Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
(The Dry Salvages—presumably les trois sauvages
      — is a small group of rocks, with a beacon, off the N.E.
      coast of Cape Ann, Massachusetts. Salvages is pronounced
      to rhyme with assuages. Groaner: a whistling buoy.)

I

I do not know much about gods; but I think that the river
Is a strong brown god—sullen, untamed and intractable,
Patient to some degree, at first recognised as a frontier;
Useful, untrustworthy, as a conveyor of commerce;
Then only a problem confronting the builder of bridges.
The problem once solved, the brown god is almost forgotten
By the dwellers in cities—ever, however, implacable.
Keeping his seasons and rages, destroyer, reminder
Of what men choose to forget. Unhonoured, unpropitiated
By worshippers of the machine, but waiting, watching and waiting.
His rhythm was present in the nursery bedroom,
In the rank ailanthus of the April dooryard,
In the smell of grapes on the autumn table,
And the evening circle in the winter gaslight.

The river is within us, the sea is all about us;
The sea is the land’s edge also, the granite
Into which it reaches, the beaches where it tosses
Its hints of earlier and other creation:
The starfish, the horseshoe crab, the whale’s backbone;
The pools where it offers to our curiosity
The more delicate algae and the sea anemone.
It tosses up our losses, the torn seine,
The shattered lobsterpot, the broken oar
And the gear of foreign dead men. The sea has many voices,
Many gods and many voices.
                                       The salt is on the briar rose,
The fog is in the fir trees.
                                       The sea howl
And the sea yelp, are different voices
Often together heard: the whine in the rigging,
The menace and caress of wave that breaks on water,
The distant rote in the granite teeth,
And the wailing warning from the approaching headland
Are all sea voices, and the heaving groaner
Rounded homewards, and the seagull:
And under the oppression of the silent fog
The tolling bell
Measures time not our time, rung by the unhurried
Ground swell, a time
Older than the time of chronometers, older
Than time counted by anxious worried women
Lying awake, calculating the future,
Trying to unweave, unwind, unravel
And piece together the past and the future,
Between midnight and dawn, when the past is all deception,
The future futureless, before the morning watch
When time stops and time is never ending;
And the ground swell, that is and was from the beginning,
Clangs
The bell.

II

Where is there an end of it, the soundless wailing,
The silent withering of autumn flowers
Dropping their petals and remaining motionless;
Where is there and end to the drifting wreckage,
The prayer of the bone on the beach, the unprayable
Prayer at the calamitous annunciation?

There is no end, but addition: the trailing
Consequence of further days and hours,
While emotion takes to itself the emotionless
Years of living among the breakage
Of what was believed in as the most reliable—
And therefore the fittest for renunciation.

There is the final addition, the failing
Pride or resentment at failing powers,
The unattached devotion which might pass for devotionless,
In a drifting boat with a slow leakage,
The silent listening to the undeniable
Clamour of the bell of the last annunciation.

Where is the end of them, the fishermen sailing
Into the wind’s tail, where the fog cowers?
We cannot think of a time that is oceanless
Or of an ocean not littered with wastage
Or of a future that is not liable
Like the past, to have no destination.

We have to think of them as forever bailing,
Setting and hauling, while the North East lowers
Over shallow banks unchanging and erosionless
Or drawing their money, drying sails at dockage;
Not as making a trip that will be unpayable
For a haul that will not bear examination.

There is no end of it, the voiceless wailing,
No end to the withering of withered flowers,
To the movement of pain that is painless and motionless,
To the drift of the sea and the drifting wreckage,
The bone’s prayer to Death its God. Only the hardly, barely prayable
Prayer of the one Annunciation.

