crepúsculos tranquilos
y los gatos con muchas relaciones,
que pinta,
rememora y recupera,
con rojo federal,
azul encinta,
amarillo rastrojo,
rosa rancho,
al revivir saraos encorsetados,
velorios de angelito
caramelo,
tertulias palo a pique,
perifollos,
viejos gauchos enjutos de quebracho,
que describe
con limpia pincelada,
puro candor
y tábano mirada;
para luego tutearse con carretas
o chismosos postigos
de ancha siesta,
o rebaños jadeantes de tormenta;
que pinta y aquerencia en sus cartones
-para algo comió choclo,
entre pañales,
de ingenua chala rubia,
bien fajada
y acarició caderas de potrancas
o de roncas guitarras pendencieras,
en boliches lunares,
ya difuntos-;
mientras mezcla el granate matadura
con el ***** catinga candombero
y aflora su sonrisa de padrillo
-un poco amarillenta,
un poco verde-,
ante tanta visión
reflorecida
-con perenne fervor y gesto macho-,
por la criolla paleta socarrona
donde exprime su lírica memoria.
D'in su la vetta della torre antica,
Passero solitario, alla campagna
Cantando vai finché non more il giorno;
Ed erra l'armonia per questa valle.
Primavera dintorno
Brilla nell'aria, e per li campi esulta,
Sì ch'a mirarla intenerisce il core.
Odi greggi belar, muggire armenti;
Gli altri augelli contenti, a gara insieme
Per lo libero ciel fan mille giri,
Pur festeggiando il lor tempo migliore:
Tu pensoso in disparte il tutto miri;
Non compagni, non voli,
Non ti cal d'allegria, schivi gli spassi;
Canti, e così trapassi
Dell'anno e di tua vita il più bel fiore.
Oimè, quanto somiglia
Al tuo costume il mio! Sollazzo e riso,
Della novella età dolce famiglia,
E te german di giovinezza, amore,
Sospiro acerbo dè provetti giorni,
Non curo, io non so come; anzi da loro
Quasi fuggo lontano;
Quasi romito, e strano
Al mio loco natio,
Passo del viver mio la primavera.
Questo giorno ch'omai cede alla sera,
Festeggiar si costuma al nostro borgo.
Odi per lo sereno un suon di squilla,
Odi spesso un tonar di ferree canne,
Che rimbomba lontan di villa in villa.
Tutta vestita a festa
La gioventù del loco
Lascia le case, e per le vie si spande;
E mira ed è mirata, e in cor s'allegra.
Io solitario in questa
Rimota parte alla campagna uscendo,
Ogni diletto e gioco
Indugio in altro tempo: e intanto il guardo
Steso nell'aria aprica
Mi fere il Sol che tra lontani monti,
Dopo il giorno sereno,
Cadendo si dilegua, e par che dica
Che la beata gioventù vien meno.
Tu, solingo augellin, venuto a sera
Del viver che daranno a te le stelle,
Certo del tuo costume
Non ti dorrai; che di natura è frutto
Ogni vostra vaghezza.
A me, se di vecchiezza
La detestata soglia
Evitar non impetro,
Quando muti questi occhi all'altrui core,
E lor fia vòto il mondo, e il dì futuro
Del dì presente più noioso e tetro,
Che parrà di tal voglia?
Che di quest'anni miei? Che di me stesso?
Ahi pentirommi, e spesso,
Ma sconsolato, volgerommi indietro.
Passata è la tempesta:
Odo augelli far festa, e la gallina,
Tornata in su la via,
Che ripete il suo verso. Ecco il sereno
Rompe là da ponente, alla montagna;
Sgombrasi la campagna,
E chiaro nella valle il fiume appare.
Ogni cor si rallegra, in ogni lato
Risorge il romorio
Torna il lavoro usato.
L'artigiano a mirar l'umido cielo,
Con l'opra in man, cantando,
Fassi in su l'uscio; a prova
Vien fuor la femminetta a còr dell'acqua
Della novella piova;
E l'erbaiuol rinnova
Di sentiero in sentiero
Il grido giornaliero.
Ecco il Sol che ritorna, ecco sorride
Per li poggi e le ville. Apre i balconi,
Apre terrazzi e logge la famiglia:
E, dalla via corrente, odi lontano
Tintinnio di sonagli; il carro stride
Del passeggier che il suo cammin ripiglia.
Si rallegra ogni core.
Sì dolce, sì gradita
Quand'è, com'or, la vita?
Quando con tanto amore
L'uomo à suoi studi intende?
O torna all'opre? O cosa nova imprende?
Quando dè mali suoi men si ricorda?
Piacer figlio d'affanno;
Gioia vana, ch'è frutto
Del passato timore, onde si scosse
E paventò la morte
Chi la vita abborria;
Onde in lungo tormento,
Fredde, tacite, smorte,
Sudàr le genti e palpitàr, vedendo
Mossi alle nostre offese
Folgori, nembi e vento.
O natura cortese,
Son questi i doni tuoi,
Questi i diletti sono
Che tu porgi ai mortali. Uscir di pena
È diletto fra noi.
Pene tu spargi a larga mano; il duolo
Spontaneo sorge e di piacer, quel tanto
Che per mostro e miracolo talvolta
Nasce d'affanno, è gran guadagno. Umana
Prole cara agli eterni! Assai felice
Se respirar ti lice
D'alcun dolor: beata
Se te d'ogni dolor morte risana.
Kay Ireland Aug 2015
Take my hand in yours.

