Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"dau" poems
Waqt Waqt Ki Hai Baat Kabhie Tha Aap Ka Saat. Zindagi Nai Dai Dee Mujhe Maat. Dua Karnai Uthaya Merai Dau Haaat.   Waqt Waqt Ki Hai Baat. Duniya Nai Di Mujhe Laat Ristadaurai Na Diya Mera Saat. Dostai Na Diya Mujhe Daat.
0
Dec 21, 2018
Dec 21, 2018 at 4:21 AM UTC
Waqt Waqt Ki Hai Baat
Hapa ndipo umenifikisha Umalenga na ujopo Wa kiingereza tulimudu lakini kiswahili kitamu **** la mama litamu Hata liwe la mbwa Kimombo kilaini majineno Kama mayai ya johari Kuangaza mitima halaiki Namshukuru Rabuka Kwa talanta ya kuandika Tukaumba kwa maneno Waumbaji nikawaunga Kama yeye Mungu, Nguvu za maneno kat'tunukia Uwezo wa karana hii Kuwateka akilizo Nyika na mito kuwavusha Hadi sayari za ndoto zao Uswahilini narudi mie Kitamu kwelikweli Nashukuru Maulana Kipaji nilipata Naye ataniauni Dau langu lifike kilindini Nitue kileleni Niangaze kama Zuhura Hapa ndipo nimefika Umalenga na ujopo N'taukumbatia milele Kwa Kiswahili na kimombo Mitima zao kusisimua.
0
Jan 6, 2016
Jan 6, 2016 at 8:03 AM UTC
Kiswahili Kirembo
Two pilgrims tread the trail of life Hands entwining heads held high Strength together striving forward Eagerly stride into light Future paths extend before them Myriad choices at their feet Ahead the ground may lie uneven Storm clouds rolling over head Bonds of marriage defend strongly Pro-tect through all hardship flung Growing close through life’s unfolding Protect inward leaning hold One mind one thought defining purpose Each support defend uphold Strength of heart and resolution Adventuring .........  two lives as one! Perinion Dwy cerdd mas i bywyd Dwy llaw yn gafel pennau lan Gyda'i gilydd yw y Cryfder Awyddus cerrdd i golau claer .... Llwybur yn dyfodol estyn Efallai *** y llwybyr’n creigiog Tu blaen eu traid mau dewis glan Cumylau stormydd dros ben pennau Cryfder priodas bydd y calon Cadw’n dau mewn pob afrwyddineb Yn tyfu’n ddau  dros gyda  n’gilydd Cyd gafael iawn am cymorth  glir Un meddwl rhwng y ddau su’n priod Cariad glan cyfnogi llawn Calon gryf am penderfynnu Gyda'i gilydd yn bywyd mawr!
0
Sep 8, 2010
Sep 8, 2010 at 5:18 AM UTC
A Wedding Thought
An share duk wata tantama Lokacin da babu wata Tama Da za'a zuba akan tabarma An fada an nanata fada Babu fada a tskanin fada Ta fada tasa na fada a fada Ga su bature mai jan kunnuwa Ya kifa hula a ka mara kokuwa Cak! ya cake kuma ya rike hannuwa Har da galadima mara hannuwa Ya dunde kai nasa har kunnuwa Kai! kace buzu ne a bisa  ganuwa An tsare tsari can bisa tsauni Sai tsala ihu! ni ku sake ni Ko na dare derere kan tsauni Kaga gada a gada sai yin dara Kallo, kifcen gefe ta ankara Mai harbi da gwafa ta daddara Ka ji biri da dila yan yaudara An ajiye kwalba a cike da madara Sun dauke a guje ba hattara Kai shaho Sarkin dauka na samaniya To ka aje ka gudu ka dau anniya Kar mahari ya hare ka da kibiya
0
Jan 18, 2021
Jan 18, 2021 at 11:27 AM UTC
Traditional Hausa poetry
Sab Khuch Tau Woh  He Hai. Woh Hi Log. Woh Hi Fikaar. Woh Hi Jagaah.   Woh Hi Sauch. Na Khuch Badla .   Na Khuch Badlaiga.   Paani Tau Paani Hi Hai. Asmaaan Sai Hi Aaati Hai.   Agar Woh Na Badla.   Tau Aur Kya Badlaiga.   Insaan Ka Shareer Tau Woh Hi Hai. Woh Dau Haat aur Pair.   Woh Hi Kamzaat Dimaag.   Agar Woh Na Badla. Tau Aur Kya Badlaiga.   Badlaa Tau Hamarai Tareeqai.   Badlaa Tau Hamarai Havaas. Badlaa Tau Hamaari Na Farmani. Badlaa Tau Hamaari Khudkarzi Aur Khuch Nahi Badlaa Na Khuch Badlaigaa