It seems, as one becomes older,
That the past has another pattern, and ceases to be a mere sequence—
Or even development: the latter a partial fallacy
Encouraged by superficial notions of evolution,
Which becomes, in the popular mind, a means of disowning the past.
The moments of happiness—not the sense of well-being,
Fruition, fulfilment, security or affection,
Or even a very good dinner, but the sudden illumination—
We had the experience but missed the meaning,
And approach to the meaning restores the experience
In a different form, beyond any meaning
We can assign to happiness. I have said before
That the past experience revived in the meaning
Is not the experience of one life only
But of many generations—not forgetting
Something that is probably quite ineffable:
The backward look behind the assurance
Of recorded history, the backward half-look
Over the shoulder, towards the primitive terror.
Now, we come to discover that the moments of agony
(Whether, or not, due to misunderstanding,
Having hoped for the wrong things or dreaded the wrong things,
Is not in question) are likewise permanent
With such permanence as time has. We appreciate this better
In the agony of others, nearly experienced,
Involving ourselves, than in our own.
For our own past is covered by the currents of action,
But the torment of others remains an experience
Unqualified, unworn by subsequent attrition.
People change, and smile: but the agony abides.
Time the destroyer is time the preserver,
Like the river with its cargo of dead negroes, cows and chicken coops,
The bitter apple, and the bite in the apple.
And the ragged rock in the restless waters,
Waves wash over it, fogs conceal it;
On a halcyon day it is merely a monument,
In navigable weather it is always a seamark
To lay a course by: but in the sombre season
Or the sudden fury, is what it always was.

III

I sometimes wonder if that is what Krishna meant—
Among other things—or one way of putting the same thing:
That the future is a faded song, a Royal Rose or a lavender spray
Of wistful regret for those who are not yet here to regret,
Pressed between yellow leaves of a book that has never been opened.
And the way up is the way down, the way forward is the way back.
You cannot face it steadily, but this thing is sure,
That time is no healer: the patient is no longer here.
When the train starts, and the passengers are settled
To fruit, periodicals and business letters
(And those who saw them off have left the platform)
Their faces relax from grief into relief,
To the sleepy rhythm of a hundred hours.
Fare forward, travellers! not escaping from the past
Into different lives, or into any future;
You are not the same people who left that station
Or who will arrive at any terminus,
While the narrowing rails slide together behind you;
And on the deck of the drumming liner
Watching the furrow that widens behind you,
You shall not think ‘the past is finished’
Or ‘the future is before us’.
At nightfall, in the rigging and the aerial,
Is a voice descanting (though not to the ear,
The murmuring shell of time, and not in any language)
‘Fare forward, you who think that you are voyaging;
You are not those who saw the harbour
Receding, or those who will disembark.
Here between the hither and the farther shore
While time is withdrawn, consider the future
And the past with an equal mind.
At the moment which is not of action or inaction
You can receive this: “on whatever sphere of being
The mind of a man may be intent
At the time of death”—that is the one action
(And the time of death is every moment)
Which shall fructify in the lives of others:
And do not think of the fruit of action.
Fare forward.
                      O voyagers, O ******,
You who came to port, and you whose bodies
Will suffer the trial and judgement of the sea,
Or whatever event, this is your real destination.’
So Krishna, as when he admonished Arjuna
On the field of battle.
                                  Not fare well,
But fare forward, voyagers.

IV

Lady, whose shrine stands on the promontory,
Pray for all those who are in ships, those
Whose business has to do with fish, and
Those concerned with every lawful traffic
And those who conduct them.

Repeat a prayer also on behalf of
Women who have seen their sons or husbands
Setting forth, and not returning:
Figlia del tuo figlio,
Queen of Heaven.

Also pray for those who were in ships, and
Ended their voyage on the sand, in the sea’s lips
Or in the dark throat which will not reject them
Or wherever cannot reach them the sound of the sea bell’s
Perpetual angelus.

