Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Smiling Queen Aug 2019
Vo ek mahine phle se birthday ki excitement is saal thodi kam thi
Birthday ke din bhi birthday bali feeling thodi kam thi.
Ab mai shayad childish se thodi matured ** gayi thi.
.
Har saal ki tarah is saal mom dad se kisi mehenge se gift ki zid nhi ki thi.
Unke dil se diye aashirwaad ki khushi hi bahut thi.
Ab mai shayad childish se thodi matured ** gayi thi.
.
Bachpana jane mai vaqt thoda jyada lag gya.
Jimmedariya samjhne mai vaqt thoda jyada lag gya.
16 saal ki ** gayi thi, thodi badi ** gayi thi.
Ab mai childish se thodi matured ** gayi thi.
.
Ghar ki problems samjhne lagi thi.
Ab thoda hi sahi magar sahi aur galat mai pehchan ne lagi thi.
Ab mai childish se thodi matured ** gayi thi.
.
Jo phle papa ke paise dosto ke sath udaya karti thi.
Aaj papa ke sapne pura karna chahti hu.
Ab mai childish se thodi matured hoti ja rhi hu.
Ab mai childish se thodi matured hona chahti hu......

~your smiling queen :)
19/08/2019
My 16th birthday!!
JAMIL HUSSAIN Oct 2016
Tazaad-e-Jazbaat Mein Ye Naazuk
Maqaam Aaya To Kya Karo Gay

In contradiction of these emotions if that
Delicate moment unfolded - then what would you do?


Main Ro Raha *** Tum Hans Rahe **
Main Muskaraya To Kya Karo Gay

I am weeping and yet you are jolly
But if I smiled - then what would you do?


Mujhe To Is Darja Vaqt-e-Rukhsat
Sukun Ki Talqeen Kar Rahe **

To me at this time of farewell
Instructions of tranquillity you are offering


Magar Kuch Apne Liye Bhi Socha
Main Yaad Aaya To Kya Karo Gay

But have you any thoughts for yourself?
If you recalled me - then what would you do?


Abhi To Tanqid ** Rahi Hai
Mere Mazaq-e-Junun Pe Lekin

For now there is criticism
On my state of madness but


Tumhari Zulfon Ki Barhami Ka
Sawaal Aaya To Kya Karo Gay

If scattering of your tresses is
Questioned - then what would you do?


Tumhare Jalvon Ki Roshni Mein
Nazar Ki Hairania Musallam

Within the splendour of your light
Is complete amazement of sight


Magar Kisi Ne Nazar Ke Badle
Jo Dil Aazmaya To Kya Karo Gay

Nevertheless if someone in return
Tested your heart - then what would you do?


Utar To Sakte ** Paar Lekin
Ma Aal Par Bhi Nigah Dalo

You can disembark across but
Take a glance at the result too


Khuda Na Karda Sukun-e-Sahil
Na Raas Aaya To Kya Karo Gay

God has not made a peaceful shore
If nothing suitable appears - then what would you do?


Kuch Apne Dil Par Bhi Zakham Khao
Mere Lahoo Ki Bahar Kab Tak

Take some wounds on your heart also
Season of my blood until when?


Mujhe Sahara Banane Vaalo
Main Larkharaya To Kya Karo Gay

Those in need of my support
If I show hostility - then what would you do?


Abhi To Daman Chura Rahe **
Bigar Ke Qabil Se Ja Rahe **

For now you are leaving my hand
And you are parting away from Qabil


Magar Kabhi Jo Dharkano Mein
Sharik Paya To Kya Karo Gay*

Yet sooner or later within your heartbeats
If I became a associated - then what would you do?


— Translated by Jamil Hussain, Poet Qabil Ajmeri, Sung by Sabri Brothers

— The End —