0
Apr 28, 2019
Apr 28, 2019 at 10:52 PM UTC
Khuch Nahi Badlaa ( Nothing will change )
Dekhna chahata hu  woh haseen natnai kau.   Jau kabhie kabhie aap bewaqt Phulatai hau.   Na jaana kab deddar hauga woh daerai ki.  Woh Nazuuk sai haashiye ki. Ki jald sai jald sai jald hum un be ahang  natnai mai  khaid hau jayai. Aur mat tadpau mujhe aab. Aab tau aap sar utuaa hi dau aur hammai woh haseen manzar kai dedaar kara hi dau.
0
Feb 17, 2019
Feb 17, 2019 at 3:18 PM UTC
Haseen Natnai
Kabhie Aisa Waqt thaa Jab Hum apni dil ki baat bataa saktai thai.   Aaaj .... Khair Rehnai Dau....... Kabhie Aisa Waqt thaa Jab Hum bekhauf baat kar saktai thai.   Aaaj ..... Khair Rehnai Dau ....... Ehsaas aab huwa hai ki Na aap badal saktai hai Na hum. Gham hai to isssi baat ki .... Khair Rehnai Dau .....
0
Jul 10, 2018
Jul 10, 2018 at 1:39 PM UTC
Khair Rehnai Dau
Tongues of fire stab the sky;                 fiery discharge from the mouths of serried bells                               Thunder rumbles through still air;                 death’s express trained on someone’s nowhere.                             Dark clouds roil in the distance;                                 destruction’s twisted smoke.                                        A shrill bird sings.                          The pockmarked face of mother earth                          recoils at the touch of invading ghosts.                     Foot follows foot through mud and tall grass.                                      Torment is a green maze.                             Turn, twist, walk in paranoid silence;                                          nightmare topiary.                                                 No exit,                                          only a door to Hell                               Lives rush past terror-filled eyes;                                        spirits leak into the earth.                                            There is no requiem—                                only keening women to pipe us on.
0
Jan 19, 2015
Jan 19, 2015 at 10:49 AM UTC
Dien Cai Dau (Crazy in the Head)
Tongues of fire stab the sky;                 fiery discharge from the mouths of serried bells                               Thunder rumbles through still air;                 death’s express trained on someone’s nowhere.                             Dark clouds roil in the distance;                                 destruction’s twisted smoke.                                        A shrill bird sings.                          The pockmarked face of mother earth                          recoils at the touch of invading ghosts.                     Foot follows foot through mud and tall grass.                                      Torment is a green maze.                             Turn, twist, walk in paranoid silence;                                          nightmare topiary.                                                 No exit,                                          only a door to Hell                               Lives rush past terror-filled eyes;                                        spirits leak into the earth.                                            There is no requiem—                                only keening women to pipe us on.
Continue reading...
