Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"chashm" poems
*Sara Jahan Mast Jahan Ka Nizam Mast Din Mast, Raat Mast, Sahar Mast, Shaam Mast Mast Sheesha, Mast Suboo, Mast Jaam Mast Hai Teri Chashm-e-Mast Se Har Khaas-o-Aam Mast* **The world is intoxicated The order of universe is intoxicated The day is intoxicated; the night, the dawn and the evening are intoxicated The glass is intoxicated, the goblet and the wine itself is intoxicated Your enchanting eyes have made everything so intoxicated.** — Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
0
Oct 28, 2016
Oct 28, 2016 at 9:59 AM UTC
Enchanting Eyes
"manashiq-e chashm-e mast yarastum" is the kind of feeling i like to wake up to it is part of you the meaning is also you yet you wonder what it means like the flute that cries to return on a quiet cold evening from miles touches the heart listen coz it may burn yet you wonder what it means on a snow clad day you stop to wonder the one green shoot that stands out facing thunder it is there to stay yet you wonder what it means all that you do some you can explain but most of your life not thinking you try in vein yet you wonder what it means passionately curious you flow in space and time cause thats who you are "i am in love with my beloved's intoxicated eyes" is what it means your heart will always know which beloved, what eyes your love and what it means.
0
Jan 22, 2014
Jan 22, 2014 at 12:41 AM UTC
What it means
O Jaanam Tere kyā bāteṇ, har Galī maujūd haiṇ Aur har dil ke deewāren kaamp rahe haiṇ jazbā se Oh beloved, your stories are present in every street And the walls of every heart are trembling with passion Jab meiṇ koshish kartā hūṇ apnā dil ko sambhālnē Ik awāz ātē hai kehte yehī asliyat hai When I try to control my heart A voice comes and says, 'This is the reality' Kis roo lok ke dikhao, hairān dekhte haiṇ mujhe Dūr chashm samajhe haiṇ ṣūfī, pās sar-gardān-e-ishq hai Which face should I show people, they look at me in amazement From afar, they think I'm a mystic, but up close, I'm just a captive of love Yaad E To Jaanan E Jaan, har sanson e saans aap hai Chand baatein karna aapke, yeh umar qaid milta hai   O beloved of my soul, in every breath you reside Just a few words with you, and a lifetime's bond is tied Apne is kām kyūṇ kiyā, sazā-e-zulm tabāhī kī Ab nacheez aur har āshiq, bā delash mi-andishad What did you do this for, a punishment of cruelty and destruction? Now this lowly one (me) and every lover is a prisoner of love
0
May 23, 2025
May 23, 2025 at 4:46 PM UTC
O Jaanam Tere kyā bāteṇ