Show me Nocturne: Blue and Gold.
Comment on how the blue of the Thames fading to grey
Reminds you of my sad moods.
Slip in the fact that Whistler was born in the state where I grew up,
And died in the country that you call home.
Make it seem like fate, not coincidence.

Show me Newton.
Talk about Blake’s offense at deism.
Watch the mention of religion skitter past my ears
And right over my head.

Show me Norham Castle, Sunrise.
We’ll squint to make out shapes hidden by sun rays,
But it will only blur more.
We’ll take a few steps back and will see it clearly,
Before strangers obstruct our view.
I’ll comment on how the colours look like that of a child’s nursery.

Show me The Awakening Conscience.
I’ll ask you what you think is happening.
You’ll say that you don’t know.
I’ll point out the absence of a ring on her finger,
A mistress, she was.
She longs for something else.
Annie Miller’s beauty encapsulated in a single painting,
Her own life reflected for a moment.

Show me Beata Beatrix.
I’ll gasp with pleasure,
Recite bits of my favourite Rossetti poems for you to hear.
I’ll tell you the story of Rossetti and Lizzie Siddal,
And though you’ve heard it before,
You listen as though you haven’t.

Show me Ophelia.
Kiss my cheek as I gaze upon it, wide-eyed.
Tell me that I am as fair as Ophelia herself,
And I will smile while I marvel in Lizzie’s grace,
Better depicted by Millais
Than by her own husband.

As we leave
And pass the statue of Millais himself,
We shall embark on our own Shakespearean adventure.
To meet Ophelia’s fate,
Content and unaware of danger
Then drowned all at once,
I pray we refrain.
Charlotte Huston Sep 2017
I found our new Earth
Together;
Our divine Love and Lord,
On this new world;
Our new Jerusalem,
Our new Oasis.

*** nostrae Telluris novum inveni:
Et Domini nostri divinam amore, de hoc mundo;
Nostra urbs Jerusalem,
Beata noster novus Oasis.
I'm looking for my Oasis.
Magnus honor, magna gloria
Te adamare, omnia creata
judicare transitoria.

Felix anima ac beata
quae de mundo se ipsa cavet
et solatia sola habet
in Te, Redemptor peccata.

