Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
brandon nagley May 2016
(Dedicated to my mother, Juna Marie Nagley- happy mother's day momma!!!)

O' Màthair, Màthair, from whence I birthed.
Best friend, mine Angel, mine guide; Disguised
As a lady at birth; it's from thine womb from
Whence I arrived, this is a thanking thee, to
A flawless seraph, mine Màthair, mine Màthair-
To thee; whom do I compareth?

Anglamotharia, thou hath always met mine need's,
When mine knee was scraped, and when I got sick;
Thou wouldst alway's protecteth me. Eyne blue as
The sea's, hair blonde as the street's thou hath
stemmed from, Anglamotharia-Jehovah's chosen
One, mine host of host's, guardian from the ghost's
Who always tried to hurt thy own son.
Anglamotharia, from whence I am from-
Latha màthair math; angelic one.

(Second part is a mothers day dedication to my mother in law Evangeline sardua- Earl Jane sardua my Queens mother....)

Adlaw Malipayon inahan, dearest mother-in-law, the Apple to Jane's vision, hardworking, gentle-calm. I thankest thee for showing Jane the right way's; the way's of God, the way's of love, O' heaven knoweth thy name.

Adlaw Malipayon inahan, woman who knoweth none time, for thine family is thy priority; thou cookest and cleanest, thy labor hath heavied over time, mayest the Lord bless thee and keep thee, and the Lord make His face shine upon thee. And be gracious to thee. The Lord lift up His countenance upon thee,
And give thee peace. Mayest thine abode be a blessing from Mount malindang-west unto East. Mayest Yeshua guideth thy feet to where dangerous travels cometh and goeth. Mayest the word of God always from thy mouth appear and floweth. Mayest this mother's day, be a remembrance to thee, Evangeline; thy love hath not been forgotten, this is mine gift and thanking to thee.



©Brandon Nagley
©Lonesome poets poetry
©mothers day dedication to two special mother's ( Evangeline Sardua, janes mother, and dedication to my mother juna Marie Nagley, ) happy mother's day to both of you and may God shine his face upon you!!! With love Brandon!!
First two stanzas is for mother first two poem pieces-
Words mean...
Màthair- means mother in old Scottish Gaelic since moms side has lots of Irish and Scottish...
Whence- means from what place or source.
from which; from where.
Thine- your.
Thee-you.
Anglamotharia- is a word I made up meaning- ( angelic mother)
Thou- means you.
Hath- have.
Wouldst- would.
Eyne- archaic for eyes.
Jehovah- way to say gods name in Hebrew for Christians.
Latha màthair math- happy mother's day in Scottish.

Next part is for Evangeline meanings of words......

Adlaw Malipayon inahan- happy mother's day in her tongue Cebuano same as bisayan tongue the tongue she speaks.
Thankest- thank.
Knoweth- knows.
Thine- your
the Lord bless thee and keep thee, and the Lord make His face shine upon thee. And be gracious to thee. The Lord lift up His countenance upon thee,
And give thee peace.
Is the aaronic blessing from Aaron the high priest which brings blessing over the land and people still used today. In numbers old testament in bible- Numbers 6:22-26..
Abode- home.
Mount malindang- is a volcano nearby not far from where Jane's family's at ...beautiful place....
Yeshua is Jesus Hebrew tongue and Yeshua ha'mashiach- meaning ( Jesus the Messiah or Jesus the anointed one in Hebrew tongue)
Tha cuimhne agam air an latha fliuch sin;
An latha a thòisich thu a 'tathaich orm.
**** thu aon sùil, agus leag thu mi leis na sùilean sin.
Thuirt thu aon fhacal, agus thuit mi ann an gaol.
Beannaichidh mi an latha a lorg thu mi;
Agus beannaichidh mi an latha a thig sinn gu bhith na aon.

I remember that rainy day;
the day you first [began haunting] me.
You took one look, and leveled me with those eyes.
You said one word, and I instantly [become infatuated].
I will bless the day you found me;
And I will bless the day we become one.
Some things get lost in translation; feelings do not.
I'll hold you in my dreams until our first day.
I don't know your face, but I know your presence.
My heart has been yours since you first caressed my cheek
But seas between us have made me grow weary;
Will time be on our side?
Or will our shadows forever fade with the sunset?

Cumaidh mi thu na aislingean mi gus a' chiad latha againn
Chan eil mì eòlach air d' aghaidh, ach tha fios agam air do lathaireachd.
Tha mo chridhe air a bhith leatsa bho bhuail thu mo ghruaidh an toiseach
Ach tha cuantan eadar sinn air mo dhèanamh sgìth;
Am bi ùine air ar taobh?
No am bi na faileasan againn gu bràth a 'dol fodha le dol fodha na grèine?
Someday, I'll find you.
Bidh beatha a leantainn, eadhon às deidh bàs
Dh'ionnsaich thu dhomh sin mar a gabh thu d' anail mu dheireadh
Gus am buail an solas orm, fuirichidh mi ann an spiorad
Oir nad chridhe, fuirichidh mi as fhaisge ort
Nuair a thig an solas sin air an latha mu dheireadh agam
Bidh mi còmhla ruit nuair a bhios mi air falbh.

Life carries on, even after death.
You taught me that as you took your last breath
Until the light takes me, I will remain in spirit
For in your heart, I will remain the nearest.
When that light comes on my last day,
I will be with you as I'm spirited away.
I originally wrote this in my native language, Scottish Gaelic. Both the English and Gaelic versions are here.

My beloved, my darling,
Do you have a new heart?
I have one for you.
Early last morning,
My heart was saved from the
seven elements of the storms
Because dreaming is the only way
that I can see you,
My beloved, my darling.

Fàidh Cridhe

A ghràidh, m'eudail,
A bheil cridhe ùr agam?
Tha fear agam dhut.
Moch maduinn air latha roimhe
Thogadh mo chridhe
Side non seachd sian
Bhitinn a'cadal gu math a-noch
Is bruadar an aon dòig
A chi mi thu,
A ghràidh, m'eudail.
Will the moment comes when we will be together,
arm in arm, embraced as we dance until the morning?

Listening to the songs of the western ocean;
a kiss upon my cheek while on you, my sacred colors adorning.

We embrace and reflect on the first glance of each others' eyes
While the earth below us is illuminated by endless, starry skies.

I never want this moment to end; entwined by land and sea.
I will bless the very day you first glanced at me.

And if the sun fades forever, and our souls become blue,
In this world or in the next, I swear, I will never abandon you.

///

An tig am mionaid nuair a bhios sinn còmhla;
gàirdean air a ghabhail a-steach agus sinn a 'dannsa gu madainn?

Ag èisteachd ri caol a 'chuain an iar;
pòg air mo ghruaidh, fhad 's a tha e ort, mo dhathan naomh a' sgeadachadh.

Bidh sinn a 'gobhail ri agus meòrachadh air a 'chiad sealladh de shùilean a chèile
tha an talamh gu h-ìosal air a shoilleireachadh le speuran gun stad.

Chan eil mi a-riamh ag iarraidh gun tig an ire seo gu crìch, air a cheangle le fearann is muir
Beannaichidh mi an dearbh latha a choimead thu orm an toiseach

Agus ma tha a 'ghrian a' dol fodha gu bràth agus ar n-anaman a' 'fas gorm
Anns an t-saoghal seo no an ath rud, tha mi a 'mionnachadh cha trèig mi thu gu bràth

— The End —