19
Tata îmi spune ca mi se atrofiază mușchii în mâna stângă Așa că, De noaptea ielelor nu o să mă mai mișc, o să-mi adoarmă corpul -lasă-mă să cad și nu mă mai aduna! O să las ura ielelor să mă umple, să mă poarte cu solstițiul departe. Tata tot îmi spune eu îmi dau urechile să le ia ielele, să le ia ielele. Le dau lor corpul meu care zdruncină gânduri și suferințe, Le dau lor venele și sângele care car alene globule, vise și cântece pentru sânziene. Le voi da lor dragostea ce ți-o port, s-o ducă departe, să calce marea în picioare cu ea, să-i înflorească valurile vara ca să înghită țărmul toamna cu dragostea mea -o s-o dau lor, o s-o dau ielelor. Le voi da cuvintele scrise și nespuse să le lase închise în codrii, să le ardă în focurile culmii. Le voi da lor tot, vă dau tot ielelor! Corpul ăsta rupt de timp și atât de tânăr, luați-l ielelor și făceți-vă lume O coastă zâmbet pentru voi, ielelor! Ochiul meu pentru cruzime, onorați-l ielelor! Eu vasul pentru ura voastră, voi aduceți-mă de îndată acasă. Dragostea asta pentru nimeni și pentru tot, Luați-o voi ielelor! Lichiditatea ei pusă în sticlă- poate hrăni pământul cât mor Fulgeră și tună în mine timpul nerămas pentru dragoste, sânzienelor vă implor luați-o și ascundeți-o. Mintea aceasta marmură de alamă, o povară pentru mine rogu-vă de-o aruncați. Sau de-o păstrați ielelor, puneți-o la rece, să nu mai plece, să nu mai sufere. Fie-vă sânge și sabie de-o luați. Ielelor de noaptea voastră eu vă dau tot ce sunt eu, Gură. Aer. Plămâni. Șoapte. Atingeri. Înghițituri. Mâini. Vorbe. Visuri. Genunchi. Coate. Ocolișuri. Ochi. Lacrimi. Sânge. și Podișuri. Luați ce puteți duce și acolo unde mergeți, acolo să le distrugeți.
0
Jun 21, 2022
Jun 21, 2022 at 4:00 PM UTC
ielelor, ielelor
Tata îmi spune ca mi se atrofiază mușchii în mâna stângă Așa că, De noaptea ielelor nu o să mă mai mișc, o să-mi adoarmă corpul -lasă-mă să cad și nu mă mai aduna! O să las ura ielelor să mă umple, să mă poarte cu solstițiul departe. Tata tot îmi spune eu îmi dau urechile să le ia ielele, să le ia ielele. Le dau lor corpul meu care zdruncină gânduri și suferințe, Le dau lor venele și sângele care car alene globule, vise și cântece pentru sânziene. Le voi da lor dragostea ce ți-o port, s-o ducă departe, să calce marea în picioare cu ea, să-i înflorească valurile vara ca să înghită țărmul toamna cu dragostea mea -o s-o dau lor, o s-o dau ielelor. Le voi da cuvintele scrise și nespuse să le lase închise în codrii, să le ardă în focurile culmii. Le voi da lor tot, vă dau tot ielelor! Corpul ăsta rupt de timp și atât de tânăr, luați-l ielelor și făceți-vă lume O coastă zâmbet pentru voi, ielelor! Ochiul meu pentru cruzime, onorați-l ielelor! Eu vasul pentru ura voastră, voi aduceți-mă de îndată acasă. Dragostea asta pentru nimeni și pentru tot, Luați-o voi ielelor! Lichiditatea ei pusă în sticlă- poate hrăni pământul cât mor Fulgeră și tună în mine timpul nerămas pentru dragoste, sânzienelor vă implor luați-o și ascundeți-o. Mintea aceasta marmură de alamă, o povară pentru mine rogu-vă de-o aruncați. Sau de-o păstrați ielelor, puneți-o la rece, să nu mai plece, să nu mai sufere. Fie-vă sânge și sabie de-o luați. Ielelor de noaptea voastră eu vă dau tot ce sunt eu, Gură. Aer. Plămâni. Șoapte. Atingeri. Înghițituri. Mâini. Vorbe. Visuri. Genunchi. Coate. Ocolișuri. Ochi. Lacrimi. Sânge. și Podișuri. Luați ce puteți duce și acolo unde mergeți, acolo să le distrugeți.
