Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Khuda ke dar ke siwa agar karni ** bandagi,
Mera sir jhuke mehboob ke aage jo hai meri zindagi.

Ibadat karti hu is sachhi mohabbat ki,
Mere humsafar ke bin ye jaan hai aduri si.

Chand roz chamakar intrane laga,
Mere chand ki tasveer dekh khomosh ** gaya.

Ajeeb si betaabi hai tere bina,
Tujh bin har ek pal ye dil ne gina.

Ashq behne lagte hain yaara,
Ek pal ki duri bhi nahi hai gavara.

Log jaate hain mandir masjid khuda ko talaashne,
Apna khuda ko khoj liya humsafar mein humne.

Jaam tou unke liye hai Jinhe nasha nahi hota,
Ishq ke rang is qadar hum par hai chadha.

Aapki yaadon ke nashe mein har lamha doobe rehte,
Is dil ki har dadhkan mein sirf mere mahadev baithe.

Mera khuda hai mere humsafar,
Humesha saath hai aapke chahe kaise ** manzar.

Karwate jitni marzi badal le aye zindagi,
Haskar dard chupane ki karigiri mashoor hai meri.

Par jab aap saamne aate,
Hum sudh budh ko baith te.

Har baat tumse hi befikra hokar aapse keh dete,
Ek aap hi tou hai duniya mein jo humein samajhte.

Dil ke har jazbaat ko bin kahe hi padh lete,
Aapse ek baat hum kehna chahte.

Kabhi udaas na hona aap humsesha aapke hain saath,
Majbooti se pakda hai humne aapka haath.

Saamne na sahi kahin aas-pass hi hu
Rooh se judi hai hamari aabru.

Kuch na kar payenge meelon dur ke faasle,
Palkein band kar dekhiye aapke dil mein baithe.

Aasmaan se farishta utarkar,
Dil mein sama gaye aakar.

Mohabbat hai hamari ibadat,
Aapke aane se mili dharti par jannat.
pnam Jan 2022
Aati hai kya yaad meri?
Mere mehboob kuch to bata do
Tadpati hui in judaayi
Ke palon ko kuch to salaah do

Aaj apne dil se pooch kar
Is mohabath ko kuch silaah do
Dil ki Jaadui chiraag se pyaar
Na kabhi kam-**, maang lo

Aati hai kya yaad meri?
Mere mehboob kuch to bata do
Tadpati hui in judaayi
Ke palon ko kuch to salaah do


English Translation...

Do I come in your thoughts?
O my love please do tell
Painful moments without you
is pleading for a prayer  impel

Today ask your heart within
to reward our love graceful
Wish  hearts magical lamp gin
to always keep our love brimful

Do I come in your thoughts?
O my love please do tell
Painful moments without you
is pleading for a prayer  impel
pnam Feb 2021
My love you taught me how to love
Feeling of love, that this heart showed
How many colors you spill, of love?
Reason for my love, you then asked?

Without you this life is so incomplete
Now when I realize how far away love was
Sheltering me in your heart such a treat
As beads of  love strung tenderly in gauze

At times  self-love seeks love from a stranger
At times a few moment with a loving heart is enough
At times to feel a heart dearer one has to live farther
In serendipity we met in love, leave me never in a huff

Think and despair not my cherished beloved
Must I say your love was so wondrous
I promise to be with you now and always beloved
You asked, I say all your concerns are needless

---

Hindi LanguageTranslation

Mere Humdum..

Pyaar aapne hume karna jo siklaya
Pyaar ka ehsas is dil ko jo diklaya
Kitne pyaar ke rang chalkathe hain aap?
Phir Pyaar ki vajah poochate hain aap?

Yeh zindagi to aapke bina adhuri thi
Ab maalum hua pyaar thak kitni doori thi
Aashiyana aapne dil mein basa kar hume diya hai
Pyaar ke har lamahe chun ke is dil ko piroya hai

Khud ko chaahne ke liye kabhi gairon ka pyaar chahiye
Dil ki nazdhikyon ke liye kabhi dooriyon ka ehsas chahiye
Kabhi chand lamhay kaafi hain aap jaise dil walon ke saath
Ittifaaq se milay ** meharbaan kabhi na chodna mera haath

    Bus Itna ab na sochiye mere jane-mehboob
    Dekhiye pyar kiya aapne bhi bahut khoob
    Zindagi aapke saath vada hai mere hum-safar
    Har sawalon ka jawab diya humnay aap rahe  be-fikar
Badshah Khan Feb 2019
Rubaiyat Al Thurab (Verses of the Dust) – 7

BismillahIr Rahman Raheem

Oh E’ilahi’ (Creator most loved one) (Mehboob E ilahi)
You are the creator most loved one (Mehboob E ilahi)

There is a veil in between you and me,
You are the order, and you are the noble saint,
I am not worthy, to see you through the veil,

Maybe little glimpse You and me, from behind the veil,
let me learn the order from you Oh E’ilahi’

The Order about Our Beloved, and His love,
May I am not worthy, for any of these,

But From You, Oh E’ilahi there is an enlightened lamp (Chirag Dehlavi) and Altruistic (Bande Nawaz)

So I came, in your presence with the utmost respect, beneath your feet as your dust, Allow me to learn,

Tonight, is the gathering of loved ones, let me sit beside the veil,
Let me fade in silence, and watch the gathering,

I Ummah Thurab, not worthy for this knowledge, except remain as dust’ beneath the sky and your feet!

Allah Khair….. Khairul Rabul Alameen Yah Arrahmanur Yah Raheem

Ummah Thurab – Badshah Khan.
Rubaiyat Al Thurab (Verses of the Dust)
XnwxrMxlik Mar 2021
Kamal ka phool kechad mein khilta hai
Par dekk tere damann mein kechad kitna hai

Pyar baatne se badta hai
Dharm ke naam phe tu kyu ladta hai
Janta hu koi naah hai masoom
Par akhir mein insan hi tho marta hai

Bhattka sa tu firta hai
Tutt jaane phe
Hasna kyu bhulta hai
Aye musaafir tujhe aage badna hai
Tu chalta re
Manzil ka pata nahi
Kar wahi jo lage dil ko sahi

Yaar aaise hai jo
Bhulane par bhi bhulte nahi
Bachpan ki yaade
Whai purani baate
Andheri raato mein hum ghum ** gaye sabhi

Kho diya humne apne aapko
Iss insano ki basti mein kahi

Abb kyu jalta hai tu
Naah raha ishq naah mehboob
Kya baacha hai karne ko mehsus
Dillagi aur bedardi ke beech hu masroof...

— The End —