V

To communicate with Mars, converse with spirits,
To report the behaviour of the sea monster,
Describe the horoscope, haruspicate or scry,
Observe disease in signatures, evoke
Biography from the wrinkles of the palm
And tragedy from fingers; release omens
By sortilege, or tea leaves, riddle the inevitable
With playing cards, fiddle with pentagrams
Or barbituric acids, or dissect
The recurrent image into pre-conscious terrors—
To explore the womb, or tomb, or dreams; all these are usual
Pastimes and drugs, and features of the press:
And always will be, some of them especially
When there is distress of nations and perplexity
Whether on the shores of Asia, or in the Edgware Road.
Men’s curiosity searches past and future
And clings to that dimension. But to apprehend
The point of intersection of the timeless
With time, is an occupation for the saint—
No occupation either, but something given
And taken, in a lifetime’s death in love,
Ardour and selflessness and self-surrender.
For most of us, there is only the unattended
Moment, the moment in and out of time,
The distraction fit, lost in a shaft of sunlight,
The wild thyme unseen, or the winter lightning
Or the waterfall, or music heard so deeply
That it is not heard at all, but you are the music
While the music lasts. These are only hints and guesses,
Hints followed by guesses; and the rest
Is prayer, observance, discipline, thought and action.
The hint half guessed, the gift half understood, is Incarnation.
Here the impossible union
Of spheres of existence is actual,
Here the past and future
Are conquered, and reconciled,
Where action were otherwise movement
Of that which is only moved
And has in it no source of movement—
Driven by dæmonic, chthonic
Powers. And right action is freedom
From past and future also.
For most of us, this is the aim
Never here to be realised;
Who are only undefeated
Because we have gone on trying;
We, content at the last
If our temporal reversion nourish
(Not too far from the yew-tree)
The life of significant soil.
Let me climb the intellectual bandwagon of Chamara Sumanapala of the Sunday Nation in Sirilanka, to recognize a world literary fact that Taras Shevchenko was the grandfather of literature that paid wholesome tribute to Ukrainian nationalism. In this juncture it has to  be argued that it is ideological shrewdness that has taken Russia to Crimean province of Ukraine but nothing like justifiable law and constitutionalism. Let it also be my opportune time for paying tribute to Taras Shevchenko, as at the same time I pay my homage to Ukrainian literature which is also a cultural symbol of Ukrainian statehood. Just like most of the European gurus of literature and art of his time, Taras Shevchenko received little formal education. The same way Shakespeare and Pushkin as well as Alexander Sholenystisn happened to receive education that was clearly less than what is received by many children around the world today.
Like Lucanos the Greek writer who wrote the biblical gospel according to saint Luke, Taras Shevchenko was Born to parents who were serfs. Taras himself began his life being a slave. He was 24 years a serf. He spent only one fourth of his relatively short life of 47 years as a free man. The same way Miguel Cervantes and Victor Marie Hugo had substantial part of their lives in prison. Nevertheless, this largely self-educated former serf became the headmaster, the guru and fountain of Ukrainian cultural consciousness through his paradigmatic literature written basically in the indigenous Ukrainian language. He was a prototype in this capacity given that no any other writer had made neither intellectual nor even cultural stretch in this direction by that time.
And thus in current Ukraine of today, Taras Shevchenko is a national hero of literature and collective nationalism. But due to the prevailing political tension between Ukraine and Russia, his Bicentenary on March 9, 2014 was marred by hoi polloi of dishonesty ideology and sludge of degenerative politics. For many us who derive pleasure from literature and diverse literary civilizations we join the community of Ukrainians to remember Taras Shevchenko the exemplary of patriotism, Taras Shevchenko the poet as well cultural symbol of complete state of Ukraine.
There is always some common historical experience among the childhood conditions of great writers.  In the same childhood version as Wright, Fydor, Achebe, Nkrumah, Ousmane and many others, Shevchenko was born on March 9, 1814 in Moryntsi, a small village in Central Ukraine. His parents were serfs and therefore Taras was a serf by birth. At the age of eight, he received some lessons from the local Precentor or person who facilitated worshippers at the Church and was introduced to Ukrainian literature, the same way Malcolm X and Richard Wright learned to read and write while in prison. His childhood was miserable as the family was poor. Hard work and acute poverty ate up the lives of the family, and Tara’s mother died so soon when he was nine. His father remarried and the stepmother treated Taras very badly in a neurotic manner. Two years later, Taras’s father also passed away. Just in the same economic dint poverty ate up Karl Marx until the disease known us typhus killed her wife Jenny Westphelian Marx.
The 19th century Russian Empire was largely feudal, Saint Petersburg being the exception, just like the current Moscow. It was the door and the window to the West. Shevchenko’s timely and lucky break in life came when his erratic landlord left for Saint Petersburg, taking his treasured serf with him. Since, Taras had shown some merit and knack as a painter, his landlord sent him to informally learn painting with a master. It was fashionable and couth for a landlord to have a court painter in those days of Europe. However, sorrow had to build the bridges in that through his teacher, Shevchenko met other famous artists. Impressed by the artistic and literary merit of the young and honesty serf, they decided to raise money to buy his freedom out of serfdom. In 1838, Taras Shevchenko became a free man, a free Ukrainian and Free European.
As it goes the classical Marxist adage; freedom gives birth to creativity. It happened only two years later, Taras Shevchenko’s collection of poetry, Kobzar, was published, giving him instant fame like the Achebean bush fire in the harmattan wind. A kobzar is a Ukrainian string instrument and a bard who plays it is also known as a Kobzar. Taras Shevchenko also enjoyed some literary epiphany by coming to be known as Kobzar after the publication of his collection.
He was dutifully speaking of the plight of his people in his language, not only through music, but even poetry. However,  there were unfair and censuring restrictions in publishing books in Ukrainian. But lucky enough, the book had to be published outside Russia.

