Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
no can do the turning of water, the greatest magician’s trick ever, but
turning words into wine, that I can do,
ready your life, go get a wine glass,
sit down, this is heady stuff, be prepared!

you’re thinking, shoot, I can do that too,
no, you just think you can, for if you could,
you would be drunk already, making typos
all over your shirt, thinking’ bout your next

verse, a great love affair, the one you never
should let get away, the wrong choices that
fed on each other, living with a hateful woman
for the better part of your whole life, the children
who don’t even call to wish you happy birthday

and you would be drunk already just like me,
writing poems like this, a poet sitting on the roof,
and you would have written this whiney poem,
not me, pretending wine can wash your conscience clean

<>

I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

But that was just a dream


Losing My Religion
Song by R.E.M.
  Aug 2020 Poetoftheway
onlylovepoetry
People say they don’t understand [my songs], but I never believe that.
It’s like understanding an embrace…
”Leonard Cohen

<>for cj<>

perhaps, there is someone in this world, who does not
understand an embrace; something physical no doubt.

perhaps, you thought that first kiss was the portal to
shedding the inhibitors, lobes stings, first arousal aroma.

but you’ve been practicing embracing from toddler age,
but someday, it traverses from hugs to all-encompassing,

the sensory adaptors, go wild from shock; and you think
to yourself, dear god, you’ve been holding back on me!

   <>

two hands,
smooth the shoulders, slide down, elbows grasp,
you’ve been taken unawares, while fully aware you’ve been,
taken, taken, and need to take, more and back, take again,
and you can’t decide between reciprocation or incantation
breaking separation, if only to start over from the last lingering...

touching vibration and every sense erupting, and you think
I’ve never been fully  embraced, and now I understand the
music and muscle of your poetry, and will add my verses,
lay on my stanzas,
ocean crossings, seafaring voyages, exploring hands on hips,
then encapsulating another’s face, stroke, not squeezing

arms come to rest on a pacific neck, the hairs tensile teasing,
and you can’t believe this newly formed addiction and why
everyone simply doesn’t go about constant craving embracing,
racingoverloading uncomprehending, it’s fulsome fulfilling, quenching
a new thirst, a new taste, extending your ******* reach everywhere

you clear the catch, the cache, and your voice now begs, announces,
commands, whispers, screams, so many things that all emerge as
simply a guttural exclamation raw and needy, again, again, again,
you say it as if that was your vocabulary entire, a one word language
because it is, it is, the language of insatiable, the speech of
only love poetry*
embracing.
  Aug 2020 Poetoftheway
brandychanning
everyone has gone back to suburbia,
city streets are dangerous, if you look
at someone cross eyed, it earns you death.

don’t celebrate this madness,
mourn it in black, it has a taken
a pandemic to school me again.

this a broadcast, shout out, email me
if you know how I’m feeling and can
share what other mutualities crisscross.

Do you like Jazz? Me neither.
Flouncy bouncy dresses? Nah!
Sweats? Unnecessary, I can sweat
just by concentrating.

You like me, own soulful bluesy singers,
femme fatales, who coax and croon,
wet the spun threads of subtle emotive,
who live by light of candles votive,
I live in black, day and nighttime,
write in midnight blue, a woman who!
takes no b.s. and doesn’t ever take no
for an answer...
  Aug 2020 Poetoftheway
sundial iris
هر دو بی فرزند هستیم (متفاوت)/we are both childless, differently
——————————————————————————


let us not ask each other or god

the why, just how life worked out

and maybe by a choice unconfessed


~

yet we both lie.

~

you possess thousands of offspring,

tend to their every need, breast feed

them water, special nutrients, stroking

their leaves, worry about their viruses,

you, dying just, a little, when, one rooted

looks up and says, “I am dying mother,

thank you for your love.”


~

my ***** produced two men,

each now, differentially,

lost, lost to me, and daily

privately, in word and wet,

weep my losses, for what

is a man who had children,

but goes down into his grave

gray haired, with none in

attendance to refill the soil

that his grave grayed body

requires to

hide his wasted,

childless

life.
  Aug 2020 Poetoftheway
Marshal Gebbie
Dragged the body to the summit
Hurt like Hell, in a fractional way,
Cobbled together a frank admission
That I was never one to pray.

Always played the mission my way
Struggled through with ups and downs,
kissed the girls, when they would let me..
Avoided fools and cussed the clowns.

Some mates endured the hot seal highway
Some expired along the way,
Those that mattered kept it up
Them that didn't, slid away.

Guess communication matters
Misunderstanding breeds contempt
Always thought I spelt it out right?
Maybe lied to circumvent.

Another breath, another day
It seems to roll along,
Regret I ****** forgot the words
Now I can't recall the song.

Bitter pill, this restitution
Can't quite, really, come to terms.
Love, they say, is of the essence...
How come, then, one never learns?

Robbed the day of all the meaning
Catalogued the blatant theft,
Endured the brittle conscience cleaning
Now there aint much, actually, left.

Gotta go, I've said my piece
Perhaps you've even listened?
Though, I wouldn't bet the house,
Cos Jesus Christ aint yet been Christened.