Rex caelestis, Vir doloris,
benedictus sis, quia estis
*** Maria fonte amoris...
Vir doloris, Rex caelestis.
Che fai tu, luna, in ciel? Dimmi, che fai,
Silenziosa luna?
Sorgi la sera, e vai,
Contemplando i deserti; indi ti posi.
Ancor non sei tu paga
Di riandare i sempiterni calli?
Ancor non prendi a schivo, ancor sei vaga
Di mirar queste valli?
Somiglia alla tua vita
La vita del pastore.
Sorge in sul primo albore;
Move la greggia oltre pel campo, e vede
Greggi, fontane ed erbe;
Poi stanco si riposa in su la sera:
Altro mai non ispera.
Dimmi, o luna: a che vale
Al pastor la sua vita,
La vostra vita a voi? Dimmi: ove tende
Questo vagar mio breve,
Il tuo corso immortale?
Vecchierel bianco, infermo,
Mezzo vestito e scalzo,
Con gravissimo fascio in su le spalle,
Per montagna e per valle,
Per sassi acuti, ed alta rena, e fratte,
Al vento, alla tempesta, e quando avvampa
L'ora, e quando poi gela,
Corre via, corre, anela,
Varca torrenti e stagni,
Cade, risorge, e più e più s'affretta,
Senza posa o ristoro,
Lacero, sanguinoso; infin ch'arriva
Colà dove la via
E dove il tanto affaticar fu volto:
Abisso orrido, immenso,
Ov'ei precipitando, il tutto obblia.
Vergine luna, tale
È la vita mortale.
Nasce l'uomo a fatica,
Ed è rischio di morte il nascimento.
Prova pena e tormento
Per prima cosa; e in sul principio stesso
La madre e il genitore
Il prende a consolar dell'esser nato.
Poi che crescendo viene,
L'uno e l'altro il sostiene, e via pur sempre
Con atti e con parole
Studiasi fargli core,
E consolarlo dell'umano stato:
Altro ufficio più grato
Non si fa da parenti alla lor prole.
Ma perché dare al sole,
Perché reggere in vita
Chi poi di quella consolar convenga?
Se la vita è sventura
Perché da noi si dura?
Intatta luna, tale
È lo stato mortale.
Ma tu mortal non sei,
E forse del mio dir poco ti cale.
Pur tu, solinga, eterna peregrina,
Che sì pensosa sei, tu forse intendi,
Questo viver terreno,
Il patir nostro, il sospirar, che sia;
Che sia questo morir, questo supremo
Scolorar del sembiante,
E perir dalla terra, e venir meno
Ad ogni usata, amante compagnia.
E tu certo comprendi
Il perché delle cose, e vedi il frutto
Del mattin, della sera,
Del tacito, infinito andar del tempo.
Tu sai, tu certo, a qual suo dolce amore
Rida la primavera,
A chi giovi l'ardore, e che procacci
Il verno cò suoi ghiacci.
Mille cose sai tu, mille discopri,
Che son celate al semplice pastore.
Spesso quand'io ti miro
Star così muta in sul deserto piano,
Che, in suo giro lontano, al ciel confina;
Ovver con la mia greggia
Seguirmi viaggiando a mano a mano;
E quando miro in cielo arder le stelle;
Dico fra me pensando:
A che tante facelle?
Che fa l'aria infinita, e quel profondo
Infinito seren? Che vuol dir questa
Solitudine immensa? Ed io che sono?
Così meco ragiono: e della stanza
Smisurata e superba,
E dell'innumerabile famiglia;
Poi di tanto adoprar, di tanti moti
D'ogni celeste, ogni terrena cosa,
Girando senza posa,
Per tornar sempre là donde son mosse;
Uso alcuno, alcun frutto
Indovinar non so. Ma tu per certo,
Giovinetta immortal, conosci il tutto.
Questo io conosco e sento,
Che degli eterni giri,
Che dell'esser mio frale,
Qualche bene o contento
Avrà fors'altri; a me la vita è male.
O greggia mia che posi, oh te beata,
Che la miseria tua, credo, non sai!
Quanta invidia ti porto!
Non sol perché d'affanno
Quasi libera vai;
Ch'ogni stento, ogni danno,
Ogni estremo timor subito scordi;
Ma più perché giammai tedio non provi.
Quando tu siedi all'ombra, sovra l'erbe,
Tu sè queta e contenta;
E gran parte dell'anno
Senza noia consumi in quello stato.
Ed io pur seggo sovra l'erbe, all'ombra,
E un fastidio m'ingombra
La mente, ed uno spron quasi mi punge
Sì che, sedendo, più che mai son lunge
Da trovar pace o loco.
E pur nulla non bramo,
E non ** fino a qui cagion di pianto.
Quel che tu goda o quanto,
Non so già dir; ma fortunata sei.
Ed io godo ancor poco,
O greggia mia, né di ciò sol mi lagno.
Se tu parlar sapessi, io chiederei:
Dimmi: perché giacendo
A bell'agio, ozioso,
S'appaga ogni animale;
Me, s'io giaccio in riposo, il tedio assale?
Forse s'avess'io l'ale
Da volar su le nubi,
E noverar le stelle ad una ad una,
O come il tuono errar di giogo in giogo,
Più felice sarei, dolce mia greggia,
Più felice sarei, candida luna.
O forse erra dal vero,
Mirando all'altrui sorte, il mio pensiero:
Forse in qual forma, in quale
Stato che sia, dentro covile o cuna,
È funesto a chi nasce il dì natale.
A la hora del rocío,
de la niebla salen
sierra blanca y prado verde.
¡El sol en los encinares!

