Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
The ladye she stood at her lattice high,
Wi' her doggie at her feet;
Thorough the lattice she can spy
The passers in the street,

"There's one that standeth at the door,
And tirleth at the pin:
Now speak and say, my popinjay,
If I sall let him in."

Then up and spake the popinjay
That flew abune her head:
"*** let him in that tirls the pin:
He cometh thee to wed."

O when he cam' the parlour in,
A woeful man was he!
"And dinna ye ken your lover agen,
Sae well that loveth thee?"

"And how *** I ken ye loved me, Sir,
That have been sae lang away?
And how *** I ken ye loved me, Sir?
Ye never telled me sae."

Said - "Ladye dear," and the salt, salt tear
Cam' rinnin' doon his cheek,
"I have sent the tokens of my love
This many and many a week.

"O didna ye get the rings, Ladye,
The rings o' the gowd sae fine?
I wot that I have sent to thee
Four score, four score and nine."

"They cam' to me," said that fair ladye.
"Wow, they were flimsie things!"
Said - "that chain o' gowd, my doggie to howd,
It is made o' thae self-same rings."

"And didna ye get the locks, the locks,
The locks o' my ain black hair,
Whilk I sent by post, whilk I sent by box,
Whilk I sent by the carrier?"

"They cam' to me," said that fair ladye;
"And I prithee send nae mair!"
Said - "that cushion sae red, for my doggie's head,
It is stuffed wi' thae locks o' hair."

"And didna ye get the letter, Ladye,
Tied wi' a silken string,
Whilk I sent to thee frae the far countrie,
A message of love to bring?"

"It cam' to me frae the far countrie
Wi' its silken string and a';
But it wasna prepaid," said that high-born maid,
"Sae I gar'd them tak' it awa'."

"O ever alack that ye sent it back,
It was written sae clerkly and well!
Now the message it brought, and the boon that it sought,
I must even say it mysel'."

Then up and spake the popinjay,
Sae wisely counselled he.
"Now say it in the proper way:
*** doon upon thy knee!"

The lover he turned baith red and pale,
Went doon upon his knee:
"O Ladye, hear the waesome tale
That must be told to thee!

"For five lang years, and five lang years,
I coorted thee by looks;
By nods and winks, by smiles and tears,
As I had read in books.

"For ten lang years, O weary hours!
I coorted thee by signs;
By sending game, by sending flowers,
By sending Valentines.

"For five lang years, and five lang years,
I have dwelt in the far countrie,
Till that thy mind should be inclined
Mair tenderly to me.

"Now thirty years are gane and past,
I am come frae a foreign land:
I am come to tell thee my love at last -
O Ladye, gie me thy hand!"

The ladye she turned not pale nor red,
But she smiled a pitiful smile:
"Sic' a coortin' as yours, my man," she said
"Takes a lang and a weary while!"

And out and laughed the popinjay,
A laugh of bitter scorn:
"A coortin' done in sic' a way,
It ought not to be borne!"

Wi' that the doggie barked aloud,
And up and doon he ran,
And tugged and strained his chain o' gowd,
All for to bite the man.

"O hush thee, gentle popinjay!
O hush thee, doggie dear!
There is a word I fain *** say,
It needeth he should hear!"

Aye louder screamed that ladye fair
To drown her doggie's bark:
Ever the lover shouted mair
To make that ladye hark:

Shrill and more shrill the popinjay
Upraised his angry squall:
I trow the doggie's voice that day
Was louder than them all!

The serving-men and serving-maids
Sat by the kitchen fire:
They heard sic' a din the parlour within
As made them much admire.

Out spake the boy in buttons
(I ween he wasna thin),
"Now wha will tae the parlour ***,
And stay this deadlie din?"

And they have taen a kerchief,
Casted their kevils in,
For wha will tae the parlour ***,
And stay that deadlie din.

When on that boy the kevil fell
To stay the fearsome noise,
"*** in," they cried, "whate'er betide,
Thou prince of button-boys!"

Syne, he has taen a supple cane
To swinge that dog sae fat:
The doggie yowled, the doggie howled
The louder aye for that.

Syne, he has taen a mutton-bane -
The doggie ceased his noise,
And followed doon the kitchen stair
That prince of button-boys!

Then sadly spake that ladye fair,
Wi' a frown upon her brow:
"O dearer to me is my sma' doggie
Than a dozen sic' as thou!

"Nae use, nae use for sighs and tears:
Nae use at all to fret:
Sin' ye've bided sae well for thirty years,
Ye may bide a wee langer yet!"

Sadly, sadly he crossed the floor
And tirled at the pin:
Sadly went he through the door
Where sadly he cam' in.

"O gin I had a popinjay
To fly abune my head,
To tell me what I ought to say,
I had by this been wed.

"O gin I find anither ladye,"
He said wi' sighs and tears,
"I wot my coortin' sall not be
Anither thirty years

"For gin I find a ladye gay,
Exactly to my taste,
I'll pop the question, aye or nay,
In twenty years at maist."
Ye banks and braes o’ bonnie Doon,
How can ye bloom sae fair!
How can ye chant, ye little birds,
And I sae fu’ o’ care!

Thou’ll break my heart, thou bonnie bird
That sings upon the bough;
Thou minds me o’ the happy days
When my fause Luve was true.

Thou’ll break my heart, thou bonnie bird
That sings beside thy mate;
For sae I sat, and sae I sang,
And wist na o’ my fate.

Aft hae I roved by bonnie Doon
To see the woodbine twine,
And ilka bird sang o’ its love;
And sae did I o’ mine.

Wi’ lightsome heart I pu’d a rose
Frae aff its thorny tree;
And my fause luver staw the rose,
But left the thorn wi’ me.
A Tale

“Of Brownyis and of Bogilis full is this Buke.”
                              —Gawin Douglas.

When chapman billies leave the street,
And drouthy neebors neebors meet,
As market-days are wearing late,
An’ folk begin to tak’ the gate;
While we sit bousing at the *****,
An’ getting fou and unco happy,
We think na on the lang Scots miles,
The mosses, waters, slaps, and stiles,
That lie between us and our hame,
Whare sits our sulky, sullen dame,
Gathering her brows like gathering storm,
Nursing her wrath to keep it warm.

This truth fand honest Tam o’Shanter,
As he frae Ayr ae night did canter,
(Auld Ayr, wham ne’er a town surpasses,
For honest men and bonie lasses).

O Tam! hadst thou but been sae wise,
As ta’en thy ain wife Kate’s advice!
She tauld thee weel thou was a skellum,
A blethering, blustering, drunken blellum,
That frae November till October,
Ae market-day thou was nae sober;
That ilka melder, wi’ the miller,
Thou sat as lang as thou had siller;
That ev’ry naig was ca’d a shoe on,
The smith and thee gat roarin fou on;
That at the Lord’s house, ev’n on Sunday,
Thou drank wi’ Kirkton Jean till Monday.
She prophesied that, late or soon,
Thou would be found deep drowned in Doon;
Or catched wi’ warlocks in the mirk,
By Alloway’s auld haunted kirk.

Ah, gentle dames! it gars me greet,
To think how mony counsels sweet,
How mony lengthened sage advices,
The husband frae the wife despises!

But to our tale: Ae market-night,
Tam had got planted unco right;
Fast by an ingle, bleezing finely,
Wi’ reaming swats, that drank divinely;
And at his elbow, Souter Johnny,
His ancient, trusty, drouthy crony;
Tam lo’ed him like a vera brither;
They had been fou for weeks thegither.
The night drave on wi’ sangs an’ clatter;
And aye the ale was growing better:
The landlady and Tam grew gracious,
Wi’ favours, secret, sweet, and precious:
The Souter tauld his queerest stories;
The landlord’s laugh was ready chorus:
The storm without might rair and rustle,
Tam did na mind the storm a whistle.

Care, mad to see a man sae happy,
E’en drowned himself amang the *****;
As bees flee hame wi’ lades o’ treasure,
The minutes winged their way wi’ pleasure:
Kings may be blest, but Tam was glorious,
O’er a’ the ills o’ life victorious!

But pleasures are like poppies spread,
You seize the flow’r, its bloom is shed;
Or like the snow falls in the river,
A moment white—then melts for ever;
Or like the borealis race,
That flit ere you can point their place;
Or like the rainbow’s lovely form
Evanishing amid the storm.—
Nae man can tether time or tide;
The hour approaches Tam maun ride;
That hour, o’ night’s black arch the key-stane,
That dreary hour he mounts his beast in;
And sic a night he tak’s the road in,
As ne’er poor sinner was abroad in.

The wind blew as ‘twad blawn its last;
The rattling showers rose on the blast;
The speedy gleams the darkness swallowed;
Loud, deep, and lang the thunder bellowed:
That night, a child might understand,
The De’il had business on his hand.

Weel mounted on his grey mare, Meg,
A better never lifted leg,
Tam skelpit on thro’ dub and mire,
Despising wind, and rain, and fire;
Whiles holding fast his gude blue bonnet;
Whiles crooning o’er some auld Scots sonnet;
Whiles glow’rin round wi’ prudent cares,
Lest bogles catch him unawares;
Kirk-Alloway was drawing nigh,
Whare ghaists and houlets nightly cry.

By this time he was cross the ford,
Whare in the snaw the chapman smoored;
And past the birks and meikle stane,
Whare drunken Charlie brak’s neck-bane;
And thro’ the whins, and by the cairn,
Whare hunters fand the murdered bairn;
And near the thorn, aboon the well,
Whare Mungo’s mither hanged hersel’.
Before him Doon pours all his floods;
The doubling storm roars thro’ the woods;
The lightnings flash from pole to pole;
Near and more near the thunders roll;
When, glimmering thro’ the groaning trees,
Kirk-Alloway seemed in a bleeze;
Thro’ ilka bore the beams were glancing;
And loud resounded mirth and dancing.

Inspiring bold John Barleycorn!
What dangers thou canst mak’ us scorn!
Wi’ tippenny, we fear nae evil;
Wi’ usquabae, we’ll face the devil!
The swats sae reamed in Tammie’s noddle,
Fair play, he cared na deils a boddle.
But Maggie stood right sair astonished,
Till, by the heel and hand admonished,
She ventured forward on the light;
And, wow! Tam saw an unco sight!
Warlocks and witches in a dance;
Nae cotillion, brent new frae France,
But hornpipes, jigs, strathspeys, and reels,
Put life and mettle in their heels.
A winnock-bunker in the east,
There sat auld Nick, in shape o’ beast;
A towzie tyke, black, grim, and large,
To gie them music was his charge:
He ******* the pipes and gart them skirl,
Till roof and rafters a’ did dirl.—
Coffins stood round, like open presses,
That shawed the Dead in their last dresses;
And by some devilish cantraip sleight
Each in its cauld hand held a light,
By which heroic Tam was able
To note upon the haly table,
A murderer’s banes in gibbet-airns;
Twa span-lang, wee, unchristened bairns;
A thief, new-cutted frae a ****,
Wi’ his last gasp his gab did gape;
Five tomahawks, wi’ blude red-rusted;
Five scimitars, wi’ ****** crusted;
A garter, which a babe had strangled;
A knife, a father’s throat had mangled,
Whom his ain son o’ life bereft,
The grey hairs yet stack to the heft;
Wi’ mair of horrible and awfu’,
Which even to name *** be unlawfu’.

As Tammie glowered, amazed and curious,
The mirth and fun grew fast and furious:
The Piper loud and louder blew;
The dancers quick and quicker flew;
They reeled, they set, they crossed, they cleekit,
Till ilka carlin swat and reekit,
And coost her duddies to the wark,
And linket at it in her sark!

Now Tam, O Tam! had they been queans,
A’ plump and strapping in their teens;
Their sarks, instead o’ creeshie flainen,
Been snaw-white seventeen hunder linen!—
Thir breeks o’ mine, my only pair,
That ance were plush, o’ gude blue hair,
I *** hae gi’en them off my hurdies,
For ae blink o’ the bonie burdies!

But withered beldams, auld and droll,
Rigwoodie hags *** spean a foal,
Lowping and flinging on a crummock,
I wonder didna turn thy stomach.

But Tam kenned what was what fu’ brawlie:
‘There was ae winsome ***** and waulie’,
That night enlisted in the core
(Lang after kenned on Carrick shore;
For mony a beast to dead she shot,
And perished mony a bonie boat,
And shook baith meikle corn and bear,
And kept the country-side in fear);
Her cutty sark, o’ Paisley harn,
That while a lassie she had worn,
In longitude tho’ sorely scanty,
It was her best, and she was vauntie.
Ah! little kenned thy reverend grannie,
That sark she coft for her wee Nannie,
Wi’ twa pund Scots (’twas a’ her riches),
*** ever graced a dance of witches!

But here my Muse her wing maun cour,
Sic flights are far beyond her power;
To sing how Nannie lap and flang,
(A souple jade she was and strang),
And how Tam stood, like ane bewitched,
And thought his very een enriched;
Even Satan glowered, and fidged fu’ fain,
And hotched and blew wi’ might and main:
Till first ae caper, syne anither,
Tam tint his reason a’ thegither,
And roars out, “Weel done, Cutty-sark!”
And in an instant all was dark:
And scarcely had he Maggie rallied,
When out the hellish legion sallied.

As bees bizz out wi’ angry fyke,
When plundering herds assail their byke;
As open pussie’s mortal foes,
When, pop! she starts before their nose;
As eager runs the market-crowd,
When “Catch the thief!” resounds aloud;
So Maggie runs, the witches follow,
Wi’ mony an eldritch screech and hollow.

Ah, Tam! ah, Tam! thou’ll get thy fairin!
In hell they’ll roast thee like a herrin!
In vain thy Kate awaits thy comin!
Kate soon will be a woefu’ woman!
Now, do thy speedy utmost, Meg,
And win the key-stane of the brig;
There at them thou thy tail may toss,
A running stream they dare na cross.
But ere the key-stane she could make,
The fient a tail she had to shake!
For Nannie, far before the rest,
Hard upon noble Maggie prest,
And flew at Tam wi’ furious ettle;
But little wist she Maggie’s mettle—
Ae spring brought off her master hale,
But left behind her ain grey tail:
The carlin claught her by the ****,
And left poor Maggie scarce a stump.

Now, wha this tale o’ truth shall read,
Ilk man and mother’s son, take heed:
Whene’er to drink you are inclined,
Or cutty-sarks run in your mind,
Think, ye may buy the joys o’er dear,
Remember Tam o’Shanter’s mare.
Ca’ the yowes to the knowes,
      Ca’ them where the heather grows,
  Ca’ them where the burnie rows,
      My bonnie dearie.

Hark! the mavis’ evening sang
Sounding Clouden’s woods amang,
Then a-faulding let us gang,
    My bonnie dearie.

We’ll *** down by Clouden side,
Through the hazels spreading wide,
O’er the waves that sweetly glide
    To the moon sae clearly.

Yonder Clouden’s silent towers,
Where at moonshine midnight hours
O’er the dewy bending flowers
    Fairies dance sae cheery.

Ghaist nor bogle shalt thou fear;
Thou’rt to Love and Heaven sae dear,
Nocht of ill may come thee near,
    My bonnie dearie.

Fair and lovely as thou art,
Thou hast stown my very heart;
I can die—but canna part,
    My bonnie dearie.

While waters wimple to the sea;
While day blinks in the lift sae hie;
Till clay-cauld death shall blin’ my e’e,
    Ye shall be my dearie.

  Ca’ the yowes to the knowes…
Hermes Varini Jun 2021
The Airn-Wanderer:

WÆPEN WUNDUM SUNDORGENGA

Waes Ah! Waes Ah, noo!
Beguid! an’ Greatly, unco Greatly Hye, IT!
Wi'in Abysmal-Deep Primal Fyre, IT!
Great Fair Thor's Orrah!
Lookin’ yondir! lookin’ yondir, noo!
Afore avidly, unco avidly
Drank hynne Ah! Great Warlike Orrah!
The Gowblat o’ Noble Precious Gowd Shimmerin':
Gleamin’ further, IT! Ane an' the Same, hynne!
Wi' the Verra Glare frae Bein' o' Power Supreme!
Gift Invincibly Purified IT, hynne!
Thad Enraged Wotan’s ain Verra Chalice o’ mine,
An’ Toast frae Hye-HEREHAND!
Great, in Fyre Ragin' noo, Ullr's Orrah!
Frae Noble Valhalla Rairan Deep
Wi’ ITS Metal Fiery Soul, hynne!
Orra Skye-Substance, orra Skye-Schorcin’ o’ mine!
Noo, verra unco! Core-Martially stylle grabbin’,
Wi’ Black Leather Glove
O’ Total Dazzlin’, an' Verra, Verra ​Core-Abysmal, IT!
Whyte-War, hynne!

ÞUNORE HWÍT CEALLA,

Fyre-Flowin’, the Verra Northumbrian Mead!  
Livin’, Tasty wi’ Pow’r, Great Warlike Orrah!
Niflheim-Watery, IT!