M.
Flat Earth Friday
7 August 2020
  Jul 2020 Poetoftheway
Nat Lipstadt
~for Sreetama Chatterjee, granddaughter of Pradip Chatterjee~

A first time grandfather observes,
“that one path ends, a new one begins”

A philosophy, an observation shared,
one that I am, in multiplicity acquainted

Sources inform me that Sreetama is
of Sanskrit origin, the meaning is
“gift of god”

how wonderful are the mysterious coincidences in this world!

For my Hebrew name,
Netanel, given to me at my birth, the meaning is
“gift of god”

Sources inform me that name of Sreetama has given you
the desire for creative, artistic or musical expression
in an original way.

I can pretend to be surprised, but who would I fool?

you, granddaughter of my friend, an esteemed poet,
Pradip Chatterjee,
who delights in you,
you, an exquisite of the small
you, so powerful already,
that he has shelved his writing,
(temporarily I suspect)
to tend to your upbringing

You, so powerful already,
you, will break his will, command his attention,
demanding, bringing out his issuance of a thousand poems,
all revealing and reveling in your mastery,
over him!

You, so powerful already,
in secret concert, listening secretly,
already composing silently, smilingly,
awaiting the arrival of your fine,
very fine, motor skills,
to grasp, to own!
his writing utensils, empowered,
with the strength of a child insistent

You, feeling the energy of wisdom within those instruments,
sparking a commencement and a continuation of
the generational gift residing in your senses

I await those artistic creature creations
most impatiently...

—————————————————————————————
“the charming patience is the wait time tween your visions of
the excellence of the common, the exquisites of the small,
the delights of loss and pain translated into mercurial milestones,
poems.”

https://hellopoetry.com/poem/3299027/pradip-im-a-charming-man-with-a-fragile-patience/

<>
छोटी की उत्तमता
[ *~ बालिका श्रीतमा चटर्जी के लिए कविता ~
]

प्रथम बार दादा ने महसूस किया,
"एक पथ पड़ाव तक पहुंचता है, एक नया प्रारम्भ होता है"

एक दर्शन, एक अवलोकन साझा करता हूँ
जिससे मैं भली भांति परिचित हूँ| कई गुना

स्त्रोत बताते हैं कि शब्द 'श्रीतमा' संस्कृत मूल का है,
जिसका अर्थ है - "ईश्वर का आशीर्वाद";

दुनिया में होने वाले रहस्यमय संयोग, कितने अद्भुत हैं!
मेरे हिब्रू भाषा के नाम - 'नेटानेल'

जिसे मेरे जन्म के समय, मुझे दिया गया
उसका भी अर्थ यही है - " ईश्वर का आशीर्वाद"

मुझे, सूत्र बताते हैं कि 'श्रीतमा' नाम ने तुम्हे
रचनात्मक, कलात्मक या संगीतमय -

अभिव्यक्ति की इच्छा दी है
बिलकुल नैसर्गिक और मूल तरीके से।

मैं आश्चर्यचकित होने का नाटक कर सकता हूं,
लेकिन आखिर मैं किसे मूर्ख बनाऊंगा?

तुम, मेरे दोस्त, एक सम्मानित कवि,
प्रदीप चटर्जी की पोती हो

जो तुम्हे देख कर प्रसन्न होता है
तुम, छोटी हो, श्रेष्ठ हो, उत्तम हो

तुम पहले से ही इतनी खुशनसीब हो कि,
उसने अपने लेखन को रोक कर दिया,
(अस्थायी रूप से, ऐसा मेरा मानना है)

केवल और केवल
तुम्हारी अच्छी परवरिश के लिए

तुम पहले से ही इतनी शक्तिशाली हो,
तुम उसकी इच्छाशक्ति को मोड़ सकोगी

उसके ध्यान को अपनी ओर खींचकर
अपनी महारत से उसके भीतर

हिलोरें मार रही हज़ारों कविताओं को
रहस्योद्घाटित होने का अवसर दे सकोगी

तुम पहले से ही इतनी शक्तिशाली हो,
तुम चुपके से धीरे धीरे सुन रही हो

तदात्म्य स्थापित कर रही हो
चुपचाप रच रही हो, गढ़ रही हो

इंतज़ार कर रही हो, समय आने का
अपनी मांसपेशियों पर नियंत्रण होने का

जिससे तुम लेखनी को पकड़ सको
सुदृढ़ता के साथ नियंत्रित कर सको

कुशलता से उसका उपयोग कर सको
एक बच्चे की ताकत और जिद के साथ|


तुम उन उपकरणों में निहित शक्ति महसूस कर रही हो,
जो शुरुआत से ही निरंतर तुम्हारे भीतर,

स्फुलिंग उत्पन्न कर, तुम्हारी इन्द्रियों के भीतर मौजूद
पीढ़ीगत उपहार को जारी रखते हैं

मुझे तुम्हारी उन कलात्मक, जीवंत कृतियों का,
इंतजार है, अधीरता के साथ, हाँ, पूरी अधीरता के साथ|


Many thanks to Shiv Pratap  Pal for his translation, advice and exquisite attention to the smallest detail.
Next page