Shevchenko continued to write and paint without verve. Showing considerable merit in both. In 1845, he wrote ‘My Testament’ which is perhaps his oeuvre and best known work. In his poem, he begs the reader to bury him in his native Ukraine after he dies. Not in Russia. His immense love for the land of his birth is epitomized in these verses. Later, he wrote another memorable and compelling piece, ‘The Dream’, which expresses his dream of a day when all the serfs are free. When Ukraine will be free from Russia. Sadly, Taras Shevchenko came to his demise just a week before this dream was realized in 1861.
Chamara Sumanapala wrote in the Sirilanka Sunday Nation of 16 march 2014 that, Taras lived a free man until 1847 when he was arrested for being a member of a secret organization, Brotherhood of St Cyril and Methodius. He was imprisoned in Saint Petersburg and later banished as a private with the Russian military to Orenburg garrison. He was not to be allowed to read and paint, but his overseers hardly enforced this edict. After Czar Nicholas II died in 1855, he received a pardon in 1857, but was initially not allowed to return to Saint Petersburg. He was however, allowed to return to his native Ukraine. He returned to Saint Petersburg and died there on March 10, 1861, a day after his 47th birthday. Originally buried there, his remains were brought to Ukraine and buried in Kaniv, in a place now known as Taras Hill. The site became a symbol of Ukrainian nationalism. In 1978, an engineer named Oleksa Hirnyk burned himself in protest to what he called the suppression of Ukrainian history, language and culture by the Soviet authorities.
Wanderer  May 2012
Beltane
Wanderer May 2012
Day breaks over a sleepy village
Morning absolutions completed
An excited buzz is in the air
Everyone is a buzz with cleaning
Hundreds gather wild flowers in the fertile fields
Many were in charge of raising the fires
Soon the whole town had bright blooms weaved from one end to the next
The horizon alight with smoke and power
Goddess and God rights invoked within circles round
Pulsating, rhythmic energy racing through each dancing body
Gyrating to the cosmic beat of life
Couples jump merrily together over cauldrons ablaze
High hopes rise and give way for dreams of children
Lovers round and round they twine
Maypole ribbons rainbow hued passing through hand to hand
As dusk falls the Queen is crowned
Mead flows freely through the jubilant worshippers
The moon hangs round with fullness above their heads
Lighting the way for love into the night
Paul Hansford Aug 2016
The flag, a white crescent and single star
on a field of crimson — kırmızı, not just 'red' —
tells of Islam. The men drinking beer and rakı
at pavement tables, even in Ramadan,
and the short-skirted, bare-armed girls,
parading with bare-faced confidence,
tell of other influences;
but at the appointed hour we hear the call to prayer
from the marble minaret, a slim finger
pointing to the sky beside shining domes
reflecting the vault of heaven.
At five a.m. we hear it faintly through hotel double-glazing,
or at sunset, as a peaceful accompaniment to the spectacle,
and we remember where we are.
But especially at the midday hour,
when the voice of the muezzin echoes
over noisy street or market,
and from another minaret and another
the duet becomes a trio, a quartet
of different melodies, out of tune
with each other but never discordant