BEADWE, MĪN SWÆTAN,

Frae yon Ironclad Norþan-hymbre!
Frae Hel Itself Delicious,
Unco dyrinkin’, downe the hatch!
Hynne Ah,
My by-gone Days left orra Aflame:
Great Vision! Great Bellum! noo dyin’ o’ mine!
Whileas stylle waes hynne Ah!
Thro’ the Bare Highlands Dreary,
‘Yont South Ruins’ Bluish Burnan Wa,
Deep-Wanderin’,
In search for the Verra Lightnin’ Raed,
An' Flashin' Guide o' mine Devastatingly Immortal!

BĒOWES RĒADA FÝRTORR,

O’er Thae Cauld Moorlan Heights hynne,
Leisurely, implacably, Great Warlike Orrah!
Amyd Hye Rocky Smeddum all abowt me
Strollin’,
Intae the Verra Mirk Unfathomable,
Airn-Flesh o’ mine, hynne
Throwin’,
An' my Wise an’ Bold an’ Proud!
Sensual Noble Dame,
Gerðr galdrs Scho!

MĪN FÆÐMLICE OND BRYNIGE CWÝNE
SÉO HYGEÞRYMME ÁDRÍEGEÞ,

A' Oor Inflamed Naychts! Verra Wyntry Naychts!
Afore the Sacral Stane-Hearth:

WINTRES WÍDERFEORLIC HEORÐ,
HWÆR ÆFRE OND LÍGBRYNE
ÚSERE BRÆD GEMETEÞ,

Stylle deep-burnin',
Guid, Verra Guid Bleezan Orrah!
Scho unco weall! Scho unco weall! Ah say!
Rememberin',
In Lang Robes o' Deep Crimson Fyre, noo!
Her Superior Womanhood,
Full! An' divinely, orra divinely!
Thro' Her Glowin' Mystery Sinuous, o'er endowed!
Hynne stylle, unco ardently! in Primal Lowes, fully Sinuous!
Whare, Thys weall! weall! Scho unco knew!
Ah! Guid, Verra Guid Thundir's Orrah!
Used tae ay lose! nae abeigh!
Wi'in an Abyss Interminable an' Endless Contynent!
Ay, Great Guid Orrah! Masell!
An’ Verra Firey! sinuously Trowe! Verra Soul!
Unco tightly, wi' Norland Passion
Stylle profoundly Wemenlie o' Hers!
Shrouded,
Scho saw me! Scho orra saw me!
Noo, wi’ Courage Ablaze an’ unco Wreððe
Ascendin’
To orra desire! to orra possess,
To hae IT! To unco hae IT! back again!
Ah! LEOFLIC IREN HÁTAN!
The Lone Airn-Wanderer, SUNDORGENGA, Ah!
Frae yon Auld Götaland:

LAND GUMCYNNES GEAT-MÆCGUM,
BEADWE-HEARPENÆGLES EORÐRÍCE,

My ain Lost, the OVERMAN'S HIS-SEL!
Great, Great Mjölnir's Warlike Orrah!
Wi’ Bluish Skye-Gore, frae Thae Cauld Heights
Unco! Verra, Verra Guid O'erhuman,
Hynne, neist tae the Forgotten Firey Ruin!
Totally 'Yont-Human! The DAZZLIN' OVERMAN'S AIN!
Ah noo say! Ah noo tae the Moorlan Stormy Cluds yell! Orrah!
Skye-Imbued

Thundir-Bluid:

NORÐÞUNRES WÆLDRÉOR

Tae feel IT hynne! Tae unco feel IT:
Great Guid Warlike Orrah!
Total, unco Total, in Full New Skye-Gore IT!
Verra, Verra Thor-Hye!
Frae afarre! yet tae me Verra, Verra Skye-Close!
Rumblin' Skye-Destruction o’ mine!
Hynne Total Skye-Rebirth O'erhuman,
An' the Roaran', unco Skye-Roaran', IT!
Great Kvasir's Warlike Orrah!
Afore the Verra Disc o' the Full Mowne Murky,
Orra, unco, IT! in the East Dreary skye-risin', IT!
'Yont-Human, Great Jörð's Orrah!
Supreme Transformation!

WULFES GENIWUNG,

Wi' the New Skye-Knowledge Scorchin'
Owre, owre imbued!
An' in the Soarin' Zenith-Fyre
Deeply, deeply hawkan IT, hynne!
Thro' Thad Cauld Moorlan Secret
Ah am noo about to owre yell,
Frae the Thundir's yon Rumblin'
Verra, Verra Skye-Pride!
Intae my Veins Fiery
Fore’er an’ e’er, wi’ Ragin’ Skye-Bluish Hue
Noo flowin’,
Com on! Com on, hynne!
Dearest Mountayn-Thunderbolt o’ mine!
Taukin’ Ah noo am to ye stylle!
Struck me deep! struck me noo, Ah yell!
Great Fair Thor's Orrah! deep,

ÍSENSCÚR,

For fully Covered! orra Skye-Covered hynne!
In Feudal Skye-Airn Indestructible
Am Ah heare! for ye noo!
Tae attract hynne! out o' Thad Norland Verra Blue!
As the Skye-Magnet attracts the Rare Shinin' Metal,
Yer deadly Skye-Rage wpon Airn-Skynne o' mine!
Tae catalyze hynne yer loudly tellin',
Frae Yon Abysmal Distance! Lone Skye-Voice,

SCÍRHAM IC! BEADWE LÍGETUNG,

Whyle Ah stylle! intae Hye Lowes unco climb
Thad Cauld Rocky Soil,
Whyle Ah stylle unco tell
Thad Vision, most Solitarie o’ mine,
Whyle Ah stylle restlessly, implacably seek
My ain Lost Skye-Sel!
The Hye, Verra Hye! Adamantine Person o' the OVERMAN!

SUNSCÍNE SEOLF OND LINDGEBORGA,

Want Ah! truly unco, want Ah! owre want Ah, hynne!
Beguid an’ Great Guid! Hôm Loga Himna Orrah!
Noo, richte noo!
This kin Ah! still noo unco truly yell!
'Yont yon Whunstane Stronghold's Mirk Well!
Feel, unco o'erhumanly live, hynne!
Thad Continual Flashin’
Frae the Grayish Leaden Moorlan Cluds
Noo the Zenith-Sunne Invisible behynde
Hye-glorifyin’!
Thro’ the Verra Tundir Voice o'er an' o'er echoin,
In shape o’ Norland Hammer frae the Battle, IT!
Intae Veins Skye-Bluish o’ mine!

NORÐANWINDE! BLÓDWRACU OND FÆHÞ,

Next tae my Feudal Airn-Side noo still wounded
By Enemy an' Cowardly, tae Human, tae Cowardly!
Frae the Distance, hynne! shot at me!
Still Mortal Arrows!
Nae Fear, hynne! tae Earthly! tae Miserable,
Surpassingly Miserable, IT! unto the Verra Core!
To the Hye Fair-Haired Gods,
In Strang Norland Dignity an' Supreme Pow'r,
An' Skye-Vengeance frae Enraged Sacral Thule blowin'!
Noo! thro' Noble an' Future Skye-Gore o' mine schawe!
In my stylle the Verra Lightnin':

VICTORIAE SANGUINISQUE SIGNUM
OVERMAN

Noo implacably approachin'!
An’ ye! Sweyt an’ Scaur Enemies, not Quhone all ye!
Ye still cannae, cannae hear?
Yell an’ Furious Bellum, aye!
Frae Loud Thundir-Voice o’ mine?
Skye-Crash frae my Battle-Wounds IT:

MĪN HEORUDREÓR GLADAÞ,

Wi'in yer ignoble ears noo!
Wnto the Sacral Open Blue
Risin’ unco Freed!
Ye still want to *** to orra Heaven?
Hynne, heyre Ah am!
Com on! Com on! All ye Cowards!
Thys is whate Ah orra cam for!
Fecht me! Hand-to-Hand Strang!
Do signal the Attack!

ÞINE UNEARH GÚÐÞRACU OND GEWEALC,
ÞUNORRÁDE, MĪN HILDERÆS!

Glitterin’ Skye Axe-Blade o’ mine winna, IT
Cease to wait to orra shatter,
In a single Thundir-Blow, all yer Targes!
Com on! Com on hynne! ye Cowards!
Do noo hae the Warlike Verra Guts to taste
Gleamin' VARGS UNDA Alone o' mine!
O'er ye thys single Thundir-Blow pourin'!
Ye want still to unco give
Unto Enraged Airn o’ mine, Wonner IT, lo!
Yer Hand-to-Hand, hynne Feudal an’ Essential
Battle-Bluid?

HEOLFRE ANWIG,

Wha hynne want to be the First?
Wha hynne ready is noo to unco suffer
Frae my Verra Skye-Airn noo Skye-Flashin'!
Gunnþinga Called, IT!
Hys, alongside the Skye-Foreign, Nadir's ain!
Miserable, tae earthly, tae human orra Defeat?
Fecht Ah! for the Glare an’ Hye Glory O'erhuman
Frae Bein’ as Pow’r, Bluish-Firey IT!

ÞUNORES HAMOR,

Hynne heyre glowran at ye Ah unco stand!
Wi’ Great Clan-Vermillion Wyld Wraith o’ mine
Hye, Norland-Fair, an’ orra Warlike!
Wi’ Battle-Axe o’ mine gleamin’,
Unner yon War-Glare, ne’er, ne’er settin’,
An’ the Sunne’s ain Disc Refulgent,

BLŌDE ANWEALD, HWÍTE HEAÐUSIGEL,

Wnto deep the Wanwordie World, Mirk hynne, IT!
Richte, orra Ancestral an' Warlike Richte!
Greatly, unco greatly! Flamin'-Firey an' Zenith-Supreme, IT!
Verra Iron-Curse Blindin'!
An’ He cam! the Thunderbolt at length
Unto me He orra cam!
Thus struck waes Ah!
My Flesh, an' Bluid, an' Spirit!
Intae Thor's ain Skye-Force
At once turnin'
Tae greatly, tae unco! Verra Guid Orrah! see
Thro' Nyow Total Skye-Blindness O'erhuman o' mine!
Altogether hynne noo, Great Guid Saxon Orrah!
The Forerunnin’ Presence noo Devastatin’
Wnto me, stick-an-stowe, noo orra IT! comin',

IRSERN-SCÉAWERE IC,
CWIOFYRES BURHWEARD,
BÆLÞRACE OND BRYNEWIELMA GEBORGA,

Frae thowa, IT! in Primal Wreððe

Skye-Essences
Or
Twæȝe Strang Sunnes

Hwenne! Beguid an’ Great, Great Warlike Orrah!
Out-owre Hye Mountayn Glade, sic unco Wide:
The Cauld Vitrified Fort  
Wha's Sharp Surroundin' Gleamin' Wa
Thro' Hye Heat Monumental generated!
TAP O' NOTH waes:

FÆRBRYNE GLÆSFÆTES STANWEORC,

In Thundir-Bluid an’ Frame,
An' further unco Skye-Imbued Ah!
Wi' the Earthly Unidentified Energy
Frae thad Towerin' Verra Steid,
Noo still walkin’,
At length thare surveyed hynne Ah!
Wi’ Fyre-Sight, Deep-Penetratin’ IT,
An’ Auldfarran, Lucid Reason o’ mine,
The Heaven’s Blue Verra Vault:
Proud Storm-Shrine, Dearest o’ mine!
Ane wi’ my Skye-Rage Hye,  
An’ the Atmosphere, waes IT, waes IT,
Intolerably close, yet unco Potent, Heimdall-Divine!
Hynne beheld Ah, lo!
TWA ESSENCES O’ FYRE!

BRYNEWIELMUM CAMPWUDA,

Intangible, Untouchable, Impenetrable, baith Thay,
O’er the Whole Uranic Skye-Arch,
Their Skye-Dominion an’ Primordial Skye-Dignity
Unco haudin’:
The Essence o’ the ΛOΓΟΣ an’ the Essence o’ the REAL, Thay:

STĪELENRA-HEÁÐUSIGELA FÝRBÆREAN
GÆDERSCYPE OND GLÉDEGESA
ÞĀ HLŪDE BECWÆDON,

Twa! Tangible, Visible MICHTY SRANG SUNNES!
Twa, hynne! Let me stylle noo distinctly remember!
Unco Martially an' Norland Colourful!
Great Orrah! Rotatin', Thay A'! Thay A'!
Great Lone Sight o' mine!
Splintered nae! Round Shields o' War Dazzlin':
Ský Skǫglar frae the Auld Wondie Hólmganga, Thay!
Frae Auld! Verra, indeed Verra primevaly Auld!
Thro' Deep the Firey Tyme Conquerin', an' Ruthless,
An' towardis the Fleysche, Fallacious hynne Mortal, unforgivin'!
Crucial Gory Soil in yon 537 A.D. CAMLANN called
Thad haes bin, IT! a Witness tae my ain Shed Battle-Bluid!

BRYTENCYNING,
IC WIÞGEHÆFTE HINE, BLÁCAN ÁNWÍGE,
EFENLÍCAN GÚÐHERE BLÆDE,

Meany, Meany Kingdomes, an' Onslaughts,
A' Bluish-Ironclad Thay, ago!   
Hynne noo, whileas Ah stylle speak, Immortal am, an' waes awready!
Yet Thad nae, nae enough IT proved
Afore the Presence Devastatin' o' the OVERMAN!
Stylle, Ah knew, HE noo in waitin'!
HE WHA! HE WHA! HE WHA unco:
The Verra ENS! thro' the Dazzlin' Skye-Bluish Revenge o' HYS,  
Hynne Mine!
Tae the Yieldin' Ground o'ershadows! an' in an Ultimate Whyte War
Flashin' tae Fathomless Eternity, in Gore Shinin' defeats!
Intense Meanin' Primordial o' Battle Fierce baith Thae!
Hynne unco embodyin',
Afore thys, thro’ Verra Lowe penetratin’,
An’ wi’ Hye, Verra, Verra Skye-Hye!
Thundir-Bluid Thunderous
Awa, awa flowin’ IT, orra!
Loneliest Vision o’ mine:

GEBYLD,

When, Great Thundir’s Orrah!
Wi’ a speed Wicked yet Prodigious, lo! Sublime,
Closer, closer, wi’ the Impetus frae Twa Skye-Rams Wyld
They orra cam!
An’ in a Common Skye-Embrace!
Their Dazzlin’ Blades o’ Vibrant Steel!
Hynne crossin’,
Thus unco, owre imbued waes, waes Ah!
Wi' Thad Verra Hye Steel-Glare, Ah!
Wi' Thad intae Deep Fyre afore Wounded Step o' Mine meltin',
Feudal, unco Feudal Skye-Knowledge, an' Airn-Revenge!
An' advanced wi' Firm Martial Gait hynne, towardis
The Lonely Gleamin', Flashingly Firey,
Rewb-Gem o' Moorlan War Forgotten,
Thro' ITS Sheer Inner Foirce hynne unco Reddenin'!