  Hasta borrarse en el cielo,
suben las alondras.
¿Quién puso plumas al campo?
¿Quién hizo alas de tierra loca?

  Al viento, sobre la sierra,
tiene el águila dorada
las anchas alas abiertas.

  Sobre la picota
donde nace el río,
sobre el lago de turquesa
y los barrancos de verdes pinos;
sobre veinte aldeas,
sobre cien caminos...

  Por los senderos del aire,
señora águila,
¿dónde vais a todo vuelo tan de mañana?   Ya había un albor de luna
en el cielo azul.
¡La luna en los espartales,
cerca de Alicún!
Redonda sobre el alcor,
y rota en las turbias aguas
del Guadiana menor.
  Entre Ubeda y Baeza
-loma de las dos hermanas;
Baeza, pobre y señora;
Ubeda, reina y gitana -,
Y en el encinar
¡luna redonda y beata,
siempre conmigo a la par!   Cerca de Ubeda la grande,
cuyos cerros nadie verá,
me iba siguiendo la luna
sobre el olivar,
una luna jadeante,
siempre conmigo a la par.

  Yo pensaba: ¡bandoleros
de mi tierra!, al caminar
en mi caballo ligero.
¡Alguno conmigo irá!

  Que esta luna me conoce
y, con el miedo, me da
el orgullo de haber sido
alguna vez capitán.   En la sierra de Quesada
hay un águila gigante,
verdosa, negra y dorada,
siempre las alas abiertas.
Es de piedra y no se cansa.

  Pasado Puerto Lorente,
entre las nubes galopa
el caballo de los montes.
Nunca se cansa: es de roca.

  En el hondón del barranco
se ve al jinete caído,
que alza los brazos al cielo.
Los brazos son de granito.