(in these tones the word has no meaning),
the faithful are reminded, however busy they may be,
that their God requires something of them.
Then, entering the cool calm of the mosque,
entering the quiet forest of pillars,
feeling through the soles of our bare feet
marble polished by the tread
of generations of worshippers,
fine-grained wood,
the rich softness of crimson carpet,
we luxuriate in the textures as they combine
with the formal floral patterns of the tiles,
the ornate calligraphy of the inscriptions,
the rich colours of the glass,
and we realise that the builders of these mosques
knew what they were doing, so many years ago,
how peace can enter the soul
through the senses.
The letter that looks like a lower-case "i" without the dot and appears here in "kırmızı" and "rakı" is pronounced, in the delightfully phonetic Turkish language, as a kind of "uh", as in "I am writing A [uh] poem" or "I have read THE [thuh] book".
England! My England! can the surging sea
That lies between us tear my heart from thee?
Can distant birth and distant dwelling drain
Th' ancestral blood that warms the loyal vein?
Isle of my Fathers! hear the filial song
Of him whose sources but to thee belong!
World-Conquering Mother! by thy mighty hand
Was carv'd from savage wilds my native land:
Thy matchless sons the firm foundation laid;
Thy matchless arts the nascent nation made:
By thy just laws the young republic grew,
And through thy greatness, kindred greatness knew.
What man that springs from thy untainted line
But sees Columbia's virtues all as thine?
Whilst nameless multitudes upon our shore
From the dim corners of creation pour,
Whilst mongrel slaves crawl hither to partake
Of Saxon liberty they could not make,
From such an alien crew in grief I turn,
And for the mother's voice of Britain burn.
England! can aught remove the cherish'd chain
That binds my spirit to thy blest domain?
Can Revolution's bitter precepts sway
The soul that must the ties of race obey?
Create a new Columbia if ye will,
The flesh that forms me is Britannic still!
Hail! oaken shades, and meads of dewy green,
So oft in sleep, yet ne'er in waking seen.
Peal out, ye ancient chimes, from vine-clad tower
Where pray'd my fathers in a vanish'd hour:
What countless years of rev'rence can ye claim
From bygone worshippers that bore my name!
Their forms are crumbling in the vaults around,
Whilst I, across the sea, but dreamthe sound.
Return, Sweet Vision! Let me glimpse again
The stone-built abbey, rising o'er the plain;
The neighb'ring village with its sun-shower'd square;
The shaded mill-stream, and the forest fair,
The hedge-lin'd lane, that leads to rustic cot
Where sweet contentment is the peasant's lot:
The mystic grove, by Druid wraiths possess'd,
The flow'ring fields, with fairy-castles blest:
And the old manor-house, sedate and dark,
Set in the shadows of the wooded park.
Can this be dreaming? Must my eyelids close
That I may catch the fragrance of the rose?
Is it in fancy that the midnight vale
Thrills with the warblings of the nightingale?
A golden moon bewitching radiance yields,
And England's fairies trip o'er England's fields.
England! Old England! in my love for thee
No dream is mine, but blessed memory;
Such haunting images and hidden fires
Course with the bounding blood of British sires:
From British bodies, minds, and souls I come,
And from them draw the vision of their home.