HERECIRME, RÉOD GIMCYNN,

Whileas the Stellar Wynde silently ensued
Frae Thad Last Titanic Encounter an’ Battle,
Wi’ unco deafenin’ Core-Clash,
Frae Thor’s His-sel, again,
The Whispered Warlike Voice!
Hynne intae Ane Nucleus Whyte
At length blendin’, afore wnto me
Noo orra comin’ IT:

The Shield-Blinding:

DÆGSCIELD GEBLENDAÞ

For rendered orra, orra sightless!
Waes Ah noo,
Yet still able to distinctly behold,
An’ e’en deeper, unco deeper! Great Warlike Orrah!
The Verra Dazzlin’ Core, IT!
Wi’ Verra Bluish Flash, an’ the Skye-Gore
Frae Thundir-Eyes noo o’ mine
Sheer Sharp, IT!
For Thad Sudden Thundir-Blindin’ o’ Mine!
Ah am noo taukin’ abowt,
Great Dunnottar’s an’ Tantallon’s Orrah!
Gift Supreme frae Hye the Zenith-Skye!
Orra Skye-Generous hynne, IT!
Intae an All-Powerful, unco All-Powerful, Ah say!
An’ All-Seein’ Thundir-Force
Thundir-O’erhuman, hynne frae the Thundir ‘Yont-Human!
IT, in Hye Fyre! Skye-turned,
An’ New Unknown Fiery Demons IT
Orra, orra! unveiled:

ÁGLÆCAN WUNDORSÉON,

Athwart Noble Airn-Person o’ mine,
Thro’ the Cauld Blast frae Thad Moorlan Wynde
O’er an’ o’er fallin’,
For the Verra Skye-Vision o’ the OVERMAN,
Guid Orrah! Great Warlike Thundir’s Orrah!
Unco Profound IT waes!
An’ unco killed IT the Unprepared,
For waes IT for nae Unworthy Skellum  
To Feud an’ Sword Foreign!
An’ the Whole Wnivers, in a Verra Flash,
Thro’ the Same Auld an’ New Thunderbolt
Ah waes lookin’ for,
Penetrated IT orra waes:
THE HERACLITEAN, DEVASTATINGLY PROPHETIC, IT!
FIERY SKYE-FORCE!
FRAE THE VERRA AIRN-PERSON
STEEL-CONCRETE, IT!
DAZZLINGLY 'YONT-TELLURIAN AN' SKYE-CENTRAL!
O' THE OVERMAN:
THE 'YONT-HUMAN HYNNE NAE HUMAN!
THAD LIKE CONQUERIN', RAGIN' WHYTE-FYRE,
WI'IN THE YIELDIN' MURKY MIRK VOID SHINES!
INCANDESCENT O'ERHUMAN VERRA BODY!
THAD MINE AIN, AH KNEW,
SUNE AN' SYNE! UPON THAE BENS DREARY,
IT SHALL, GREAT GUID ORRAH! BE!
AN' WHA'S NOBLE AN' SOLEMN NAIM
HYE! HYE! THE ETHER'S AIN SKYE-SUBSTANCE
INTAE ALL-FERVID LOWES AN' METALLIC BRILLIANCY
TURNIN'

ΥΠΕΡ-ΚΕΡΑΥΝOΣ

WAES! THUNDIR-CONSCIOUS, AN’ DIRECTIN’,
THUNDIR-DESTROYIN’, HYNNE CRAETIN',
O’ER ALL THUNDIR-DOMINATIN’,
TO THE INFINITE UNCO THUNDIR-GROWIN’,
MINE AIN BLUISH MOORLAN BLUID
TO THE INFINITE ORRA THUNDIR-FEEDIN’,
Together hynne wi’ my Arteries o’ Skye-Blue
In Baith Spirit an’ the Verra Flow,
When orra struck again waes Ah!
Wnto Verra Death, an’ e’en ‘yont! waur e’en waur!
Skye-Waur, Great Warlike Orrah!
Towardis the Verra Dazzlin’
Skye-Weregild o’ Gowd:

GOLDWEARDA FORNÉÐAN,

For the Loneliest Vision o’ mine
To in Fyre, still unco blinded Ah!
Distinctly behold,
At bein’ hynne, Great Warlike Orrah!
The Sole Ironclad Witness
O’ my by-gone Path Aflame,
Intae ‘Yont-Human Will o’ mine!
Noo unco forged, Great Hye Orrah!
Wnto the Auld Bluid-Rock o’ Rebel Sacrifice
Far awa! in the Snowy Caucasus
Nae longer IT chained!

HRINGUM SWEORCAN,

Meanwhile, lo! At my Mirk Cloaked Back,
Behold ye! Another Identical Skye-Fusion!
For Twa Dazzlin’ Whyte Glows,
Symmetrical Unco Mirrors They,
As if frae Myrddin’s ain Magic,
To View o’ mine orra appeared:
Perfect Pow’r o’ Infinite Reflection, They!
Mine ain Past, my ain Future!
Baith embodyin’,
An’ waes stylle Ah!
Intae the Verra Middle o’ the Glare
Standin’
Wi’ Gleamin’ Claymore drawn, Dearest o’ mine!
Thundir-Hurt stylle, afore noo the

Destroyer of the Past:

ÍSIGE CWYLMING

An’ noo, Guid, Verra, Verra Guid o’ Gowd
Warlike Orrah!
Thus willed Ah! the OVERMAN!

BISENE WRECEND,

Freish an’ Auld! Airn-Feudal an’ Strang!

DUGUÞMIHTUM OND HEORUSWENGE,
ĒACEN BIÞ ŌFER-MANN,

Wi’ Michty Inner Energy o’ mine
Great Feudal Orrah! unco Alone!
Wha's Sole Hye Naim Firey OVERWILL!
IT unco, oan the Gory Battlefield, Ah weall knew IT waes!
Frae the Verra Skye-Dragun! A' Destroyin' hynne HE!
Intae the Deep Fyre, wi' HYS Beastly Wings thus orra spread,
Unco, prodigiously o'er A' HE hoverin',
Towardis the Past allwayes Dreadful e'en, hynne!
Wi’ HYS Scales o’ Enraged Gowd,
The Shinin’ Horror wi’in the Skye, IT!

FÝRDRACAN GLÆD GRYREBRÓGA
SÉ FORÞGEWITENNESSE UNWYRCÐ,

Skye-Perfect! intae the Mirror-Glare Image o' mine, HE!
The OVERMAN o' Deep Fyre,
Th'gither wi' my ain Reflected Bluid, hynne!
Noo, in Feudal Tartane-War stylle thundir-flowin'!
More intensely! o'er an' o'er in Steel hynne,
HYS Supreme Presence greatly tae the Infinite!
Orra skye-increasing!
Intae the noo Unleashed Skye-Pow’r!
Unto my Wounded Spirit o'er an' o'er
Hynne HE skye-returnin’!
As ane wi’ the Moorlan Rumblin’ Thunderbolt
Ah waes lookin’ for,
The Sacral Dazzlin’ Chain Mail Ablaze:

SCÉAWERE-HRÉOH,

In the Skye-Identity e'en most Skye-Asolute IT!
My ain! HE orra, unco flashingly wearin’,
Thus willed Ah! Past o’ mine back IT!
In Feudal Person o’ HYS, my ain! empowered:
GORY GHAIST! by-gone Immortal o’ mine IT!
Still orra Alive an’ Fiery!
Flowin’ an’ flashin’
Thad not Identical unto ITSELF IT waes!
Hynne unto ITSELF most identical!
Quhenne! in Feudal Airn-Flesh o’ HYS,
Great Warlike Orrah!
Thro’ Ragin’ Skye an’ Earthly Pride at once IT,
Most fleshily, intae Hye Fyre Purifin’
Waes incarnated,
Thus willed Ah, Future o’ mine, tae, hynne!
Wi’ the Iyce Cross o’er Moorlan Coat o’ Arms,
Frae Noble Dundarg’s Hye Wa,
In Feudal Steel, Greater, unco Greater IT!
Shimmerin’,
For the Past lived in the Verra Bluid o’ HYS,
Thynce thro' Hye Firey Gore Immortal:  

FULMINE VICTOR
MAGNUS INVICTUSQUE
OVERMAN

Let me Thys, NOBLE GLAMIS’ GREAT ORRAH!
Truly, unco truly yell! waes IT potentiated,
An’ sae waes the Future, stylle my Verra, Verra Ain!
Wnto Dazzlin’ Airn-***** o’ mine  
Wi’ Increasin’ Ocean’s Rage Tempestuous
Fore’er returnin’,

CRÆFTUM OND RÝNE STÍELE!
BEADUWÆPEN,

Intae Single Will O’erhuman
An’ Unforgivin’ Continuum, as Ane,
Whare Ye! Dearest Hye Thundir o’ mine!
At the Verra Skye-Zenith,
Still silently dwell!  
Hynne willed Ah! my ain Image
Frae the Past! Frae the Future! wi’ unco Force,
At once IT emergin’,
Towardis the Past! Towardis the Future! wi’ orra Dignity,
At once IT rushin’,
Intae the Implacable Spiral o’ Becomin’
Thad Ane wi’ the Verra Vortex o’ Return
IT! Great Warlike Orrah! waes,
The Past burnin’, the Future hynne IT affirmin’,
An’ unto the Verra Skye-Core!
GREAT HÖÐR’S AN’ WOTAN’S ORRAH!
Directed,
Noo afore my ain wi’ Fyre Wounded Eyes,
Thro’ each Revolution, ITS unco Strength,
Great Warlike Norland Orrah!
Unto the Fathomless Fiery Infinite
Increasin’:
The Verra Mountayn Thunderbolt!
Ah waes lookin’ for,
For the Increase o’ Pow’r ne’er Identical
Unto itself IT waes,
Hynne waes unto Itself most identical!
As noo met wi’ Ah

THE DESTROYER O’ THE PAST,
THE CREATOR O’ THE FUTURE,
O’ LYFE FORE’ER CHANGIN’
THE GREAT AFFIRMATOR,
HYE SKYE-VEINS O’ HYS
O’ERHUMAN, MY AIN!
THE IRONCLAD INCARNATOR
AN’ THE FEUDAL WITNESS!
O’ MY BURNAN MOUNTAYN-PATH
DYIN’:
THUNDIR-FRAME O’ MINE, HE!
STRONGER! STRONGER!
O’ER AN’ O’ER,
UNTO MY BY-GONE DAYS BLEEZAN,
AN’ THE ROARAN’ FUTURE!
AS MOLTEN SKYE-GOWD INCORRUPTIBLE
NOO RETURNIN’,
WHAR IMMORTALITY ITSELF HYNNE,
IN FORE’ER INCRESIN’
HYE FYRE AN’ BATTLE-GORE,
O’ERSHADOWED IT WAES,  
INTAE DEEP THE WHYTE SPIRAL,
SKYE-RECURRENCE INCANDESCENT, IT!
ANE WI’ THE LONE IRONCLAD IMAGE
UNTO VERRA, VERRA PERFECTION!
SKYE-SPECULAR O' MINE!
SCORCHIN' AN' SHININ' AN' UNCO TANGIBLE, HE!
THE CLOAKED SKYE-FIGURE
THAD WAES NOO
'YONT THAD AULD FORGOTTEN WA,
MY BLEEDIN' SKYE-COURAGE
IN WARLIKE SILENCE AWAITIN',
FRAE THE DEPTHS O' THE ROTATIN’ SKYE-ENERGY,

WEALHFÆRELDES DÆGWÓMA,

PROUDLY AN' INVINCIBLY SKYE-STANDIN'!
WHAR, GUID SKYE ORRAH!
FIERY WOE INTAE FEUDAL STEEL MELTIN',
DEEPER AN' NOBLER IT PROVED!
AN’ WI’ DAZZLIN' SKYE-REVENGE
O'ER AN' O'ER, GREAT THOR'S ORRAH!
IT SUPREMELY, IN BLUISH NORLAND AIRN FLASHED!

For, lo! the Verra Blank frae the Past
Together wi’ ITS Inevitable Feud-Foreign Woe
Hauntin’
Thad cannae be avoided hynne!
Mirk an’ Invisible, IT!
It nae longer existed! It nae longer existed!
For unco filled noo IT waes
By the Devourin’ Lone Lowe an’ the Verra Frame:
The Chain-Mailed, Heated in Airn War-Wame
O’ THE OVERMAN! HE:
WILL, AS THE VERRA INNER ENERGY!
VIGOUR, AS THE VERRA INNER WILL!
FRAE THE PAST, FRAE THE FUTURE!
TANGIBLE, VISIBLE, INCARNATED,
NOBLE WYLD DRAGON,
SKYE-BEAST O’ MINE,

GRYREBRÓGA OND FÆRGRYRE,
WUNDORA WYRM! ÚHT-SCEAÞA HÉ!

FYRE-WOUNDED IN NAE GOWD-CAGE, HE!
O'ER SKYE-SPIRIT O' MINE,
HE! HYNNE, UNCO SKYE-FLYIN'!
WI’ HYS SKYE-GORE O’ER THE BARS INVISIBLE
TRULY MINE AIN! GREAT GUID ORRAH!
DOWNE, DOWNE! NOO
LIKE THE PUREST RHODIUM
WI' THE FYRE-BLUISH
SKYE-ARTERIES O' THE LONE THUNDERBOLT
AH WAES LOOKIN' FOR
AGAIN UNCO BLENDIN',
Unto at Braemar the Verra Battle-Gore,
Afore the Lang Hour, in Kyng Eochaid’s
Martial Hidden Lore,
By the Force o’ Flowin’ Lava
Frae the Cauld an’ Dreary Highlands Implacable
Echoin’
Thad Becomin’ as Increase in Pow’r
IT, Great, Great Orrah! waes,
Backwards intae Tyme! Intae the Future hynne!
For the OVERWILL kan IT!
Destroye the Feud-Foreign Gory Bygane!
When o’er the Gleamin’ Skye-Cuirass
O’ the HYE OVERMAN ALONE!
IT lies visible an’ yieldin’ an’ razed an’ burnin'!
When o’er the New Soil o’ Dazzlin’ Alabaster
Conquerin’
Intae Deep the Future, thro’ Renewed Rage
An' yon Incandescent Skye-Thundir!
Ah waes lookin' for,
HE! My Specular Skye-Incarnation!
Fore'er orra creates!
Whileas thae words, in Roaran’ Wreððe,
Flame-Wounded,
Ah still loudly whisper,
But lo! Great Warlike Orrah!
THE IYCE CROSS FIREY
O’er Mirk War-Tartan, Dearest o’ mine!
Next to Dundarg’s Hye Wa, Ah well remember!
Embroidered,
Close to my Ruby Brooch strangely IT,
Unco strangely, like a Verra Premonition
Gleamed, afore noo

The Mirror-Fusion:

WĒOHES MELTAN

When, lo! Airn an’ Thundir!
Great Immortal Warlike Orrah!
Thro’ the Loud Whisper o’ the Thundir
Ah waes lookin’ for,  
The Image o’ the OVERMAN
Detached ITSELF, lo!
Frae baith the Surfaces in the Twa Opposed Mirrors:
Frae baith thae Reflectin' Skye-Furnaces Gleamin'!
Afore Noble Feudal Person o' mine,
Unco Sightless! Still unco Skye-Sightless!
E'en more! noo unco Sightless!
HE hynne, orra Ah beheld cam!
Wha’s Supreme Hieland Emanatin’ Force
Frae the Directin’ Skye-Lightnin’, IT!
Ah waes lookin’ for,
Na orra, orra Prodigious Sight!
Nae e’en Vör’s, or Heimdallur’s, or Snotra’s Ain!
If nae in Thundir Skye-Blinded as noo Mine!
Cuid, cuid IT! humanly, still tae humanly!  
This noo Ah! in Thad Skye-Fyre ‘Yont-Human!
Soarin’ heare in Dignity o’er Tap o’ Noth’s
Black Vitreous Smeddum an’ Cauld Martial Sand,
Cannae, cannae doubt!
Thro’ Thad Flashin’ Skye-Reflection withstand,
Frae the Past! frae the Future, hynne!
Great Warlike Orrah!
To encounter Spirit Ablaze o’ mine,
To Unleash Wyld Beast Immortal
Thad My Verra Mountayn Path  
Guarded still,
Some Bluish Bluid Stains IT leavin’
O’er the Michty an’ Pure Glass still:
My ain! frae the Clash o’ Life,  
An’ noo! Great, Great Warlike Orrah!
A LIGHNIN’-SHADE IRONCLAD!
Unto me, ITS Skye-Bluish Garb o’ Hye Skye-War!
In an Identity an’ Heat, e’en the Most Absolute!
To Verra Perfection reflectin',
Towardis Feudal Person o’ mine IT noo!
Wi’ Slow Skye-Gait,
Devastatingly, IT advanced,
An’ when afore me at length
IT standin’,
Thro’ the Loud Sound o’ the Thundir, lo!
Ah waes still lookin’ for,
In a Great Whoosh an’ Roaran’ Rumble
Non-Human Deep Voice, IT!
Frae the Past! Frae the Future!
Frae the Verra Brunan’ Throat
O’ the LIGHTNIN’ HIS-SEL!
Ah waes still looking for,
Wi’ Spiral Exhalations unner the Form, schorcin’ IT!
O’ Just Anger frae Primeval hynne Most Real
Forgotten Feudal Lore
The Hand-to-hand Wapin-Storm Harsh!
An’ Skye-Revenge, still Mine Ain!
Unco an’ owre loaded,
As Maddenin’ Heated-Airn, IT again!
Unto the Cauld Blue Vault o’ the Verra Skye
Wi’ orra, orra Dignity
Lonely risin’,  
Thae Verra Syllables!
The VERRA SKYE-INCARNATOR O'ERHUMAN!
Intae Deep noo, Great Orrah!
The Abysmal Skye-Core Bluish-Aflame, IT! o' the

Total Specular Skye-Force:

BRYNEWELMES WORDHLÉOÐOR

The Skye-Conscience, Víðarr-Hye o’ mine!
Most distinctly! Great Warlike Orrah!
HE, THE BLUISH INCARNATION HYE
O' THE HYE LIGHTNIN' ITSELF!
Ah waes lookin' for,
Wi' a Skye-Cowntenance Storm-Hidden
Flashin’ frae Deep the Obscured Skye-Mirk
Thro’ a Battle-Scar intae the Fyre gleamin'
O'er HYS left Sword-Offended Cheek:
Thys cuid Ah! unco Blinded, see!
Intae Deep the Skye-Unknown,
Still, Great Guid Glamis’ Orrah!
Stick-an-stowe a Wonner, Mine Ain!
Thro' HYS remarkably Echoin',
Non-human, hynne 'Yont human!
VERRA SKYE-RUMBLIN'!
Noo unco earthily uttered:

YE, WOLF-WOUNDED!
AN’ PROUD, IN BLACK TARTAN O’ WAR
MUFFLED,
KEEK AT ME! KEEK AT ME NOO!
IN NAE TAE EARTHLY TOWMOND!
DO NOO HYNNE LISTEN TAE ME!
YE, NOO FYRE-IRONCLAD WOUNDED!
THE HYE NORLAND GODS INTAE OWRE FYRE
STYLLE HYNNE HONORIN'!
BETTYR BIDE AN' DIE OAN THE NOBLE BATTLEFIELD GORY,
AN' STYLLE, 'YONT BAITH LIEFES AN' DEATH,
FORE'ER ALIVE HYNNE BE!
THEYNE BIDE A MISERABLE LIEFES!

