Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Marie Nov 2020
Im verborgenen Dunkel der Dualität
kämpft sich die Materie ans Licht,

umarmen sich Gase und Felsen zu Planeten
dringt der Sämling durch Erdreich und Steine

Überleben, um jeden Preis – heißt das Spiel,
auch wenn die korrekte Gestalt zur Ungestalt wird
Inspiriert wurde diese Prosa vom Yijing,
einem über 5.000 Jahre altem Weissagungssystem, auf Basis diverser Strichkombinationen, dessen Hauptaugenmerk auf die kausalen Abfolgen der Natur gerichtet ist.
ConnectHook Apr 2018
Upon receiving the propitious omen,
let the chamber be arrayed in crimson silk.
The ten thousand things rise and return to their essence.
The tapestries part to reveal Pearl-gate
when Tiger Breath combines with fire in active contemplation.
The Empress approaches Mountain Hermit
and the landscape flows with harmony.
The ten thousand things transmute to pure chi
when Jade Daughter receives rising force in harmonious arousal.
Before moment of Clouds-on-Jade-Mountain Peak,
the Empress' crucible overflows with yin.
Her alabaster chamber yields its treasure willingly
if tiger of Cloud-Mountain Forest does not take it by force,
when Moon-Gate is opened by stealth
in the shadow of Cloud-Mountain Temple.
Burger King french fries
are not as good as Wendy’s—
but when you’re hungry . . .
Torin Nov 2015
After things have been herded
We can be nourished
And if the line changes
We can return

Food is important to all people
We can feed them
There is not any excuse
Not to achieve it

Because I can't let you starve
You can't let me starve

After the crops are gathered
We can be nourished
the changing lines
Show determination

Food is important to all people
It gives us strength
But only the strong of heart
Can feed others

Well, I can't let you starve
And you won't let me starve

Food is important to all people
And after we eat
We celebrate
When it comes to love, we eat or we starve
Torin Nov 2015
Seeking shelter from the ills of the world
Ancient kings built temples
Wind over water
Here is a refuge

And if its our will to further the work
If we can listen to the spirit
We can cross great rivers
We can be correct

Wind over water
The wind drives the water
The wind moves above the water
This is dispersion

It brings us to our ancestral temple
We hear voices from kings of old
Chanting sacrifice
The supreme being

This is dispersion
May be difficult for some to understand
Seán Mac Falls Feb 2015
Dark forest of Tao  .  .  .
Black boughs under evergreen,
  .  .  .  Raven wings in wood.

— The End —