  Y allí donde nadie sube
hay una virgen risueña
con un río azul en brazos.
Es la Virgen de la Sierra.
Yo te digo: «Alma mía, tú saliste
con vestido nupcial de la plomiza
eternidad, como saldría una ala
del nimbus que se eriza
de rayos; y una mañana has de volver
al metálico nimbus,
llevando, entre tus velos virginales,
mi ánima impoluta
y mi cuerpo sin males».
Mas mi labio, que osa
decir palabras de inmortalidad,
se ha de pudrir en la húmeda
tiniebla de la fosa.
Mi corazón te dice: «Rosa intacta,
vas dibujada en mí con un dibujo
incólume, e irradias en mi sombra
como un diamante en un raso de lujo».
Mi corazón olvida
que engendrará al gusano
mayor, en una asfixia corrompida.
Siempre que inicio un vuelo
por encima de todo,
un demonio sarcástico maúlla
y me devuelve al lodo.
Tú misma, blanca ala que te elevas
en mi horizonte, con la compostura
beata de las palomas de los púlpitos,
y que has compendiado en tu blancura
un anhelo infinito,
sólo serás en breve
un lacónico grito
y un desastre de plumas, cual rizada
y dispersada nieve.
Che fai tu, luna, in ciel? Dimmi, che fai,
Silenziosa luna?
Sorgi la sera, e vai,
Contemplando i deserti; indi ti posi.
Ancor non sei tu paga
Di riandare i sempiterni calli?
Ancor non prendi a schivo, ancor sei vaga
Di mirar queste valli?
Somiglia alla tua vita
La vita del pastore.
Sorge in sul primo albore;
Move la greggia oltre pel campo, e vede
Greggi, fontane ed erbe;
Poi stanco si riposa in su la sera:
Altro mai non ispera.
Dimmi, o luna: a che vale
Al pastor la sua vita,
La vostra vita a voi? Dimmi: ove tende
Questo vagar mio breve,
Il tuo corso immortale?
Vecchierel bianco, infermo,
Mezzo vestito e scalzo,
Con gravissimo fascio in su le spalle,
Per montagna e per valle,
Per sassi acuti, ed alta rena, e fratte,
Al vento, alla tempesta, e quando avvampa
L'ora, e quando poi gela,
Corre via, corre, anela,
Varca torrenti e stagni,
Cade, risorge, e più e più s'affretta,
Senza posa o ristoro,
Lacero, sanguinoso; infin ch'arriva
Colà dove la via
E dove il tanto affaticar fu volto:
Abisso orrido, immenso,
Ov'ei precipitando, il tutto obblia.
Vergine luna, tale
È la vita mortale.
Nasce l'uomo a fatica,
Ed è rischio di morte il nascimento.
Prova pena e tormento
Per prima cosa; e in sul principio stesso
La madre e il genitore
Il prende a consolar dell'esser nato.
Poi che crescendo viene,
L'uno e l'altro il sostiene, e via pur sempre
Con atti e con parole
Studiasi fargli core,
E consolarlo dell'umano stato:
Altro ufficio più grato
Non si fa da parenti alla lor prole.
Ma perché dare al sole,
Perché reggere in vita
Chi poi di quella consolar convenga?
Se la vita è sventura
Perché da noi si dura?
Intatta luna, tale
È lo stato mortale.
Ma tu mortal non sei,
E forse del mio dir poco ti cale.
Pur tu, solinga, eterna peregrina,
Che sì pensosa sei, tu forse intendi,
Questo viver terreno,
Il patir nostro, il sospirar, che sia;
Che sia questo morir, questo supremo
Scolorar del sembiante,
E perir dalla terra, e venir meno
Ad ogni usata, amante compagnia.
E tu certo comprendi
Il perché delle cose, e vedi il frutto
Del mattin, della sera,
Del tacito, infinito andar del tempo.
Tu sai, tu certo, a qual suo dolce amore
Rida la primavera,
A chi giovi l'ardore, e che procacci
Il verno cò suoi ghiacci.
Mille cose sai tu, mille discopri,
Che son celate al semplice pastore.
Spesso quand'io ti miro
Star così muta in sul deserto piano,
Che, in suo giro lontano, al ciel confina;
Ovver con la mia greggia
Seguirmi viaggiando a mano a mano;
E quando miro in cielo arder le stelle;
Dico fra me pensando:
A che tante facelle?
Che fa l'aria infinita, e quel profondo
Infinito seren? Che vuol dir questa
Solitudine immensa? Ed io che sono?
Così meco ragiono: e della stanza
Smisurata e superba,
E dell'innumerabile famiglia;
Poi di tanto adoprar, di tanti moti
D'ogni celeste, ogni terrena cosa,
Girando senza posa,
Per tornar sempre là donde son mosse;
Uso alcuno, alcun frutto
Indovinar non so. Ma tu per certo,
Giovinetta immortal, conosci il tutto.
Questo io conosco e sento,
Che degli eterni giri,
Che dell'esser mio frale,
Qualche bene o contento
Avrà fors'altri; a me la vita è male.