WULFE BLŌDGA HEONAN!
ÞŪ BLADESUNGA OND LÉOMENA HEOFONFYR,
WACA BYRNSWEORDES WIÐ GEHATUM!

FOR DAINGEROUS! VERRA, INTAE THE FEUDAL FYRE DEEP, IT! DAINGEROUS!
MUST TREOWE IDEAS, IN VERRA HYE LOWES, BE!
FOR THE VERRA MICHTY, WHYTE ZENITH-SUNNE
AN' THE ALLWAYES UNKOWN MIRK DEATH!
THE SAME THAY! GREAT THOR'S NORLAND ORRAH! ARE,
FOR THE SELECTED FEUDAL MAN, IRONCLAD HE!
AS YE, IN THAE HYE LOWES, UNCO ARE!
NOO AFORE ME! INTAE THE AULD LONE TARGE-REFLECTION
THAD IS, WAES, AN' SHALL IT BE, THINE!
HYNNE, HEARE AH AM! FOR FRAE THE AULD SHIELD-MIRROR YER RICHTE SKYE-VENGENCE!
FOR YER AIN SKYE-FORM AFORE YE HATH RISEN NOO!
FOR FREISH VALUES ARE NOO OWRE NEEDED!
WI'IN DEEP PRIMAL SKYE-FYRE UNCO SKYE-LIVED!
SAE, SKYE-LIVE THAIM! UNCO DRAM THAIM A’!
WHATE'ER THE RISK INFERNAL, AN' MOORLAN AMBUSH!

GÁSTCWALE HELRÚNENA FORNÉÐAN,

THRO’ HYE BLUISH SKYE-LOWES, SKYE-DESTROYIN’ THAY
WI’IN YER AIN LONE SKYE-VOICE IT NOO!
FRAE AFARRE! FRAE UNCO AFARRE RUMBLIN’,
FOR CURSED IS THE FLEETIN' HOUR!
AN' SAE MUST BE CONQUERED, IT! GREAT ORRAH! AYE!
IN YER SUPERIOR BLUID NOO O'ERHUMAN, MINE AIN!
FOR BRANDED HAE AH
RUDDY SKYE-FLESH O’ MINE
THAD WAES, IS, AN’ SHALL IT BE!
BY THYS VERRA, VERRA SKYE-IMAGE HYNNE,
YER AIN!
WI’ THE IYCE-CROSS FIERY
FRAE HYE THE THUNDIR’S LOUD VOICE,
IN NAE WHISPER DAMNABLE, NOR AIRN-FOREIGN!
AH NOO ORRA TELL:
YER SYMMETRICAL LONE SKYE-FORCE:
THE VERRA LONE THUNDIR-BLUID!
YER AIN LONE SKYE-WRAITH IRONCLAD!
THRO' ETERNAL SKYE-POW’R,
AN' OUT O’ THE BLUISH LONE SKYE-REVENGE
O’ER AN’ O’ER UNCO, O’ERHUMANLY MIRRORIN’!
TO YE HYNNE OWRE IN DEEP FYRE RETURNIN’,
YER AIN WANTIN’ SKYE-HALF, HYNNE!
TH'GITHER WI’ YER SKYE-SPIRIT!
IN HYE LOWES NOO UNTO THE CORE SKYE-DABBED!
A' THIS! A’ THIS! AH SAY! AH TRULY YELL!
TH'GITHER WI' THE LAST SKYE-PRIZE!
INTAE HYE THE SKYE-BLAZE,
THE HAIL ENEMY LAND HARSH NOO
FRAE CAULD HORIZON TO CAULD HORIZON
OWRE CROSSIN’,
A' THIS! A' THIS! AH ALLON, TRULY!
YER MIRROR SKYE-DOWBILL IMMORTAL!
THRO' STEEL CORE-METALLIC, IN HYE SKYE-FYRE AM!
ABYSMAL LAVA-BLUID O’ MINE!
FLOWIN’
FRAE HYE RED HEL, IT! THY LANE BEHOLD!
YER AIN!
INTAE DEEP THE FUSION-GLARE,
BLASTED SKYE-FURNACE IT!
UNREACHABLE, UNFATHOMABLE, MOST TANGIBLE, IT!
THE VERRA FRAME
LESURELY, NEXT TO YE IN BATTLE
STROLLIN’!
THE LONE INCARNATION
AN’ THE SKYE-ROAR
FRAE THE VERRA THUNDERBOLT
YE WERE LOOKIN’ FOR
HYNNE YER FUTURE, YER BYGANE:
NAE DIFFERENCE! THAA ARE MINE AIN!
INTAE THE HYE FYRE, FRAE YER TANGIBLE
SKYE-WILL! THAD AH NOO HEARE AM,
FOR SKYE-ENERGY CANNAE DERIVE FRAE NOTHINGNESS!
NOR UNTO NOTHINGNESS KIN IT RETURN!
HYNNE WILL, 'YONT DEATH,
THRO' THE LANG AN’ BLUISH
SKYE-LOWE
YE WERE LOOKIN’ FOR,
IMMORTAL AS CONQUERIN' PROVES,
STILL, WI'IN RAGIN' AN' VISCERAL
DEEP PRIMAL FYRE, YER AIN!
FOR YE SHALL STILL LIVE YER LIFE AGAIN,  
THIS TYME INTAE THE HYE SKYE-POW'R!
WI' ITS NEW ESSENCE SELF-OVERCOME,
HYNNE DO UNCO LIVE NOO!
THAD VERRA GORE HEARE,
FRAE MY BLEEZAN OPEN SCARS, YER AIN!
FOR THE WORN PAST DWELLS DEFEATED
IN THE FUTURE AS EMPOW'RED!
INTAE THE STEEL-BLUISH IMAGE AH HEARE AM!
NOO AFORE THINE SKYE-BLINDED EYES
THRO' THE LONE HYE LOWE WOUNDED,
THAD ARE ALSO MINE!
IN NAE SPECTRAL FYRE, HYNNE!
STICK-AN-STOWE, AN' VERRA VERRA SUNE!
YER AIN!
WI'IN THE HYE ZENITH-THUNDIR HYNNE,
YE WERE LOOKIN' FOR,
O'ER AN' O'ER FORE'ER LIVIN',  
AN' THRO' THE HIELAND FLOWIN 'LAVA:
THE BECOMIN' IN POW'R FORE'ER RENEWED
THRO' THAD SKYE-BLUID HYNNE!  
FLASHINGLY STREAMIN'
AS A CONQUERIN' WYLD FYRE-RIVER
FRAE NOBLE HYNNE SUPERIOR GORE,
DOWNE, DOWNE!
INTAE THE VERRA WHYTE CHASM, AN' FLASHIN' ABYSS!
FRAE YON SHARP AN' SHININ' AN' TOWERIN' MIRK ROCKS!
AN' THIS SACRIFICIAL BLUISH BLUID INCANDESCENT
FRAE O'ERHUMAN LIFE STILL WOUNDED, MINE!
WAES, AN' IS, AN' SHALL IT BE!
BEHOLD YE! UNCO SEE YE, NOO!
YE, O'ERHUMANLY BLINDED!
HE WHA! THE DREARY VOID O' DARKNESS
CANNAE, CANNAE! IN ANY MANNER NOO KNOW!
HYNNE IN HIELAND SKYE-RAGE,
AN' HYE! O'ER THE FEUDAL THRONE IMMORTAL,
AN' HEARE! OAN THE SURFACE O' THIS SKYE-MIRROR!
WAES, AN' IS, AN' SHALL IT BE!
WI'IN THE MELTIN' UNTO THE COSMIC CORE
SKYE-GLARE, YER AIN!
AN' NOO! DO ADVANCE!
DO TAKE A STROLL INTAE THE HYE SKYE-GORE!
GANG AYONT! GANG AYONT! AH SAY!
'YONT EVERYTHING! ‘YONT LIFE AN’ DEATH E’EN!
GANG AYONT!
AN' WHATE SHALL YE IN THE END SEE?
AT THE BOTTOM O' THE WHYTE CHASM FIERY?
YER FLASHIN' IN AIRN IMAGE ALONE!
THAD IS MINE AIN!
HEE HAW, HEE HAW ELSE, AH SAY!
WI’IN THE SPECULAR SKYE-POW'R INCARNATED,
THE VERRA SUM AN’ COMMUNION O’ THE ETERNAL TENSIONS
IN BECOMIN’ DWELLIN’ AH HEARE AM!
THRO’ THE LOUD SING FRAE THE THUNDIR HYNNE!
BY HYE SKYE-VENGEANCE FORE’ER INCREASIN',
O'ER AN' O'ER TO YER SPIRIT HYNNE RETURNIN',
YERS HYNNE MINE!

When noo, Great Warlike Orrah!
Upon thae Verra Words, thro’ my Ain
By noo Thundir-Voice!
In an' unco Skye-Rumblin',
Wi'in Thad O'erhuman Blaze wi' hye force condensin'
Intae a NEW THUNDIR-FRAME Skye-Concrete
In aspects o' PURE BLUISH HEAT!
HUMAN ALTOGETHER NAE LONGER, IT! tone,
Ah distinctly hearin’,
When noo, Guid Sundrum's Orrah!

The Fyre-Bringer:

FÝRHEARD HEREWULF OND HEREWÆÐA

A Thoosan Black Banners, in Hye Glorious Lowes,
Orra issuin’,
An’ wnto yon Whyte Chasm the Salute wavin’,
Wi’ the Hue o’ Red-Hel IT imbuin’,
HE, Hynne Ah: the Freish an’ Auld Titan
Far awa, far awa! wi'in the Dreary Caucasus!
Frae ayont yon Suthron, hynne!
Ah kin clearly see!
Rebel hynne Creator, HE!
HE, Creator hynne Rebel!
The OVERMAN! comin’ o’er, still approachin’,
Intae noo deep the Skye-Dance Everlastin’
Thro’ HYS AIN hynne MINE
Skye-Thunderous Sound
Ah waes lookin’ for,
Dominatin’,
Frae Thae Simmetrical Verra Fyre-Mirrors!
Still glarin’
Ne’er e’er to yield, the Twa Skye-Surfaces!
Nor in human, tae human!
Unco Gory Misery, nor Skye-Foreign Blasphemy,
Nor Damnable an' Cowardly Affront
To e'er wane!
At length thro' the Hye Vigour Supreme
Frae the Overwill Alone!
Dearest o’ Mine! Inner Energy Abysmal:
Still Uknown, IT!
An’ in Skye-Reverge freed!
A Thoosan Black Banners, in Fyre, Ah say!
HE, hynne Ah issuin’,
When noo, Great Guid Orrah!
The Skye-Bluid o' the OVERMAN:
Theis! oan Thae Countless Mirk Banners floatin'
In Hye Honour o' the Zenith-Sunne!
Wi'in abysmal whyte runes waes noo graven,
Hye Selective an' Skye-Supreme proved!
Nae, nae IT, for all!
For nae everybody is worth withstandin'
The Return o' Pow'r's Noble, an' Flashin'
Supreme Force, an' Infinite Speed, an' Spiral Revolution!

CÁFNES ÞRÝÞBORD,

Tae the Skye-Limitless fore’er,
In the Form o’ Hye Steel Feudal
Skye-soarin’,
ITS Verra Great, Verra Guid,
Great Guid Auld Carham’s Orrah!
Burnan Wheill o’ Universal Core-Energy
Skye-Central, Skye-Abysmal, IT!
Alongside the Rational Force frae the Thundir-Impetus
Thad waes, is, an’ shall IT be the OVERMAN’S AIN!
In Hye Lowes increasin’,
Tae the Skye-Infinite, hynne!
Most Renewed, most Identical,
Intae the Verra Spiral most Empowered!
The Worthy ENS, unco hynne Joyful, IT!
Immortal owre feastin’,
For intae Thae Rapid Coils o' Glorious Fyre hynne,
Frae Thys MICHTY TARGE O' SKYE-ENERGY PERENNIAL!
Nae for all! Immortality is solemnly worth
Thro' Thad Increasingly Growin'
Feudal Skye-Rebirth Steel-Mirrorin'!
Wnto ragefully Bluish-Ablaze an' Core-Feudal
Noble Hye Perfection!
An' in Eternal Steel Unconditional, IT!
Dwellin',
The Human, tae Human!
Gory Chains o’ Promethean Slavery
Bluish wi’ the Verra Reverberation
Frae the Lightnin’ O’erhuman
Ah waes lookin’ for,
They suddely becam!
An’ at length, Great Warlike Orrah!
The Lonesome Blindin’ Frame o’ Gowd,
Wha’s Sole Hye Thundir-Naim

Overman Skye:

SCEAWERES IREN-EALWEALDA

IT orra waes! Frae the Twa Dazzlin' Mirrors
In Perfect Symmetry emanated wi’in
The RETURN O’ POW’R!
Burnan’ Vortex-Event Universal, IT!
In Slender Lines o’ Whyte Fyre,
The Verra Core Heat
Reachin’,
Intae Infinite Reflections o’ Primordial Pow’r
Frae the Twa Lookin' Glasses, Blindin' They!
O’er All, Great, Great IT!
Njörður's ain Battle Orrah!
Limitless Dominion, an’ the Feudal Rule
Steel-haudin’,
WHILEAS WAES AH! WAES AH!
GUID, VERRA GUID EILEAN DONAN'S
WAR-TARTAN ORRAH!
STYLLE CHAINED IN BLUISH GORE, MY AIN!
HYNNE THE OVERMAN'S AIN, TAE!
WNTO THE AULD AN' HYE! VERRA SKYE-HYE, IT!
THUNDIR-GLEAMIN' BLUID-ROCK O' SKYE-SACRIFYCE:
NAE LONGER! NAE ORRA SKYE-LONGER!
An’ ITS central Rays an’ the Verra Lowes
Intae Ane Flashin’ Ironclad *****
Polarizin’,
A Thoosan Tymes Greater, Mightier hynne:
The OVERMAN!
O’er an’ o’er unto me returnin’,
‘Yont the Reddenin’ Pillars o’ Immortal
Skye-Renown!
‘Yont Death, the Mirk Unknown!
An’ ITS Feud-Foreign Fear,
Whyle, lo! the Steel-Vibration gleamin’
Frae Máni's ain Verra Crescent,
Dusky-Red, IT!
Waes, waes, in yon Murky West
Still IT unco risin',
Unfathomable, an' Potent, an' Dreary,
Unto the Stane Circles’ Builders
Wounded frae Life, at Skara Brae,
Appearin’,
At right angles to the Chain-Mailed *****
Noo orra descedin’
To cross the Region o’ the Heart:
Let IT fall intae the Verra Abyss!
Yet the Sceadewe! Great Wotan's Orrah!

ÓÐENES HÁLIGE CRAWE,

IT stylle leisurely stood,
In Hys Mirk Bluid Bleedin’,
Crossed hynne by the Verra Thunderbolt!
Ah waes lookin’ for,
An’ Hys, frae Kyng Rædwald the Gift!
Mask o’ War IT, lo!
Wi’ Black Fyre bleedin’,
Upon the Cauld Soil, together wi’ Hys Cloak,
Waes IT thrown,
Hynne Hys Mirk Warlike Self unveilin’,
Still Mine Ain!
Nae Gory Fear! tae owre hide:

SCEAD UNDER HELME HEARD BIÞ,
MĪN FORESCÝWA RÉADAÞ.
Divided into distinct narrative phases, each with its own title, this poem, or rather epic of mine, illustrates the story of a wanderer, of Scandinavian origin, in the Highlands of XI Century Scotland, the narrator himself, as searching for an ultimate superhuman identification, specular in kind. While covered with martial iron, he thus seeks a lightning to strike him deep, as this only can grant the encounter with his own mirror image, his own Superior Other-Self, or the Overman himself. The tone is archaic Scots and highly conceptual with, possibly, some experiments in the language. Fundamental philosophical notions of mine are thus propounded, as in the end merging into a final scene of an absolute energetic gravity. The last verse is entirely in Anglo-Saxon, with a reference to the Sutton Hoo helmet, hence to king Rædwald of East Anglia, as accordingly mentioned. Each title is directly linked to the text. “Skye” reads “Sky”, in further reference, also, to the Isle of Skye, in the Inner Hebrides. "Hynne" (also "heyne", which latter I employed in my composition "Gowlin' Storne") is archaic Scots for "hence".
Jack Jul 2014
~

Happy Birthday Wishes Sye


Sye, a few of your friends wanted to send you happy wishes on this
your 17th birthday. I hope you enjoy this.  

~~~

Happy Birthday Sweet Niece!
Sye, you are beyond amazing in your talents for writing, your beauty of soul and your caring and compassion. What a gift to our community on HP and the entire Universe that you are here! I am so very glad I met you!!! I hope this birthday and the year ahead are the best ever for you!
With much love,
Aunt Pamela

~~~

Seventeen, as cute as seven.
Funny as Hell, sweet as Heaven.
It's not hard to grasp just why
We love you so deeply, Sye.