  Awake, Columbia! scorn the ****** age
That bids thee slight thy lordly heritage.
Let not the wide Atlantic's wildest wave
Burst the blest bonds that fav'ring Nature gave:
Connecting surges 'twixt the nations run,
Our Saxon souls dissolving into one!        
Nisa  Jul 2018
love
Nisa Jul 2018
love is a weird thing.
love wrapped his arms around you sometimes like always and
maybe this is what the hopeless romantics meant when they said sometimes home is not a place
love is like religion
where the worshippers would never hesitate to jump from the highest mountain to the lowest surface of the ocean
your head will bleed and you will still carve smiles using your lips, followed by the eyes and say thank you
how silly-
when he smiles
all the wilt flowers come back to life and bloom
and bloom
and bloom like its a spring season in december
its august and its rainy here but flowers
they last longer when he grins from ear to ear
like a silly man, like a precious silly bean
when he laughs
the chaos in my mind disappear
all the tics and all the screams up there just went quiet
its the moment of contentment
i wish to last
maybe not forever but give me a moment.
i can't stand eye contact
so i stare at him when he's not looking
and oh dear god
if this is a dream, i wouldn't mind trapped here
i wouldn't mind encounter the demons i see in the corner of my bed
i would approach them, shake their hands like an old friend
as long as i can be with him
for a little longer
but
when those lips spill the word love
i don't recognise it
h e l p me-
hate is the opposite word of love and
my doubts are loud
i hate the fact that my doubts are draining his love for me
my eyes are covered
and my ears are being plugged with earphones whispering he's lying.
my love,
i love you
i'm scared of heights but i'm an idiot and i would jump from the highest mountain in the name of love.
please-
i said please-
do not get tired of me
i want to trust you
let me put my trust on you
i'm trying.
i promise.
Khoisan Sep 2018
The bonfire was loaded
With exiting tales
Our forerunners legendary
Exploit's these daggers
Cut deep trenches in
Our mindseye we felt
Like the next generation
Of wrath true tales from
A culture of devil worshippers
Yet the tongue's wielding
The blade was non the wiser
Our innate minds chewd
Every word our lives Satan's
Recycling bin two five ten
Deaths and many generations
After we now realised that
We have to cut out the blade
From these forked tongued
Folk tales that whispers filth
Unto the unsuspecting ears
Of our beautiful children
Heroism emenating from
The subculture of criminality
And gangsterism must no
Longer be tolerated it have savaged
The Innocence of young lives
For far too long
I grew up in this filth God forbid I should have been a corpse myself
I have lost many friends because of
This generational sub cultural problems
Progress are slowly being made
Through various educational programmes
And community interventions
Rangzeb Hussain Feb 2011
Journey to Mecca – The IMAX Experience