O greggia mia che posi, oh te beata,
Che la miseria tua, credo, non sai!
Quanta invidia ti porto!
Non sol perché d'affanno
Quasi libera vai;
Ch'ogni stento, ogni danno,
Ogni estremo timor subito scordi;
Ma più perché giammai tedio non provi.
Quando tu siedi all'ombra, sovra l'erbe,
Tu sè queta e contenta;
E gran parte dell'anno
Senza noia consumi in quello stato.
Ed io pur seggo sovra l'erbe, all'ombra,
E un fastidio m'ingombra
La mente, ed uno spron quasi mi punge
Sì che, sedendo, più che mai son lunge
Da trovar pace o loco.
E pur nulla non bramo,
E non ** fino a qui cagion di pianto.
Quel che tu goda o quanto,
Non so già dir; ma fortunata sei.
Ed io godo ancor poco,
O greggia mia, né di ciò sol mi lagno.
Se tu parlar sapessi, io chiederei:
Dimmi: perché giacendo
A bell'agio, ozioso,
S'appaga ogni animale;
Me, s'io giaccio in riposo, il tedio assale?
Forse s'avess'io l'ale
Da volar su le nubi,
E noverar le stelle ad una ad una,
O come il tuono errar di giogo in giogo,
Più felice sarei, dolce mia greggia,
Più felice sarei, candida luna.
O forse erra dal vero,
Mirando all'altrui sorte, il mio pensiero:
Forse in qual forma, in quale
Stato che sia, dentro covile o cuna,
È funesto a chi nasce il dì natale.
Passata è la tempesta:
Odo augelli far festa, e la gallina,
Tornata in su la via,
Che ripete il suo verso. Ecco il sereno
Rompe là da ponente, alla montagna;
Sgombrasi la campagna,
E chiaro nella valle il fiume appare.
Ogni cor si rallegra, in ogni lato
Risorge il romorio
Torna il lavoro usato.
L'artigiano a mirar l'umido cielo,
Con l'opra in man, cantando,
Fassi in su l'uscio; a prova
Vien fuor la femminetta a còr dell'acqua
Della novella piova;
E l'erbaiuol rinnova
Di sentiero in sentiero
Il grido giornaliero.
Ecco il Sol che ritorna, ecco sorride
Per li poggi e le ville. Apre i balconi,
Apre terrazzi e logge la famiglia:
E, dalla via corrente, odi lontano
Tintinnio di sonagli; il carro stride
Del passeggier che il suo cammin ripiglia.
Si rallegra ogni core.
Sì dolce, sì gradita
Quand'è, com'or, la vita?
Quando con tanto amore
L'uomo à suoi studi intende?
O torna all'opre? O cosa nova imprende?
Quando dè mali suoi men si ricorda?
Piacer figlio d'affanno;
Gioia vana, ch'è frutto
Del passato timore, onde si scosse
E paventò la morte
Chi la vita abborria;
Onde in lungo tormento,
Fredde, tacite, smorte,
Sudàr le genti e palpitàr, vedendo
Mossi alle nostre offese
Folgori, nembi e vento.
O natura cortese,
Son questi i doni tuoi,
Questi i diletti sono
Che tu porgi ai mortali. Uscir di pena
È diletto fra noi.
Pene tu spargi a larga mano; il duolo
Spontaneo sorge e di piacer, quel tanto
Che per mostro e miracolo talvolta
Nasce d'affanno, è gran guadagno. Umana
Prole cara agli eterni! Assai felice
Se respirar ti lice
D'alcun dolor: beata
Se te d'ogni dolor morte risana.
D'in su la vetta della torre antica,
Passero solitario, alla campagna
Cantando vai finché non more il giorno;
Ed erra l'armonia per questa valle.
Primavera dintorno
Brilla nell'aria, e per li campi esulta,
Sì ch'a mirarla intenerisce il core.
Odi greggi belar, muggire armenti;
Gli altri augelli contenti, a gara insieme
Per lo libero ciel fan mille giri,
Pur festeggiando il lor tempo migliore:
Tu pensoso in disparte il tutto miri;
Non compagni, non voli,
Non ti cal d'allegria, schivi gli spassi;
Canti, e così trapassi
Dell'anno e di tua vita il più bel fiore.
Oimè, quanto somiglia
Al tuo costume il mio! Sollazzo e riso,
Della novella età dolce famiglia,
E te german di giovinezza, amore,
Sospiro acerbo dè provetti giorni,
Non curo, io non so come; anzi da loro
Quasi fuggo lontano;
Quasi romito, e strano
Al mio loco natio,
Passo del viver mio la primavera.
Questo giorno ch'omai cede alla sera,
Festeggiar si costuma al nostro borgo.
Odi per lo sereno un suon di squilla,
Odi spesso un tonar di ferree canne,
Che rimbomba lontan di villa in villa.
Tutta vestita a festa
La gioventù del loco
Lascia le case, e per le vie si spande;
E mira ed è mirata, e in cor s'allegra.
Io solitario in questa
Rimota parte alla campagna uscendo,
Ogni diletto e gioco
Indugio in altro tempo: e intanto il guardo