Birthday hugs from Norway!
-Sverre

~~~

Sweet Seventeen, a year so Sweet to bring Your Dreams into the World, Live them Proud and True, just for You!!
I Wish You a Very Happy Birthday Sye!
~ Venusoul7~

~~~

Happy Birthday "Daughter"
You are a Blessing who touches each life you enter,(as you have mine)
My wish for you this day, is that the Love and Happiness return to you ten-fold.
Happy B-Day Sweetheart! Paula

~~~

Hippy buffday to you!
Wishing you blessings anew
May your days be
Full of sunshine and laughter
And joyful songs too ***
Petal Pie

~~~

Happy Birthday Sye

A day of Celebration
of contemplation
The last remains of a year
The dawn of the new

A dawn...
Filled with wonder
With beauty
An adventure

Bask in the sunshine
Embrace the rain
From pain
Do you grow

My wish for you...

Live life
Open hearted

Your flower is blooming
Revealing the beauty
Within your heart and soul

Kelly Rose

~~~

17 candles a top the fruit cake
Your friends and family
Nigh to celebrate this great milestone
Wine glasses raised~
In honor of you
God has added yet another year
May your life be filled with so much joy~
And good health be your portion always
Happy birthday Sye…

Cassie

~~~

May Sye have a wonderful birthday as wonderful as her poetry.
Briar Thornit

---

Hello young Sye on the occasion of your birthday. You are a young lady who has so much still to offer the world of poetry and you can only get better

Keep on writing Sye

Old man Joe

~~~

Happy Birthday Sye

Young at heart, a mind for words
may you have a day of joy,
With many happy returns,
have fun let it all go its your day
so do what ever is your fancy
Have well remembered birthday fun :)

Poetic T :)

~~~

Only friends for a while
yet I know you're so kind
with that beautiful smile
you'll never be left behind

This wee bonnie lass
has a birthday today
such a kind and sweet soul
in our hearts she'll forever remain

Have a fantastic day Sye **

Louise

~~~

Tae Sye

Wi' a' the monie ways tae say,
I find I lack skill;
Tae ye, wi' a' me greetings lay,
Pray, o't, tak yowre fill!

Och, sic a bonnie lass as ye,
My hearty blessin';
Sae monie mowre ye Birthdays be,
Wi' a' the dressin'!

'Tis a sma' thing tae say,
Happy, Happy, Birthday!

'Tis a' for thee
Dear S. Y. E.

~Timothy~

~~~

Princess Sye you are amazing:) I have came to learn so much by you, and you have been a wonderful friend to me:) I hope this birthday finds you well:) Miles of smiles and much love always:)

Jonathan E Furches

~~~

betterdays 2 days ago
hello sye
my understanding is it is your17th birthday ....in honour of that and your amorevolous nature
i give you, these word gifts.
two quotes:
"blessed are the curious,
for they shall have
adventures"
Lovelle Drachman.
and
"For beautiful eyes, look for the good in others; for beautiful lips, speak only words of kindness; and for poise, walk with the knowledge that you are never alone"
attributed to,
Audrey Hepburn
but really Sam Lenvenson.
and
my best wishes for a, eellogofusciouhipopp-okunurious (good)
day
hugs and kisses
betterdays
p.s.amorevolous- loving and giving beyond self, nature.

~~~~

Dear Sye,

Uh - 17. Young enough to be stupidly foolish and wise enough not to realize it. Your writing has touched many, including me. Thanks for sharing your inner self. Happiest of Birthdays to you Miss Sye. Wishes for many happy returns of the Day.
Your friend in poetry, Kim

~~~


"I look at you and see so much promise
so full of life and always ready to help
although I have not known you much
I can see your beautiful soul through your words.
You turn 17 today and my wish for you is simple,
I hope you have enough courage to stand your ground,
to write what's true to you and do all that you love,
that you follow your dreams and
be the beautiful woman you were meant to be.

Happy Birthday, Sye :)
- H.U."

~~~

Sye as in sigh but also the world, from Korea to marine flag languages and morse code like this ...-.--.
I saw your name as a barcode while shopping for words,
these are what I bought: Happy Birthday to you Sye the World.

Regis Keuren

~~~

Sweet sixteen plus one
Oh what fun
The Sye flower will blossom
More and more so awesome.
She is loved by many here
Who find her so Dear.
Happy Birthday Dear Sye
Now you may cry.

Grandpa john

~~~

Happy birthday to my beautiful little sis! I wish you the most spectacular of days and the best of years. You deserve all the happiness and love, life has to offer!

You have been such a great friend and are always so kind and supportive. You amaze me with your wisdom and talent, sweet one. I am in awe of you, gorgeous! I feel so blessed to have met you!

Syeshine

The radiance
Beaming from
Your golden heart
Eclipses the sun
Sending light
And love
To all who bask
In the warmth
Of your sweet
Friendship...

Love you Sye!

Your adoring sis,
Kalypso

~~~

Thank you Sye for your excellent poetry as it's a gift to us all. Best of wishes on your birthday; you deserve all of the attention you get and, thanks to Jacks rally of poets, this attention can get to you. With pleasure, I salute thee -

Peter Watkins

~~~

Happy Birthday Sye! You are going to go so far in this world sweetie! Have an amazing day my friend! Continue to write amazing poetry.
Peace and Love
Margaret

~~~

Birthday wishes sent to you in hope that all your dreams come true x

Calpurnia Mockingbird

~~~

Oh, my Sye, my sweet, sweet, Sye
Wonderful sister and dear poet of mine
Words emerge from your stunning mind
And paint visions for all to read
But today is not about what you create
It's what God created 17 years ago
A wonderful person and talented friend
My non-blood sister to the end
Happy birthday my dear sister
Today is dedicated solely for you
Live it up and enjoy the wonders of life
And make sure to get some cake too!