Imagine the scene... There are crowds of people milling about, some in queues, some chatting by the windows, others sipping a warm drink. There are children playing in corners, babies drinking milk, and wherever you look you see people of all creeds and races united under the banner of a shared humanity. And what is the reason for this diverse cross section of society to be present in one place on a quiet and sleepy Sunday afternoon at Birmingham’s ThinkTank? The answer is right there across the busy foyer. It is a poster for a new IMAX film called “Journey to Mecca”. The very air bubbles with excitement and expectation as the cinema staff cut the proverbial ribbon and usher the people into the auditorium.

Space, vast and open, is the first thing that hits the audience as they take their seats and let their eyes wander over the immense spectrum of the IMAX screen. A map unfurls across the screen and a narrator explains the time and lays down the background to the scene that is about to commence. The year is 1325, the place is Tangier and the story is about a man who is about to embark upon a journey to the holy city of Mecca on a pilgrimage. The charismatic young man is Ibn Battuta, he stares at the stars that twinkle across the canvas of the night sky and he dreams of spires, of domes, of jewelled cities that sparkle in the desert sands, and his vision swoops like a falcon over the alleys and streets of the kingdom until they rest upon the Ka’aba, the sacred building at the heart of Islam.

Ibn Battuta bids farewell to his beloved family and sets out on his journey which will see him tested, both physically and psychologically, as he travels to the fabled city of Mecca. His trials and tribulations on the road to Mecca are detailed with an emotional richness rarely seen in modern cinema. The script is nuanced in a way that allows the audience to connect with the action and the various characters. The depth of research and the care in which the tale is told is delicately balanced. This is cinema as entertainment and as education.

The film reveals the magic and wonder of the Hajj by contrasting the life of Ibn Battuta with modern day worshippers at the same holy sites as those visited by the young traveller all those years ago. The scale of the event is brought to realisation in a way that will make even the most jaded film connoisseur gasp with astonishment.

In terms of technicalities, the IMAX technology is notorious for being extremely expensive and difficult to master. The format does not allow for the creative freedom that one can utilize in 35mm, so it is to the credit of the crew that this film looks seamless and breathtaking. Every single frame of the drama is a beautifully crafted canvas that seems to glow like a painting. The cinematography is exemplary and employs a painterly palette. The deserts and mountains are dry, cracked and dusty brown like wrinkled parchment while the sun drips golden lava across the scorching landscape. The white garments of the pilgrims are like beacons floating in the creamy dust of the desert sands whilst the tapestries hanging in the bazaars are lovingly stitched in green and blue threads; and the silver and gold bangles on the arms and ankles of the village girls ****** and twinkle. The atmosphere of warmth and friendship is apparent in every scene, especially when the succulent food is shared by the soft red glow of the campfires. High above this blend of colours, languages and the swirl of human emotions are the dancing stars that ripple in the heavens. The spectacle and sounds of a bygone era are stunningly designed.

The soundtrack also serves the film quite well. The music is never intrusive or melodramatic, it is there as a soft accompaniment to the proceedings. The use of strings, Moorish mandolins, African percussion and the human voice brings an exotic and ethereal ambiance to the drama.

“Journey to Mecca” is a journey of hope, a journey of understanding and a journey that will inspire. The sheer magnitude and beauty of this film left the audience awed and instilled a desire to learn more about the past which we sometimes neglect to reflect upon in our fast moving lives. This film is an ode to peace, love and compassion, and acts as a bridge of understanding between the past and present. And, as the film fades to black at the ******, there is a final haunting image that will resonate with every member of the audience. The message is simple and poignant. It illustrates the transient and swift nature of life; it shows how we glow brightly by the light of the noon day sun and then fade into the tranquil shadows of the coming twilight. Our journey in this life should be one that respects all of humanity despite our cultural or political differences. It is not often that one leaves the cinema knowing that your soul has been moved by something rare, delicate and exquisite. This was one of those rare occasions.
Virtue runs before the muse
And defies her skill,
She is rapt, and doth refuse
To wait a painter's will.

Star-adoring, occupied,
Virtue cannot bend her,
Just to please a poet's pride,
To parade her splendor.

The bard must be with good intent
No more his, but hers,
Throw away his pen and paint,
Kneel with worshippers.

Then, perchance, a sunny ray
From the heaven of fire,
His lost tools may over-pay,
And better his desire.
Vamika Sinha  Aug 2015
Warhol
Vamika Sinha Aug 2015
Sun slits in through slats
of kitchen window blinds
and she is alone.