Steso nell'aria aprica
Mi fere il Sol che tra lontani monti,
Dopo il giorno sereno,
Cadendo si dilegua, e par che dica
Che la beata gioventù vien meno.
Tu, solingo augellin, venuto a sera
Del viver che daranno a te le stelle,
Certo del tuo costume
Non ti dorrai; che di natura è frutto
Ogni vostra vaghezza.
A me, se di vecchiezza
La detestata soglia
Evitar non impetro,
Quando muti questi occhi all'altrui core,
E lor fia vòto il mondo, e il dì futuro
Del dì presente più noioso e tetro,
Che parrà di tal voglia?
Che di quest'anni miei? Che di me stesso?
Ahi pentirommi, e spesso,
Ma sconsolato, volgerommi indietro.
Passata è la tempesta:
Odo augelli far festa, e la gallina,
Tornata in su la via,
Che ripete il suo verso. Ecco il sereno
Rompe là da ponente, alla montagna;
Sgombrasi la campagna,
E chiaro nella valle il fiume appare.
Ogni cor si rallegra, in ogni lato
Risorge il romorio
Torna il lavoro usato.
L'artigiano a mirar l'umido cielo,
Con l'opra in man, cantando,
Fassi in su l'uscio; a prova
Vien fuor la femminetta a còr dell'acqua
Della novella piova;
E l'erbaiuol rinnova
Di sentiero in sentiero
Il grido giornaliero.
Ecco il Sol che ritorna, ecco sorride
Per li poggi e le ville. Apre i balconi,
Apre terrazzi e logge la famiglia:
E, dalla via corrente, odi lontano
Tintinnio di sonagli; il carro stride
Del passeggier che il suo cammin ripiglia.
Si rallegra ogni core.
Sì dolce, sì gradita
Quand'è, com'or, la vita?
Quando con tanto amore
L'uomo à suoi studi intende?
O torna all'opre? O cosa nova imprende?
Quando dè mali suoi men si ricorda?
Piacer figlio d'affanno;
Gioia vana, ch'è frutto
Del passato timore, onde si scosse
E paventò la morte
Chi la vita abborria;
Onde in lungo tormento,
Fredde, tacite, smorte,
Sudàr le genti e palpitàr, vedendo
Mossi alle nostre offese
Folgori, nembi e vento.
O natura cortese,
Son questi i doni tuoi,
Questi i diletti sono
Che tu porgi ai mortali. Uscir di pena
È diletto fra noi.
Pene tu spargi a larga mano; il duolo
Spontaneo sorge e di piacer, quel tanto
Che per mostro e miracolo talvolta
Nasce d'affanno, è gran guadagno. Umana
Prole cara agli eterni! Assai felice
Se respirar ti lice
D'alcun dolor: beata
Se te d'ogni dolor morte risana.
D'in su la vetta della torre antica,
Passero solitario, alla campagna
Cantando vai finché non more il giorno;
Ed erra l'armonia per questa valle.
Primavera dintorno
Brilla nell'aria, e per li campi esulta,
Sì ch'a mirarla intenerisce il core.
Odi greggi belar, muggire armenti;
Gli altri augelli contenti, a gara insieme
Per lo libero ciel fan mille giri,
Pur festeggiando il lor tempo migliore:
Tu pensoso in disparte il tutto miri;
Non compagni, non voli,
Non ti cal d'allegria, schivi gli spassi;
Canti, e così trapassi
Dell'anno e di tua vita il più bel fiore.
Oimè, quanto somiglia
Al tuo costume il mio! Sollazzo e riso,
Della novella età dolce famiglia,
E te german di giovinezza, amore,
Sospiro acerbo dè provetti giorni,
Non curo, io non so come; anzi da loro
Quasi fuggo lontano;
Quasi romito, e strano
Al mio loco natio,
Passo del viver mio la primavera.
Questo giorno ch'omai cede alla sera,
Festeggiar si costuma al nostro borgo.
Odi per lo sereno un suon di squilla,
Odi spesso un tonar di ferree canne,
Che rimbomba lontan di villa in villa.
Tutta vestita a festa
La gioventù del loco
Lascia le case, e per le vie si spande;
E mira ed è mirata, e in cor s'allegra.
Io solitario in questa
Rimota parte alla campagna uscendo,
Ogni diletto e gioco
Indugio in altro tempo: e intanto il guardo
Steso nell'aria aprica
Mi fere il Sol che tra lontani monti,
Dopo il giorno sereno,
Cadendo si dilegua, e par che dica
Che la beata gioventù vien meno.
Tu, solingo augellin, venuto a sera
Del viver che daranno a te le stelle,
Certo del tuo costume
Non ti dorrai; che di natura è frutto
Ogni vostra vaghezza.
A me, se di vecchiezza
La detestata soglia
Evitar non impetro,
Quando muti questi occhi all'altrui core,
E lor fia vòto il mondo, e il dì futuro
Del dì presente più noioso e tetro,
Che parrà di tal voglia?
Che di quest'anni miei? Che di me stesso?
Ahi pentirommi, e spesso,
Ma sconsolato, volgerommi indietro.

— The End —