Madalyn Beck

~~~

And now it is my turn. To my sweetest friend on your special day…
As you look above and see all of these people, your friends and family
from Hellopoetry sending you love and beautiful birthday wishes,
I want you to know that you are my best friend in the entire world
and I wish you all that makes you smile, every happiness and joy
this coming year and those to follow have to offer.

Happy Birthday sweet Sye.

Your smile lights the world,

Jack
Thank you to everyone who participated in this with me. I appreciate your kindness more than you know.
Callin' all yer men, me heart, yer anger
E'er joy in wee darkest nights ye linger
Once yer heart broken, ye sought fer sorrow.
Deep in yer ol' man's den tae burrow

Alas! Me eyes nae tae look yer path
Sae fragile yet deep in wrath
Kind love before the moon we long fer
Weep i, hidden feelings we shared.

Yer love sweet yet cold i taste
Wantin' more ae far away hope ye chase
Kissin' pine-breath, sae true and fair
Nae willin', an ol' pledge tae sever

True path tae tak' tears ye kindly resist
Wee man o' this land, sigh i waitin'
Ne'er hope tae seek fer joy in life
Ye waitin o'er the ocean, ae storm sae rife

Waitin' i, ye will walk me way
Mild man ye tae tak' me heart sae
Longin' and lovin', good heart o deep
Fond ye still ae pledge i keep
Ca’ the yowes to the knowes,
Ca’ them where the heather grows
Ca’ them where the burnie rows,
      My bonie dearie.

Hark! the mavis’ evening sang
Sounding Cluden’s woods amang,
Then a-fauldin let us gang,
      My bonie dearie.

We’ll *** down by Cluden side,
Thro’ the hazels spreading wide,
O’er the waves that sweetly glide
      To the moon sae clearly.

Yonder Cluden’s silent towers,
Where at moonshine midnight hours,
O’er the dewy-bending flowers,
      Fairies dance sae cheery.

Ghaist nor bogle shalt thou fear;
Thou ‘rt to love and Heaven sae dear,
Nocht of ill may come thee near,
      My bonie dearie.

Fair and lovely as thou art,
Thou hast stown my very heart;
I can die—but canna part,
      My bonie dearie.
Ye banks and braes and streams around
The castle o’ Montgomery,
Green be your woods, and fair your flowers,
Your waters never drumlie!
There simmer first unfauld her robes,
And there the langest tarry;
For there I took the last fareweel
O’ my sweet Highland Mary.

How sweetly bloomed the gay green birk,
How rich the hawthorn’s blossom,
As underneath their fragrant shade
I clasped her to my *****!
The golden hours on angel wings
Flew o’er me and my dearie;
For dear to me as light and life
Was my sweet Highland Mary.

Wi’ mony a vow and locked embrace
Our parting was fu’ tender;
And, pledging aft to meet again,
We tore oursels asunder;
But, O, fell Death’s untimely frost,
That nipt my flower sae early!
Now green’s the sod, and cauld’s the clay,
That wraps my Highland Mary!

O pale, pale now, those rosy lips
I aft hae kissed sae fondly;
And closed for aye the sparkling glance
That dwelt on me sae kindly;
And mouldering now in silent dust
That heart that lo’ed me dearly!
But still within my *****’s core
Shall live my Highland Mary.
Michael R Burch Oct 2020
Matsuo Basho Translations



My Personal Favorites

The first soft snow:
leaves of the awed jonquil
bow low
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Come, investigate loneliness:
a solitary leaf
clings to the Kiri tree
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The cheerful-chirping cricket
contends gray autumn's gay,
contemptuous of frost
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Whistle on, twilight whippoorwill,
solemn evangelist
of loneliness
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The sea darkening,
the voices of the wild geese:
my mysterious companions!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The first chill rain:
poor monkey, you too could use
a woven cape of straw
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

This snowy morning:
cries of the crow I despise
(ah, but so beautiful!)
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

I wish I could wash
this perishing earth
in its shimmering dew
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Dabbed with morning dew
and splashed with mud,
the melon looks wonderfully cool.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's Butterflies

The butterfly
perfuming its wings
fans the orchid
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Will we remain parted forever?
Here at your grave:
two flowerlike butterflies!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Air ballet:
twin butterflies, twice white,
meet, match & mate.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Ballet in the air! ―
two butterflies, twice white,
meet, mate, unite.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A spring wind
stirs willow leaves
as a butterfly hovers unsteadily.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

As autumn deepens,
a butterfly sips
chrysanthemum dew.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
aki o hete / cho mo nameru ya / kiku no tsuyu

Come, butterfly,
it's late
and we've a long way to go!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Dusk-gliding swallow,
please spare my small friends
flitting among the flowers!
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's Famous Frog Poem

An ancient pond,
the frog leaps:
the silver plop and gurgle of water
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

An ancient pond sleeps...
untroubled by sound or movement...until...
suddenly a frog leaps!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Explosion!
The frog returns
to its lily pad.
—Michael R. Burch original haiku



Basho's Heron

Lightning
shatters the darkness—
the night heron's shriek
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Lightning―
the night heron's shriek
severs the darkness
― Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A flash of lightning―
the night heron's shriek
splits the void
― Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's Flowers

Let us arrange
these lovely flowers in the bowl
since there's no rice
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Like a heavy fragrance
snowflakes settle:
lilies on rocks
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

High-altitude rose petals
falling
falling
falling:
the melody of a waterfall.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Revered figure!
I bow low
to the rabbit-eared Iris.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Cold white azalea—
a lone nun
in her thatched straw hut.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Glimpsed on this high mountain trail,
delighting my heart—
wild violets
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Disdaining grass,
the firefly nibbles nettles—
this is who I am.
—Takarai Kikaku translation by Michael R. Burch

A simple man,
content to breakfast with the morning glories—
this is who I am.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
This is Basho's response to the Takarai Kikaku haiku above
asagao ni / ware wa meshi kû / otoko kana

Ah me,
I waste my meager breakfast
morning glory gazing!
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Morning glories blossom,
reinforcing the old fence gate.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The morning glories, alas,
also turned out
not to embrace me
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Morning glories bloom,
mending chinks
in the old fence
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Morning glories,
however poorly painted,
still engage us
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
asagao wa / heta no kaku sae / aware nari

I too
have been accused
of morning glory gazing...
—original haiku by by Michael R. Burch

Curious flower,
watching us approach:
meet Death, our famished donkey.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's Poems about Spring, Summer, Autumn and Winter

Spring has come:
the nameless hill
lies shrouded in mist
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Spring!
A nameless hill
stands shrouded in mist.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The legs of the cranes
have been shortened
by the summer rains.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

These brown summer grasses?
The only remains
of "invincible" warriors...
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

An empty road
lonelier than abandonment:
this autumn evening
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Autumn darkness
descends
on this road I travel alone
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Taming the rage
of an unrelenting sun—
autumn breeze.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
aka aka to / hi wa tsurenaku mo / aki no kaze

The sun sets,
relentlessly red,
yet autumn's in the wind.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
aka aka to / hi wa tsurenaku mo / aki no kaze

As autumn draws near,
so too our hearts
in this small tea room.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
aki chikaki / kokoro no yoru ya / yo jo han

Late autumn:
my neighbor,
how does he continue?
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Winter in the air:
my neighbor,
how does he fare?
― Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Winter solitude:
a world awash in white,
the sound of the wind
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The year's first day...
thoughts come, and with them, loneliness;
dusk approaches.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's Temple Poems

Graven images of long-departed gods,
dry spiritless leaves:
companions of the temple porch
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The temple bells grow silent
but the blossoms provide their incense―
A perfect evening!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

See: whose surviving sons
visit the ancestral graves
white-bearded, with trembling canes?
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Like a glorious shrine—
on these green, budding leaves,
the sun's intense radiance.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
ara toto / aoba wakaba no / hi no hikar



Basho's Birds

A raven settles
on a leafless branch:
autumn nightfall
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A crow has settled
on a naked branch—
autumn nightfall
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A solitary crow
clings to a leafless branch:
autumn twilight
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A solitary crow
clings to a leafless branch:
phantom autumn
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

A crow roosts
on a leafless branch:
autumn nightmare
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

NOTE: There has been a debate about the meaning of aki-no kure, which may mean one of the following: autumn evening, autumn dusk, the end of autumn. Or it seems possible that Basho may have intentionally invoked the ideas of both the end of an autumn day and the end of the season as well. In my translations I have tried to create an image of solitary crow clinging to a branch that seems like a harbinger of approaching winter and death. In the first translation I went with the least light possible: autumn twilight. In the second translation, I attempted something more ghostly. Phrases I considered include: spectral autumn, skeletal autumn, autumnal skeleton, phantom autumn, autumn nocturne, autumn nightfall, autumn nightmare, dismal autumn. In the third and fourth translations I focused on the color of the bird and its resemblance to night falling. While literalists will no doubt object, my goal is to create an image and a feeling that convey in English what I take Basho to have been trying to convey in Japanese. Readers will have to decide whether they prefer my translations to the many others that exist, but mine are trying to convey the eeriness of the scene in English.

Except for a woodpecker
tapping at a post,
the house is silent.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Swallow flitting in the dusk,
please spare my small friends
buzzing among the flowers!
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch




Basho's Insects

A bee emerging
from deep within the peony's hairy recesses
flies off heavily, sated
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

That dying cricket,
how he goes on about his life!
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The cicada's cry
contains no hint
of how soon it must die.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Nothing in the cicada's cry
hints that it knows
how soon it must die.
—Basho translation by Michael R. Burch

The cicada's cry
contains no hint
of how soon it must die.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch




Basho's Moon and Stars

Pausing between clouds
the moon rests
in the eyes of its beholders
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The moon: glorious its illumination!
Therefore, we give thanks.
Dark clouds cast their shadows on our necks.
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

The surging sea crests around Sado...
and above her?
An ocean of stars.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
ara umi ya / Sado ni yokotau / Ama-no-gawa



Basho's Companions

Fire levitating ashes:
my companion's shadow
animates the wall...
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Among the graffiti
one illuminated name:
Yours.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Scrawny tomcat!
Are you starving for fish and mice
or pining away for love?
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



Basho's End of Life and Death Poems

Nothing happened!
Yesterday simply vanished
like the blowfish soup.
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
ara nantomo na ya / kino wa sugite / fukuto-jiru

Fever-felled mid-path
my dreams resurrect, to trek
into a hollow land
—Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Sick of its autumn migration
my spirit drifts
over wilted fields...
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

Sick of this autumn migration
in dreams I drift
over flowerless fields...
―Matsuo Basho translation by Michael R. Burch

NOTE: While literalists will no doubt object to "flowerless" in the translation above ― along with other word choices in my other translations ― this is my preferred version. I think Basho's meaning still comes through. But "wilted" is probably closer to what he meant. If only we could consult him, to ask whether he preferred strictly literal prose translations of his poems, or more poetic interpretations! My guess is that most poets would prefer for their poems to remain poetry in the second language. In my opinion the differences are minor and astute readers will grok both Basho's meaning and his emotion.

Too ill to travel,
now only my autumn dreams
survey these withering fields
― Matsuo Basho translation by Michael R. Burch



New Haiku Translations, Added 10/6/2020

Air ballet:
twin butterflies, twice white,
meet, match & mate
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Denied transformation
into a butterfly,
autumn worsens for the worm
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dusk-gliding swallow,
please spare my small friends
flitting among the flowers!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Up and at ’em! The sky goes bright!
Let’***** the road again,
Companion Butterfly!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Higher than a skylark,
resting on the breast of heaven:
mountain pass.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Farewell,
my cloud-parting friend!
Wild goose migrating.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

A crow settles
on a leafless branch:
autumn nightfall.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An exciting struggle
with such a sad ending:
cormorant fishing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Secretly,
by the light of the moon,
a worm bores into a chestnut.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

This strange flower
investigated by butterflies and birds:
the autumn sky
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Where’s the moon tonight?
Like the temple bell:
lost at sea.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Spring departs;
birds wail;
the pale eyes of fish moisten.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon still appears,
though far from home:
summer vagrant.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Cooling the pitiless sun’s
bright red flames:
autumn wind.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Saying farewell to others
while being told farewell:
departing autumn.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  
Traveling this road alone:
autumn evening.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Thin from its journey
and not yet recovered:
late harvest moon.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Occasional clouds
bless tired eyes with rest
from moon-viewing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The farmboy
rests from husking rice
to reach for the moon.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon aside,
no one here
has such a lovely face.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon having set,
all that remains
are the four corners of his desk.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon so bright
a wandering monk carries it
lightly on his shoulder.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The Festival of Souls
is obscured
by smoke from the crematory.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The Festival of Souls!
Smoke from the crematory?
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Family reunion:
those with white hair and canes
visiting graves.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

One who is no more
left embroidered clothes
for a summer airing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

What am I doing,
writing haiku on the threshold of death?
Hush, a bird’s song!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Fallen ill on a final tour,
in dreams I go roving
earth’s flowerless moor.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch

Stricken ill on a senseless tour,
still in dreams I go roving
earth’s withered moor.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch

Stricken ill on a journey,
in dreams I go wandering
withered moors.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch


New Haiku Translations, Added 10/6/2020

Air ballet:
twin butterflies, twice white,
meet, match & mate
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Denied transformation
into a butterfly,
autumn worsens for the worm
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Dusk-gliding swallow,
please spare my small friends
flitting among the flowers!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Up and at ’em! The sky goes bright!
Let’***** the road again,
Companion Butterfly!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Higher than a skylark,
resting on the breast of heaven:
mountain pass.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Farewell,
my cloud-parting friend!
Wild goose migrating.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

A crow settles
on a leafless branch:
autumn nightfall.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

An exciting struggle
with such a sad ending:
cormorant fishing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Secretly,
by the light of the moon,
a worm bores into a chestnut.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

This strange flower
investigated by butterflies and birds:
the autumn sky
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Where’s the moon tonight?
Like the temple bell:
lost at sea.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Spring departs;
birds wail;
the pale eyes of fish moisten.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon still appears,
though far from home:
summer vagrant.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Cooling the pitiless sun’s
bright red flames:
autumn wind.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Saying farewell to others
while being told farewell:
departing autumn.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  
Traveling this road alone:
autumn evening.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Thin from its journey
and not yet recovered:
late harvest moon.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Occasional clouds
bless tired eyes with rest
from moon-viewing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The farmboy
rests from husking rice
to reach for the moon.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon aside,
no one here
has such a lovely face.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon having set,
all that remains
are the four corners of his desk.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The moon so bright
a wandering monk carries it
lightly on his shoulder.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The Festival of Souls
is obscured
by smoke from the crematory.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

The Festival of Souls!
Smoke from the crematory?
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Family reunion:
those with white hair and canes
visiting graves.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

One who is no more
left embroidered clothes
for a summer airing.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

What am I doing,
writing haiku on the threshold of death?
Hush, a bird’s song!
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch  

Fallen ill on a final tour,
in dreams I go roving
earth’s flowerless moor.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch

Striken ill on a senseless tour,
still in dreams I go roving
earth’s withered moor.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch

Stricken ill on a journey,
in dreams I go wandering
withered moors.
—Matsuo Basho, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch

OTHER POETS

Observe:
see how the wild violets bloom
within the forbidden fences!
—Shida Yaba (1663-1740), loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When no wind at all
ruffles the Kiri tree
leaves fall of their own free will.
—Nozawa Boncho (1640-1714), loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Keywords/Tags: Basho, haiku, translation, Japan, Japanese, Oriental, Orient Occident, nature, season, seasons, waka, tanka, life and death, compassion, empathy, mrbhaiku, mrbbasho
There’s a drum set in my room. Just beside my bed.