The art major is cooking
spaghetti,
pretending her thrifted T-shirt
bearing a cotton copy
of Campbell's Soup Cans
is not stained with tears and blood.
Oh, but that's hysterics and
hyperbole;
art has a tendency of making its worshippers
melodramatic...no?
The blood is only tomato sauce
and the tears...
well, what are tears but
water and salt?
After all, dramatizing the
mundane is just one awkward shade
of artistic temperament.
Visualizing life through
a heavy silk screen.

The art major sighs and
stirs.
The spaghetti is redder and
redder as she cooks.
Just as
her paintings bleed more blood
as she dangles a brush over them -
the teary-eyed watercolours.

The art major has decided
that drawing out extremities
of colour
might transform
her own life into
a pop of a Warhol painting.

The art major sighs and
stirs.

She thinks, tries to
think
in technicolour.
Today's thought-pencilled thesis
concludes (like a brush stroke of uncertain finality) that
love is the red of tomato soup cans.
Anger is the boil, passion is
the gulp,
danger, caution, warning,
the hot breaths, fleeting warmths,
the burn and sweet and tang.
She looks down at the
scarlet of
Warhol's soup cans,
blooming in worn out cotton
on her chest.

It might as well be blood, she
thinks.
It is,
it is,
it is.
Blood red love -
tomato soup cans.

Sun sets in slits
through kitchen window blinds
and she is still alone.

The art major sighs and
stirs.
The spaghetti is ready.
I once saw a T-shirt of Campbell's Soup Cans in Forever 21. I didn't buy it.
Also, Andy Warhol is endlessly amazing.
Your hope in my heart is the rarest treasure
Your Name on my tongue is the sweetest word
My choicest hours
Are the hours I spend with You --
O Allah, I can't live in this world
Without remembering You--
How can I endure the next world
Without seeing Your face?
I am a stranger in Your country
And lonely among Your worshippers:
This is the substance of my complaint.
This is the church which Pisa, great and free,
Reared to St. Catharine. How the time-stained walls,
That earthquakes shook not from their poise, appear
To shiver in the deep and voluble tones
Rolled from the *****! Underneath my feet
There lies the lid of a sepulchral vault.
The image of an armed knight is graven
Upon it, clad in perfect panoply--
Cuishes, and greaves, and cuirass, with barred helm,
Gauntleted hand, and sword, and blazoned shield.
Around, in Gothic characters, worn dim
By feet of worshippers, are traced his name,
And birth, and death, and words of eulogy.
Why should I pore upon them? This old tomb,
This effigy, the strange disused form
Of this inscription, eloquently show
His history. Let me clothe in fitting words
The thoughts they breathe, and frame his epitaph.

  "He whose forgotten dust for centuries
Has lain beneath this stone, was one in whom
Adventure, and endurance, and emprise
Exalted the mind's faculties and strung
The body's sinews. Brave he was in fight,
Courteous in banquet, scornful of repose,
And bountiful, and cruel, and devout,
And quick to draw the sword in private feud.
He pushed his quarrels to the death, yet prayed
The saints as fervently on bended knees
As ever shaven cenobite. He loved
As fiercely as he fought. He would have borne
The maid that pleased him from her bower by night,
To his hill-castle, as the eagle bears
His victim from the fold, and rolled the rocks
On his pursuers. He aspired to see
His native Pisa queen and arbitress
Of cities: earnestly for her he raised
His voice in council, and affronted death
In battle-field, and climbed the galley's deck,
And brought the captured flag of Genoa back,
Or piled upon the Arno's crowded quay
The glittering spoils of the tamed Saracen.
He was not born to brook the stranger's yoke,
But would have joined the exiles that withdrew
For ever, when the Florentine broke in
The gates of Pisa, and bore off the bolts
For trophies--but he died before that day.

  "He lived, the impersonation of an age
That never shall return. His soul of fire
Was kindled by the breath of the rude time
He lived in. Now a gentler race succeeds,
Shuddering at blood; the effeminate cavalier,
Turning his eyes from the reproachful past,
And from the hopeless future, gives to ease,
And love, and music, his inglorious life."

— The End —