I have 4 pairs of sticks; one has a broken head.
The cat is roaming around, finding a place to sleep.
He plays around with my blanket. Needling it with his feet.
A bottle of beer, half empty, half full.
Another half drank bottle of wine, a commodity of a fool.
A ***** ashtray in the table and a cigarette between my fingers.
Just right between my pinky and the ring, where it putridly lingers.

No one’s playing the drums, yet the silence is deafening
The broken stick head is still on the ground, where it fell from breaking.
The cat now quietly resting, just licked his nose after yawning.
His name is Sae, the syllable I say in a high pitch when I call him.
The beer is now quarter full, around hundred fifty milliliters
It’s 750 if full, but empty when touched by drinkers
The ashtray, dozen of butts, ***** of ashes
The loneliness, the silence, an evidence, a witness.

It’s just another night of my life, my joy, my agony
They said young life was fun, not for me.
I have no job, I have no partner, I have no money.
And just to make it worse, my father was taken away from me.
Now, I’m alone, though I still have family.
One from my father, another from my mother and a brother younger than me.

I’m not complaining about anything, I love my life and I live it too.
A philosophy of mine, ‘if you love love, love has got to love you.’
Even if love loves me, fate has other plan planned for me.
An invisible web of thread hidden from me.
Though it would be easier if I knew where I should go.
And not think of excuses and impromptu responses once the troubles grow.

I see the Sae staring at me, his eyes mildly close, but looking at me.
He wants to sleep but still waiting for me.
If only it was that easy, that one can sleep and forget everything.
A beer and a cigarette and every problem would be nothing.

A potion, a smoke couldn’t change anything, nothing at all.
But helps you forget the times fate made you crawl.
It would only give music for a silent night but noise for the trouble.
Lets you sleep, but wake up in the morning with the trouble doubled.

Fate, oh fate. If beer, smoke, music and Sae could only convince you.
That I’m young and senseless, would you make it easier for a fool.

If only the silence bear music, the beer give solutions,
the smoke give predictions, and Sae tell me that in fate, there’s no absolutions.
INSCRIBED TO ROBERT AIKEN, ESQ.

        Let not Ambition mock their useful toil,
        Their homely joys and destiny obscure;
        Nor Grandeur hear with a disdainful smile,
        The short and simple annals of the poor.
                  (Gray, “Elegy Written in a Country Churchyard”)

  My lov’d, my honour’d, much respected friend!
      No mercenary bard his homage pays;
    With honest pride, I scorn each selfish end:
      My dearest meed a friend’s esteem and praise.
      To you I sing, in simple Scottish lays,
    The lowly train in life’s sequester’d scene;
      The native feelings strong, the guileless ways;
    What Aiken in a cottage would have been;
Ah! tho’ his worth unknown, far happier there, I ween!

  November chill blaws loud wi’ angry sugh,
      The short’ning winter day is near a close;
    The miry beasts retreating frae the pleugh,
      The black’ning trains o’ craws to their repose;
    The toil-worn Cotter frae his labour goes,—
    This night his weekly moil is at an end,—
      Collects his spades, his mattocks and his hoes,
    Hoping the morn in ease and rest to spend,
And weary, o’er the moor, his course does hameward bend.

  At length his lonely cot appears in view,
      Beneath the shelter of an aged tree;
    Th’ expectant wee-things, toddlin, stacher through
      To meet their dad, wi’ flichterin noise an’ glee.
      His wee bit ingle, blinkin bonilie,
    His clean hearth-stane, his thrifty wifie’s smile,
      The lisping infant prattling on his knee,
    Does a’ his weary kiaugh and care beguile,
An’ makes him quite forget his labour an’ his toil.

  Belyve, the elder bairns come drapping in,
      At service out, amang the farmers roun’;
    Some ca’ the pleugh, some herd, some tentie rin
      A cannie errand to a neibor toun:
      Their eldest hope, their Jenny, woman-grown,
    In youthfu’ bloom, love sparkling in her e’e,
      Comes hame, perhaps, to shew a braw new gown,
    Or deposite her sair-won penny-fee,
To help her parents dear, if they in hardship be.

  With joy unfeign’d, brothers and sisters meet,
      An’ each for other’s weelfare kindly spiers:
    The social hours, swift-wing’d, unnotic’d fleet;
      Each tells the uncos that he sees or hears.
      The parents partial eye their hopeful years;
    Anticipation forward points the view;
      The mother, wi’ her needle an’ her sheers,
    Gars auld claes look amaist as weel’s the new;
The father mixes a’ wi’ admonition due.

  Their master’s an’ their mistress’s command
      The younkers a’ are warned to obey;
    An’ mind their labours wi’ an eydent hand,
      An’ ne’er tho’ out o’ sight, to jauk or play:
      “An’ O! be sure to fear the Lord alway,
    An’ mind your duty, duly, morn an’ night!
      Lest in temptation’s path ye gang astray,
    Implore his counsel and assisting might:
They never sought in vain that sought the Lord aright!”

  But hark! a rap comes gently to the door.
      Jenny, wha kens the meaning o’ the same,
    Tells how a neebor lad cam o’er the moor,
      To do some errands, and convoy her hame.
      The wily mother sees the conscious flame
    Sparkle in Jenny’s e’e, and flush her cheek;
      Wi’ heart-struck, anxious care, inquires his name,
      While Jenny hafflins is afraid to speak;
Weel-pleas’d the mother hears, it’s nae wild, worthless rake.

  Wi’ kindly welcome Jenny brings him ben,
      A strappin youth; he takes the mother’s eye;
    Blythe Jenny sees the visit’s no ill taen;
      The father cracks of horses, pleughs, and kye.
      The youngster’s artless heart o’erflows wi’ joy,
    But, blate and laithfu’, scarce can weel behave;
      The mother wi’ a woman’s wiles can spy
    What maks the youth sae bashfu’ an’ sae grave,
Weel pleas’d to think her bairn’s respected like the lave.

  O happy love! where love like this is found!
      O heart-felt raptures! bliss beyond compare!
    I’ve paced much this weary, mortal round,
      And sage experience bids me this declare—
    “If Heaven a draught of heavenly pleasure spare,
      One cordial in this melancholy vale,
      ’Tis when a youthful, loving, modest pair,
    In other’s arms breathe out the tender tale,
Beneath the milk-white thorn that scents the ev’ning gale.”

  Is there, in human form, that bears a heart,
      A wretch! a villain! lost to love and truth!
    That can with studied, sly, ensnaring art
      Betray sweet Jenny’s unsuspecting youth?
      Curse on his perjur’d arts! dissembling smooth!
    Are honour, virtue, conscience, all exil’d?
      Is there no pity, no relenting truth,
    Points to the parents fondling o’er their child,
Then paints the ruin’d maid, and their distraction wild?

  But now the supper crowns their simple board,
      The halesome parritch, chief of Scotia’s food;
    The soupe their only hawkie does afford,
      That yont the hallan snugly chows her cud.
      The dame brings forth, in complimental mood,
    To grace the lad, her weel-hain’d kebbuck fell,
      An’ aft he’s prest, an’ aft he ca’s it guid;
    The frugal wifie, garrulous, will tell,
How ’twas a towmond auld, sin’ lint was i’ the bell.

  The cheerfu’ supper done, wi’ serious face,
      They round the ingle form a circle wide;
    The sire turns o’er, with patriarchal grace,
      The big ha’-Bible, ance his father’s pride;
      His bonnet rev’rently is laid aside,
    His lyart haffets wearing thin and bare;
      Those strains that once did sweet in Zion glide,
    He wales a portion with judicious care;
And, “Let us worship God,” he says with solemn air.

  They chant their artless notes in simple guise;
      They tune their hearts, by far the noblest aim:
    Perhaps Dundee’s wild-warbling measures rise,
      Or plaintive Martyrs, worthy of the name,
      Or noble Elgin beets the heaven-ward flame,
    The sweetest far of Scotia’s holy lays.
      Compar’d with these, Italian trills are tame;
      The tickl’d ear no heart-felt raptures raise;
Nae unison hae they, with our Creator’s praise.

  The priest-like father reads the sacred page,
      How Abram was the friend of God on high;
    Or Moses bade eternal warfare wage
      With Amalek’s ungracious progeny;
      Or how the royal bard did groaning lie
    Beneath the stroke of Heaven’s avenging ire;
      Or Job’s pathetic plaint, and wailing cry;
    Or rapt Isaiah’s wild, seraphic fire;
Or other holy seers that tune the sacred lyre.

  Perhaps the Christian volume is the theme,
      How guiltless blood for guilty man was shed;
    How He, who bore in Heaven the second name
      Had not on earth whereon to lay His head:
      How His first followers and servants sped;
    The precepts sage they wrote to many a land:
      How he, who lone in Patmos banished,
    Saw in the sun a mighty angel stand,
And heard great Bab’lon’s doom pronounc’d by Heaven’s command.

  Then kneeling down to Heaven’s Eternal King,
      The saint, the father, and the husband prays:
    Hope “springs exulting on triumphant wing,”
      That thus they all shall meet in future days:
      There ever bask in uncreated rays,
    No more to sigh or shed the bitter tear,
      Together hymning their Creator’s praise,
    In such society, yet still more dear,
While circling Time moves round in an eternal sphere.

  Compar’d with this, how poor Religion’s pride
      In all the pomp of method and of art,
    When men display to congregations wide
      Devotion’s ev’ry grace except the heart!
      The Pow’r, incens’d, the pageant will desert,
    The pompous strain, the sacerdotal stole;
      But haply in some cottage far apart
    May hear, well pleas’d, the language of the soul,
And in His Book of Life the inmates poor enrol.

  Then homeward all take off their sev’ral way;
      The youngling cottagers retire to rest;
    The parent-pair their secret homage pay,
      And proffer up to Heav’n the warm request,
      That He who stills the raven’s clam’rous nest,
    And decks the lily fair in flow’ry pride,
      Would, in the way His wisdom sees the best,
    For them and for their little ones provide;
But chiefly, in their hearts with grace divine preside.

  From scenes like these old Scotia’s grandeur springs,
      That makes her lov’d at home, rever’d abroad:
    Princes and lords are but the breath of kings,
      “An honest man’s the noblest work of God”:
      And certes, in fair Virtue’s heavenly road,
    The cottage leaves the palace far behind:
      What is a lordling’s pomp? a cumbrous load,
    Disguising oft the wretch of human kind,
Studied in arts of hell, in wickedness refin’d!

  O Scotia! my dear, my native soil!
      For whom my warmest wish to Heaven is sent!
    Long may thy hardy sons of rustic toil
      Be blest with health, and peace, and sweet content!
      And, oh! may Heaven their simple lives prevent
    From luxury’s contagion, weak and vile!
      Then, howe’er crowns and coronets be rent,
    A virtuous populace may rise the while,
And stand a wall of fire around their much-lov’d isle.

  O Thou! who pour’d the patriotic tide
      That stream’d thro’ Wallace’s undaunted heart,
    Who dar’d to nobly stem tyrannic pride,
      Or nobly die, the second glorious part,—
      (The patriot’s God peculiarly thou art,
    His friend, inspirer, guardian, and reward!)
      O never, never Scotia’s realm desert,
    But still the patriot, and the patriot-bard,
In bright succession raise, her ornament and guard!
O saw ye bonnie Lesley
As she gaed o’er the Border?
She’s gane, like Alexander,
To spread her conquests farther.

To see her is to love her,
And love but her for ever;
For Nature made her what she is,
And ne’er made sic anither!

Thou art a queen, fair Lesley,
Thy subjects we, before thee;
Thou art divine, fair Lesley,
The hearts o’ men adore thee.

The Deil he could’na scaith thee,
Or aught that *** belang thee;
He’d look into thy bonnie face,
And say “I canna wrang thee!”

The Powers aboon will tent thee;
Misfortune sha’na steer thee;
Thou’rt like themsel’ sae lovely
That ill they’ll ne’er let near thee.

Return again, fair Lesley,
Return to Caledonie!
That we may brag we hae a lass
There’s nane again sae bonnie!
I am weary of lying within the chase
When the knights are meeting in market-place.

Nay, go not thou to the red-roofed town
Lest the hoofs of the war-horse tread thee down.

But I would not go where the Squires ride,
I would only walk by my Lady’s side.

Alack! and alack! thou art overbold,
A Forester’s son may not eat off gold.

Will she love me the less that my Father is seen
Each Martinmas day in a doublet green?

Perchance she is sewing at tapestrie,
Spindle and loom are not meet for thee.

Ah, if she is working the arras bright
I might ravel the threads by the fire-light.

Perchance she is hunting of the deer,
How could you follow o’er hill and mere?

Ah, if she is riding with the court,
I might run beside her and wind the morte.

Perchance she is kneeling in St. Denys,
(On her soul may our Lady have gramercy!)

Ah, if she is praying in lone chapelle,
I might swing the censer and ring the bell.

Come in, my son, for you look sae pale,
The father shall fill thee a stoup of ale.

But who are these knights in bright array?
Is it a pageant the rich folks play?

‘T is the King of England from over sea,
Who has come unto visit our fair countrie.

But why does the curfew toll sae low?
And why do the mourners walk a-row?

O ‘t is Hugh of Amiens my sister’s son
Who is lying stark, for his day is done.

Nay, nay, for I see white lilies clear,
It is no strong man who lies on the bier.

O ‘t is old Dame Jeannette that kept the hall,
I knew she would die at the autumn fall.

Dame Jeannette had not that gold-brown hair,
Old Jeannette was not a maiden fair.

O ‘t is none of our kith and none of our kin,
(Her soul may our Lady assoil from sin!)

But I hear the boy’s voice chaunting sweet,
‘Elle est morte, la Marguerite.’

Come in, my son, and lie on the bed,
And let the dead folk bury their dead.

O mother, you know I loved her true:
O mother, hath one grave room for two?
Oh wert thou in the cauld blast,
On yonder lea, on yonder lea,
My plaidie to the angry airt,
I’d shelter thee, I’d shelter thee;
Or did misfortune’s bitter storms
Around thee blaw, around thee blaw,
Thy bield should be my *****,
To share it a’, to share it a’.

Or were I in the wildest waste,
Sae black and bare, sae black and bare,
The desart were a paradise,
If thou wert there, if thou wert there.
Or were I monarch o’ the globe,
Wi’ thee to reign, wi’ thee to reign,
The brightest jewel in my crown
*** be my queen, *** be my queen.
Ae fond kiss, and then we sever;
Ae fareweel, and then for ever!
Deep in heart-wrung tears I’ll pledge thee,
Warring sighs and groans I’ll wage thee.

Who shall say that Fortune grieves him
While the star of hope she leaves him?
Me, nae cheerful twinkle lights me,
Dark despair around benights me.

I’ll ne’er blame my partial fancy;
Naething could resist my Nancy;
But to see her was to love her,
Love but her, and love for ever.

Had we never loved sae kindly,
Had we never loved sae blindly,
Never met—or never parted,
We had ne’er been broken-hearted.

Fare thee weel, thou first and fairest!
Fare thee weel, thou best and dearest!
Thine be ilka joy and treasure,
Peace, enjoyment, love, and pleasure!

Ae fond kiss, and then we sever;
Ae fareweel, alas, for ever!
Deep in heart-wrung tears I’ll pledge thee,
Warring sighs and groans I’ll wage thee.
A misst ye sae muckle.
'tis achin' me ****** heart sae fragile.
Come wi's me, will ye nay.
Tae me shore o'er the ocean a' say.

Auld as time yet radiant.
Dancin' a fling me, cold and patient.
Ol' green cabres, leaves fallin' aff
On me shore, ye nay in sight.

Before th' auld red hoose a' stood still.
A glimpse o' sun o'er the ocean shinin' on me still.
Ye, nay in sight.
Me, seeking fae light.

A' sae misst ye, me heart.
Ye took yer path tae part.
O, wilt thou go wi’ me,
Sweet Tibbie Dunbar?
O, wilt thou go wi’ me,
Sweet Tibbie Dunbar?
Wilt thou ride on a horse,
Or be drawn in a car,
Or walk by my side,
O sweet Tibbie Dunbar?

I care na thy daddie,
His lands and his money,
I care na thy kin
Sae high and sae lordly;
But say thou wilt ha’e me
For better for waur—
And come in thy coatie,
Sweet Tibbie Dunbar!
A note of seeming truth and trust
                      Hid crafty observation;
                And secret hung, with poison’d crust,
                      The dirk of defamation:
                A mask that like the gorget show’d
                      Dye-varying, on the pigeon;
                And for a mantle large and broad,
              He wrapt him in Religion.
                   (Hypocrisy-à-la-Mode)


Upon a simmer Sunday morn,
     When Nature’s face is fair,
I walked forth to view the corn
     An’ ***** the caller air.
The risin’ sun owre Galston muirs
     Wi’ glorious light was glintin,
The hares were hirplin down the furrs,
     The lav’rocks they were chantin
          Fu’ sweet that day.

As lightsomely I glowr’d abroad
     To see a scene sae gay,
Three hizzies, early at the road,
     Cam skelpin up the way.
Twa had manteeles o’ dolefu’ black,
     But ane wi’ lyart linin;
The third, that gaed a wee a-back,
     Was in the fashion shining
          Fu’ gay that day.

The twa appear’d like sisters twin
     In feature, form, an’ claes;
Their visage wither’d, lang an’ thin,
     An’ sour as ony slaes.
The third cam up, hap-step-an’-lowp,
     As light as ony lambie,
An’ wi’ a curchie low did stoop,
     As soon as e’er she saw me,
          Fu’ kind that day.

Wi’ bonnet aff, quoth I, “Sweet lass,
     I think ye seem to ken me;
I’m sure I’ve seen that bonie face,
     But yet I canna name ye.”
Quo’ she, an’ laughin as she spak,
     An’ taks me by the han’s,
“Ye, for my sake, hae gien the ****
     Of a’ the ten comman’s
          A screed some day.

“My name is Fun—your cronie dear,
     The nearest friend ye hae;
An’ this is Superstition here,
     An’ that’s Hypocrisy.
I’m gaun to Mauchline Holy Fair,
     To spend an hour in daffin:
Gin ye’ll go there, you runkl’d pair,
     We will get famous laughin
          At them this day.”

Quoth I, “With a’ my heart, I’ll do’t:
     I’ll get my Sunday’s sark on,
An’ meet you on the holy spot;
     Faith, we’se hae fine remarkin!”
Then I gaed hame at crowdie-time
     An’ soon I made me ready;
For roads were clad frae side to side
     Wi’ monie a wearie body
          In droves that day.

Here, farmers ****, in ridin graith,
     Gaed hoddin by their cotters,
There swankies young, in braw braidclaith
     Are springin owre the gutters.
The lasses, skelpin barefit, thrang,
     In silks an’ scarlets glitter,
Wi’ sweet-milk cheese in mony a whang,
     An’ farls, bak’d wi’ butter,
          Fu’ crump that day.

When by the plate we set our nose,
     Weel heaped up wi’ ha’pence,
A greedy glowr Black Bonnet throws,
     An’ we maun draw our tippence.
Then in we go to see the show:
     On ev’ry side they’re gath’rin,
Some carryin dails, some chairs an’ stools,
     An’ some are busy bleth’rin
          Right loud that day.


Here some are thinkin on their sins,
     An’ some upo’ their claes;
Ane curses feet that fyl’d his shins,
     Anither sighs an’ prays:
On this hand sits a chosen swatch,
     Wi’ *****’d-up grace-proud faces;
On that a set o’ chaps at watch,
     Thrang winkin on the lasses
          To chairs that day.

O happy is that man and blest!
     Nae wonder that it pride him!
Whase ain dear lass that he likes best,
     Comes clinkin down beside him!
Wi’ arm repos’d on the chair back,
     He sweetly does compose him;
Which by degrees slips round her neck,
     An’s loof upon her *****,
          Unken’d that day.

Now a’ the congregation o’er
     Is silent expectation;
For Moodie speels the holy door,
     Wi’ tidings o’ salvation.
Should Hornie, as in ancient days,
     ‘Mang sons o’ God present him,
The vera sight o’ Moodie’s face
     To’s ain het hame had sent him
          Wi’ fright that day.

Hear how he clears the points o’ faith
     Wi’ rattlin an’ wi’ thumpin!
Now meekly calm, now wild in wrath
     He’s stampin, an’ he’s jumpin!
His lengthen’d chin, his turn’d-up snout,
     His eldritch squeal and gestures,
Oh, how they fire the heart devout
     Like cantharidian plaisters,
          On sic a day!

But hark! the tent has chang’d its voice:
     There’s peace and rest nae langer;
For a’ the real judges rise,
     They canna sit for anger.
Smith opens out his cauld harangues,
     On practice and on morals;
An’ aff the godly pour in thrangs,
     To gie the jars an’ barrels
          A lift that day.

What signifies his barren shine
     Of moral pow’rs and reason?
His English style an’ gesture fine
     Are a’ clean out o’ season.
Like Socrates or Antonine
     Or some auld pagan heathen,
The moral man he does define,
     But ne’er a word o’ faith in
          That’s right that day.

In guid time comes an antidote
     Against sic poison’d nostrum;
For Peebles, frae the water-fit,
     Ascends the holy rostrum:
See, up he’s got the word o’ God
     An’ meek an’ mim has view’d it,
While Common Sense has ta’en the road,
     An’s aff, an’ up the Cowgate
          Fast, fast that day.

Wee Miller niest the Guard relieves,
     An’ Orthodoxy raibles,
Tho’ in his heart he weel believes
     An’ thinks it auld wives’ fables:
But faith! the birkie wants a Manse,
     So cannilie he hums them;
Altho’ his carnal wit an’ sense
     Like hafflins-wise o’ercomes him
          At times that day.

Now **** an’ ben the change-house fills
     Wi’ yill-caup commentators:
Here’s cryin out for bakes an gills,
     An’ there the pint-stowp clatters;
While thick an’ thrang, an’ loud an’ lang,
     Wi’ logic an’ wi’ Scripture,
They raise a din, that in the end
     Is like to breed a rupture
          O’ wrath that day.

Leeze me on drink! it gies us mair
     Than either school or college
It kindles wit, it waukens lear,
     It pangs us fou o’ knowledge.
Be’t whisky-gill or penny-wheep,
     Or ony stronger potion,
It never fails, on drinkin deep,
     To kittle up our notion
          By night or day.

The lads an’ lasses, blythely bent
     To mind baith saul an’ body,
Sit round the table weel content,
     An’ steer about the toddy,
On this ane’s dress an’ that ane’s leuk
     They’re makin observations;
While some are cozie i’ the neuk,
     An’ forming assignations
          To meet some day.

But now the Lord’s ain trumpet touts,
     Till a’ the hills rae rairin,
An’ echoes back return the shouts—
     Black Russell is na sparin.
His piercing words, like highlan’ swords,
     Divide the joints an’ marrow;
His talk o’ hell, whare devils dwell,
     Our vera “sauls does harrow”
          Wi’ fright that day.

A vast, unbottom’d, boundless pit,
     Fill’d fou o’ lowin brunstane,
Whase ragin flame, an’ scorching heat
     *** melt the hardest whun-stane!
The half-asleep start up wi’ fear
     An’ think they hear it roarin,
When presently it does appear
     ’Twas but some neibor snorin,
          Asleep that day.

‘Twad be owre lang a tale to tell,
     How mony stories past,
An’ how they crouded to the yill,
     When they were a’ dismist:
How drink gaed round in cogs an’ caups
     Amang the furms an’ benches:
An’ cheese and bred frae women’s laps
     Was dealt about in lunches
          An’ dauds that day.

In comes a gausie, **** guidwife
     An’ sits down by the fire,
Syne draws her kebbuck an’ her knife;
     The lasses they are shyer:
The auld guidmen, about the grace
     Frae side to side they bother,
Till some ane by his bonnet lays,
     And gi’es them’t like a tether
          Fu’ lang that day.

Waesucks! for him that gets nae lass,
     Or lasses that hae naething!
Sma’ need has he to say a grace,
     Or melvie his braw clathing!
O wives, be mindfu’ ance yoursel
     How bonie lads ye wanted,
An’ dinna for a kebbuck-heel
     Let lasses be affronted
          On sic a day!

Now Clinkumbell, wi’ rattlin tow,
     Begins to jow an’ croon;
Some swagger hame the best they dow,
     Some wait the afternoon.
At slaps the billies halt a blink,
     Till lasses strip their shoon:
Wi’ faith an’ hope, an’ love an’ drink,
     They’re a’ in famous tune
          For crack that day.

How monie hearts this day converts
     O’ sinners and o’ lasses
Their hearts o’ stane, gin night, are gane
     As saft as ony flesh is.
There’s some are fou o’ love divine,
     There’s some are fou o’ brandy;
An’ monie jobs that day begin,
     May end in houghmagandie
          Some ither day.
reese Mar 2013
amber twists and turns
above blue seas
below the heavens
your eye's see

down
the silk road
opposite the urn
to which life grows anew

up stalks for days
soft lips and grass
patience

a new life
converge
paths led a stray

*smile
On Turning her up in her Nest with the Plough

Wee, sleekit, cow’rin’, tim’rous beastie,
O what a panic’s in thy breastie!
Thou need na start awa sae hasty,
Wi’ bickering brattle!
I *** be laith to rin an’ chase thee
Wi’ murd’ring pattle!

I’m truly sorry man’s dominion
Has broken nature’s social union,
An’ justifies that ill opinion
Which makes thee startle
At me, thy poor earth-born companion,
An’ fellow-mortal!

I doubt na, whiles, but thou may thieve;
What then? poor beastie, thou maun live!
A daimen-icker in a thrave
‘S a sma’ request:
I’ll get a blessin’ wi’ the lave,
And never miss’t!

Thy wee bit housie, too, in ruin!
Its silly wa’s the win’s are strewin’:
And naething, now, to big a new ane,
O’ foggage green!
An’ bleak December’s winds ensuin’
Baith snell an’ keen!

Thou saw the fields laid bare and waste
An’ weary winter comin’ fast,
An’ cozie here, beneath the blast,
Thou thought to dwell,
Till, crash! the cruel coulter past
Out thro’ thy cell.

That wee bit heap o’ leaves an’ stibble
Has cost thee mony a weary nibble!
Now thou’s turned out, for a’ thy trouble,
But house or hald,
To thole the winter’s sleety dribble
An’ cranreuch cauld!

But, Mousie, thou art no thy lane
In proving foresight may be vain:
The best laid schemes o’ mice an’ men
Gang aft a-gley,
An’ lea’e us nought but grief an’ pain,
For promised joy.

Still thou art blest, compared wi’ me!
The present only toucheth thee:
But, oh! I backward cast my e’e
On prospects drear!
An’ forward, tho’ I canna see,
I guess an’ fear!
ON SEEING ONE ON A LADY’S BONNET AT CHURCH

Ha! whare ye gaun, ye crowlin ferlie!
Your impudence protects you sairly:
I canna say but ye strunt rarely
Owre gauze and lace;
Tho’ faith, I fear ye dine but sparely
On sic a place.

Ye ugly, creepin, blastit wonner,
Detested, shunned by saunt an’ sinner,
How daur ye set your fit upon her,
Sae fine a lady!
*** somewhere else and seek your dinner,
On some poor body.

Swith, in some beggar’s haffet squattle;
There ye may creep, and sprawl, and sprattle
Wi’ ither kindred, jumpin cattle,
In shoals and nations;
Whare horn or bane ne’er daur unsettle
Your thick plantations.

Now haud ye there, ye’re out o’ sight,
Below the fatt’rels, snug an’ tight;
Na faith ye yet! ye’ll no be right
Till ye’ve got on it,
The vera tapmost, towering height
O’ Miss’s bonnet.

My sooth! right bauld ye set your nose out,
As plump an’ grey as onie grozet:
O for some rank, mercurial rozet,
Or fell, red smeddum,
I’d gie ye sic a hearty dose o’t,
*** dress your droddum!

I *** na been surprised to spy
You on an auld wife’s flainen toy;
Or aiblins some bit duddie boy,
On’s wyliecoat;
But Miss’s fine Lunardi!—fie!
How daur ye do’t?

O Jenny, dinna toss your head,
An’ set your beauties a’ abread!
Ye little ken what cursed speed
The blastie’s makin!
Thae winks and finger-ends, I dread,
Are notice takin!

O, *** some Power the giftie gie us
To see oursels as others see us!
It *** frae monie a blunder free us
An’ foolish notion:
What airs in dress an’ gait *** lea’e us,
And ev’n Devotion!
Alan McClure Apr 2011
Cauld-bluided, humphing ower the stark grey hills
Gowd een skinkle to an fro
Split tongue lappin at the wind-blown smells
Bog grass blackens whaur ye go
Smoke split shielings and the clammerin o bairns
Bone cracked mithers in yer wake
Heirt-scaud ruin fae the valleys tae the cairns
Driven by a drouth ye canny slake
Crib tale shapit unner creakin heather thatch
Howf born craitur o the nicht
Auld sangs spake aboot the maidens ye would ******
Fleggit bairns tae keep intil the licht
True? Naw, havers, juist the blaflum o wives
God nivver biggit ocht sae fell
But ae bairn crouchin in the ruins o its life
Can think o naethin else the tale tae tell
Blin, lost, forwandert fae the shattered faimly hame
Warslin wi fear tae unnerstan
White winds whistle as he gies the beast a name
And dragons whiles can take the form o man.
CK Baker Sep 2019
remember the melding
of gilmore and bing
the springfield gates
and desmond ring

remember the trojans
and fools in the pack
sea fair jeans
and corkscrew flat

remember the cabin
and *****’s garage
the gary point dunes
and moncton mirage

remember the warehouse
the water logged seats
tin foil caps
and simple retreats

remember the cave
and turn on the cut
emery’s mini
and hamilton’s hut

remember the burger
and shake in the air
bubs in the back
with little despair

remember the valley
and 66 ford
burgundy lips
and samworth’s chord

remember the plainsman
a 7 inch log
the ***** old frenchmen
and bore-*** hog

remember the javelin
and mushay’s wheels
beaumont’s baggie
and jennifer beals

remember tough charlie
tossing brad rand
the belyae roundhouse
and beer in the sand

remember park polo
and scaling of firs
sleeping in rafters
at 8 bucks per

remember the mayflower
and brothers von grant
the max air follies
and chivalrous rant

remember the flipper
the floyd and the clap
banana boat sunday
and pemberton trap

remember the purples
the rasp in the street
the oliver jokers
and shady retreat

remember the gators
and brick house café
a flash in the pan
and crib cult stay

remember the church
and talbs on the bridge
goofy’s memoirs
and cypress ridge

remember smaldino
whom perry cut short
***** and a ****
and moria’s port

remember the zuker
and gilligan’s isle
the pep chew bust
and 8 tooth smile

remember the action
at blundell and one
the nauseous fumes
and pump house run

remember the canyon
and rock on the cliff
a tourniquet bind
that kept us adrift

remember lake skaha
and jvc tunes
the j bain query
and peach fest goons

remember the irons
and broad entry beads
the alexander boys
we must pay heed

remember the gates
the 12 hole stare
the hospital bed
and ky affair

remember the farmhouse
an open air deck
the john deere tractor
and cowboy neck

remember the wheat field
and jimmy crack corn
the burlington plaza
and fraser street ****

remember the pincers
and wee ***** white
the concubine fractures
and strong overbite

remember the carving
portrayed at the scene
the billy goat battles
a young man’s dream

remember lord brezhnev
and moby the ****
the second beach sun
and paper bag trick

remember the screening
the silver light show
banshee boots
and phipps’s throw

remember the epic
and baby oil block
trash can brassieres
and window rock

remember the law
jack rabbit in may
an 8 track mix
on alpine way

remember the dunes
a pig on the spit
the underarm hair
and corn bull-****

remember old frankie
and bursey head post
the koa leaves
and tiki shore host

remember b taupin
the lyrics he left
cold muddy waters
an odd treble clef

remember street regent
the trips in the night
the trailer park cap
and lightheart fight

remember kits causeway
mortimer and beaks
jk's cabin
and muscle bound freaks

remember glen cheesy
and billy the less
the frozen puke patties
and borkum mess

remember the catfish
and pickerel rock
the emerald meadows
and rainbow dock

remember port dover
with fish on a stick
wayne in a bunker
holding his ****

remember the ironside
limes in a tree
the usc campus
came with a fee

remember the duster
an arrow in heart
the frog man bug
that would not start

remember the zimmer
the ram air hood
a family wagon
with panels of wood

remember peace portal
the 33 back
the power built drive
and dangerous tack

remember the reds
the blues and the greens
the furry point island
and country book scene

remember the springs
and i 95
a lone state trooper
with blood in his eye

remember may’s cabin
and stuff in between
the frame and the picture
and morning snow scene

remember the boss
with a 302 scoop
the diamond tuft console
and back seat coupe

remember ioco
the **** and the spit
the skid road race
and hurst floor kit

remember the shore
and tents in the park
a campfire roast
and kerosene bark

remember the hooger’s
kit kat club
the colvin’s and setter’s
a man called bub

remember the creature
with silk strand hair
and afternoon flask
with little despair

remember quilchena
and robbie the mac
the rice stead box
and tap on the back

remember miss williams
a pilgrim’s salute
the fairmont sister
with all of her loot

remember port ludlow
a scotman on dock
the everett street bridge
and single leg sock

remember the masters
and all of the roar
the faldo follies
at norman’s door

remember jeff samson
tied in a tree
the robertson fastback
with white leather seats

remember the balance
and pulling of 4's
the moncton warehouse
and hollywood ******

remember the hospice
with carter in wear
the power of gospel
and magic in prayer

remember the mini
counting the crows
aberdeen villa
where all of it grows

remember the ballroom
the battle of bands
the buccaneer bikers
and front row stands

remember the steely
and 50 odd pulls
the crook in the cranny
and pilsner bulls

remember the mustang
tb paul
the ****** shack sergeant
was missing a ball

remember dear kevin
head first in the pool
a sheik in a minefield
and ****** gas fool

remember the rumble
and bats in the night
an old lady screaming
to a young man’s delight

remember cliff olsen
that sick little ****
who will be in shackles
on lucifer’s truck

remember the bumpers
and cutting in line
the mice on the ****
and bo in the pine

remember the law
stabbing the corn
a bucket of ammo
and mekong horn

remember s boras
the piercing of yes
the color line paper
sikosie at rest

remember the pinto
and seven road plants
mother’s fine pizza
a trial lawyer’s rant

remember the kennedys
with ***** painted black
a pond in the shadows
where monty looked back

remember von husen
the sea to sky test
a farm hands daughter
was one of the best

remember mr pither
and mao sae tung
helena the cougar
and egg foo young

remember the cinder
and frances road bake
***** the whitehead
would make no mistake

remember the quan
and mental mix
the java hut sister
with pixy sticks

remember j rosie
banging his head
in a moment of dr
we thought he was dead

remember the hammer
discussions caught short
siddrich and roger
and monty’s abort

remember 6 nations
and KOA
the pool hall fight
when everyone stayed

remember the skinners
and tommy the med
the lost tough china
and bubs in the shed

remember the doobies
zeppelin and cars
floyd and the *****
and shankar’s sitar

remember old dustys
the blue and red chair
the cypress hill caves
and mullet cut hair

remember the promise
and vows that we made
on the 2 road stairs
in goodman’s brigade

remember those moments
and handle with care
for the garamond stamp
will always be there…
My heart is a-breaking, dear Tittie,
      Some counsel unto me come ***’;
To anger them a’ is a pity,
      But what will I do wi’ Tam Glen?

I’m thinking, wi’ sic a braw fellow,
      In poortith I might mak a fen’:
What care I in riches to wallow,
      If I mauna marry Tam Glen?

There’s Lowrie, the laird o’ Dumeller,
      “Guid-day to you,”—brute! he comes ben:
He brags and he blaws o’ his siller,
      But when will he dance like Tam Glen?

My minnie does constantly deave me,
      And bids me beware o’ young men;
They flatter, she says, to deceive me;
      But wha can think sae o’ Tam Glen?

My daddie says, gin I’ll forsake him,
      He’ll gie me guid hunder marks ten:
But, if it’s ordain’d I maun take him,
      O wha will I get but Tam Glen?

Yestreen at the valentines’ dealing,
      My heart to my mou gied a sten:
For thrice I drew ane without failing,
      And thrice it was written, “Tam Glen”!

The last Halloween I was waukin
      My droukit sark-sleeve, as ye ken:
His likeness cam up the house staukin,
      And the very gray breeks o’ Tam Glen!

Come counsel, dear Tittie, don’t tarry;
      I’ll gie ye my bonie black hen,
Gif ye will advise me to marry
      The lad I lo’e dearly, Tam Glen.
Tis but a dream!
Flowing wildly,
Intae tha memories
Tha goals, tha desires,
Delving intae tha deepths
Touching tha he'rt,
Romancing tha soul
Exciting tha senses,
Pulling at tha emotions.

Tis but a dream!
Aye sae true,
Yet e'er sae real
an' yin begins tae act,
within its wonnerous play
Rememmering,
such nichts
Her purfume, her form,
An all else fades
Save for her touch,
Her smile, her love.

For she tis but a phantom,
A ghost O lang ago
That haunts nue my e'er dream.
Tis but a dream?
Aye ,tis but a dream!
Tis but a dream!


Alisdaire O'Caoimph
Is there, for honest poverty,
      That hings his head, an’ a’ that?
The coward slave, we pass him by,
      We dare be poor for a’ that!
           For a’ that, an’ a’ that,
                Our toils obscure, an’ a’ that;
           The rank is but the guinea’s stamp;
                The man’s the gowd for a’ that,

What tho’ on hamely fare we dine,
      Wear hoddin-gray, an’ a’ that;
Gie fools their silks, and knaves their wine,
      A man’s a man for a’ that.
           For a’ that, an’ a’ that,
                Their tinsel show an’ a’ that;
           The honest man, tho’ e’er sae poor,
                Is king o’ men for a’ that.

Ye see yon birkie, ca’d a lord
      Wha struts, an’ stares, an’ a’ that;
Tho’ hundreds worship at his word,
      He’s but a coof for a’ that:
           For a’ that, an’ a’ that,
                His riband, star, an’ a’ that,
           The man o’ independent mind,
                He looks and laughs at a’ that.

A prince can mak a belted knight,
      A marquis, duke, an’ a’ that;
But an honest man’s aboon his might,
      Guid faith he mauna fa’ that!
           For a’ that, an’ a’ that,
                Their dignities, an’ a’ that,
           The pith o’ sense, an’ pride o’ worth,
                Are higher rank than a’ that.

Then let us pray that come it may,
      As come it will for a’ that,
That sense and worth, o’er a’ the earth,
      May bear the gree, an’ a’ that.
           For a’ that, an’ a’ that,
                It’s coming yet, for a’ that,
           That man to man, the warld o’er,
                Shall brothers be for a’ that.
Scots, wha hae wi’ Wallace bled,
Scots, wham Bruce has aften led,
Welcome to your gory bed,
Or to victory!

Now’s the day, and now’s the hour;
See the front o’ battle lour,
See approach proud Edward’s power—
Chains and slavery!

Wha will be a traitor-knave?
Wha can fill a coward’s grave?
Wha sae base as be a slave?
Let him turn and flee!

Wha for Scotland’s king and law
Freedom’s sword will strongly draw,
Freeman stand or freeman fa’,
Let him follow me!

By oppression’s woes and pains,
By your sons in servile chains,
We will drain our dearest veins,
But they shall be free!

Lay the proud usurpers low!
Tyrants fall in ev’ry foe!
Liberty’s in ev’ry blow!
Let us do or die!
Fareweel to a’ our Scottish fame,
Fareweel our ancient glory;
Fareweel ev’n to the Scottish name,
Sae famed in martial story!
Now Sark rins over Solway sands,
And Tweed rins to the ocean,
To mark where England’s province stands—
Such a parcel of rogues in a nation!

What force or guile could not subdue
Thro’ many warlike ages,
Is wrought now by a coward few,
For hireling traitor’s wages.
The English steel we could disdain,
Secure in valour’s station;
But English gold has been our bane—
Such a parcel of rogues in a nation!

O, would or I had seen the day
That treason thus could sell us,
My auld grey head had lien in clay
Wi’ Bruce and loyal Wallace!
But pith and power, till my last hour,
I’ll mak this declaration:
We’re bought and sold for English gold—
Such a parcel of rogues in a nation!
Green grow the rashes, O!
Green grow the rashes, O!
The sweetest hours that e’er I spend,
Are spent amang the lasses, O!

There’s nought but care on every han’
In every hour that passes, O;
What signifies the life o’ man,
An ’twere na for the lasses, O?

The warl’ly race may riches chase,
An’ riches still may fly them, O;
An’ though at last they catch them fast,
Their hearts can ne’er enjoy them, O.

But gi’e me a canny hour at e’en,
My arms about my dearie, O,
An’ warl’ly cares an’ warl’ly men
May a’ *** tapsalteerie, O!

For you sae douce, ye sneer at this,
Ye’re nought but senseless *****, O;
The wisest man the warl’ e’er saw,
He dearly loved the lasses, O.

Auld Nature swears the lovely dears
Her noblest work she classes, O;
Her ‘prentice han’ she tried on man,
An’ then she made the lasses, O.
Rosie Dee Jan 2015
Wee, sleekit, cow'rin, tim'rous beastie,
O, what a panic's in thy breastie!
Thou need na start awa sae hasty,
Wi' bickering brattle!
I *** be laith to rin an' chase thee,
Wi' murd'ring pattle!

I'm truly sorry man's dominion,
Has broken nature's social union,
An' justifies that ill opinion,
Which makes thee startle
At me, thy poor, earth-born companion,
An' fellow-mortal!

I doubt na, whiles, but thou may thieve;
What then? poor beastie, thou maun live!
A daimen icker in a thrave
'S a sma' request;
I'll get a blessin wi' the lave,
An' never miss't!

Thy wee bit housie, too, in ruin!
It's silly wa's the win's are strewin!
An' naething, now, to big a new ane,
O' foggage green!
An' bleak December's winds ensuin,
Baith snell an' keen!

Thou saw the fields laid bare an' waste,
An' weary winter comin fast,
An' cozie here, beneath the blast,
Thou thought to dwell -
Till crash! the cruel coulter past
Out thro' thy cell.

That wee bit heap o' leaves an' stibble,
Has cost thee mony a weary nibble!
Now thou's turn'd out, for a' thy trouble,
But house or hald,
To thole the winter's sleety dribble,
An' cranreuch cauld!

But, Mousie, thou art no thy lane,
In proving foresight may be vain;
The best-laid schemes o' mice an 'men
Gang aft agley,
An' lea'e us nought but grief an' pain,
For promis'd joy!

Still thou art blest, compar'd wi' me
The present only toucheth thee:
But, Och! I backward cast my e'e.
On prospects drear!
An' forward, tho' I canna see,
I guess an' fear!
Again, not my poem, an excellent one by Robert Burns. Okay i was just gonna put up 'Address to a haggis', it being 'Burns' Day', but this is personally one of my favourite poems of his, and this is the one i heard mostly over the course of my life. I love it a lot, and i think it's an excellently written poem, with excellent language, and an excellent story (if you cant tell already, i think it is excellent haha). So enjoy this one. Happy Burns' Day (even if you don't celebrate it).
martin Jan 2015
Once I lov'd a bonie lass,
Ay, and I love her still;
And whilst that virtue warms my breast,
I'll love my handsome Nell.

As bonie lasses I hae seen,
And mony full as braw;
But, for a modest gracefu' mein,
The like I never saw.

A bonie lass, I will confess,
Is pleasant to the e'e;
But, without some better qualities,
She's no a lass for me.

But Nelly's looks are blythe and sweet,
And what is best of a',
Her reputation is complete,
And fair without a flaw.

She dresses aye sae clean and neat,
Both decent and genteel;
And then there's something in her gait
Gars ony dress look weel.

A gaudy dress and gentle air
May slightly touch the heart;
But it's innocence and modesty
That polishes the dart.

'Tis this in Nelly pleases me,
'Tis this enchants my soul;
For absolutely in my breast
She reigns without control.
for Burns night
Chik J Duncan Jan 2015
Wee cosy, tranquil Gatehouse Library
Ah come in quite a lot tay see yi,
Tay read yir books and use yir wifi
                An' chat tay Joannie,
Sae noo Ah'm goannie sing yir praises,
                Ah'm pure dead goannie.

Ye're sic' a cultural oasis,
Wan o' ma favourite learnin' places,
Yir books can form the verra basis
                O' Scottish brain power,
Enrichin' minds an' cheeky faces
                O' Scottish wean power.

So let us pray they never close yi
Tay those who would, we will oppose yi.
We'll be the storm an ill wind blows yi
                At sic' a crunch time.
The only closin' we'll allow
                Is Joannie's lunch time.
Over the last year or so of visiting Gatehouse Of Fleet for short breaks I've got to know the librarian, Joan. I was there during Book Week Scotland 2014 and saw a few "love letters to your local library" on the walls.  When I mentioned it to Joan she immediately said, "You could write one too."
"I don't have my laptop or any paper," I said, making a pathetic attempt at an excuse.
"I'll give you some paper," comes the reply.
And so instead of spending the planned hour and a half catching up on some reading, I spent it writing this.

— The End —