Continue reading...
28
(the final prayer) Your Father, who Am in heaven, hallowed be My name. My will be done, My kingdom come, on earth as it is in heaven. Your daily bread I give it to you today. And I forgive your trespasses, as you forgive those who trespass against you. And I lead you not into temptation, but deliver you from the evil one. For Mine is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever. AMEN. (Alternative translation) My Children (the final prayer) My children, who are on earth, hallowed is My Name. My kingdom will come to you, and My will shall be done, on earth as it is in heaven. I give you today your daily bread. I forgive your trespasses, as I call you to forgive those who trespass against you. I will not lead you into temptation, but I will deliver you from evil. For Mine is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever. Amen. (Original Romanian Poem) TATĂL VOSTRU (ultimă rugăciune) Tatăl vostru, care Sunt în ceruri, sfinţească-se numele Meu, facă-se voia Mea, vie împărăţia Mea precum în cer aşa şi pe pământ, pâinea voastră cea de toate zilele v-o dau vouă astăzi şi vă iert vouă greşelile voastre precum iertaţi şi voi greşiţilor voştri, şi nu vă duc pe voi în ispită ci vă izbăvesc de cel viclean, căci a Mea este împărăţia,puterea şi slava în vecii vecilor. AMIN.
0
Nov 23, 2024
Nov 23, 2024 at 3:01 PM UTC
Your Father
Tirka-tirka ana tara tara. Hujjojin duka an tattara. Lauyoyi sun debi wara. A can kotu kuwa an fara. Tattara hujjoji a fili karara. A cikin kotun koli ba'a bara. In baka da hujja sai ka tara. Wani lokaci ko wata shekara. Wata zai kama, mu dau kara Don tsula biri ya shirya zara. Buri nasa yayi ta kona kara Tsula tuni a kai nasa ya sha gora Wata ya doso Lokacin tsayawar sa ya taso Jama'a ku zo mu siyo soso Mu wanke dattin kwanso Wata kila tsula zai je gidan kaso Kuma za'a daure shi a kwankwaso Zai yi ta tsalle ko baya so Don ya sha wankan soso Wai ina yake ne, kantoma Mun sani baka da makoma In ka tafi ba badda kama Duk abin da ka shuka zai girma Zaka girba tabbas ba tantama A gidan kaso ko a magarkama. An fara duba wata. Ga samaniya ta haskaka Masoyan korra sun rausaya Murna ta su ta wuce zolaya To ina masoya ja? Sun hauhawa. Farashi nasu ya raurawa, ya fadi kasa tamkar wawa. Tun sun ga wata a samaniya, jinjiri me yaye hayaniya, Sun tunzura su yi hayaniya. Shugaban jam'iyya yace Kowa ya fito da idaniya Ya kura su sama yayi dubiya Jariri na wata zai bayyana A daren yau ko gobe da jibi.
0
Jan 2, 2024
Jan 2, 2024 at 8:45 AM UTC
A fara Duban Wata
Na fada muku gaskiya kowa sai ya dau aniya Don gyara hayaniya sai mu dandana jar miya babu sauran magiya ko mu dandana farar fiya amma banda fariya tun da mun kife rariya waye zaya zagaya ya riko mana ragaya sai dai kai kai daya Tinubun mu guda daya wanda shi zai waiwaya yan baya su sha miya babu mai tako kaya ko ya dauko duniya Wai a kasar mu gaba daya wa ne ne mai aniya ta jan ragama daya to ku amsa gaba daya Tinubun mu shi daya wa ne ne mai juriya ta rike nijeriya Tinubun mu shi shi daya wa ne ne a tsakiya wanda kowa na bibiya Na ce Tinubu ne guda daya wa ye zai yafiya yafiyar yan mamaya Tinubu ne shi daya
0
Jan 10, 2023
Jan 10, 2023 at 6:00 PM UTC
A ZABI AHMED BOLA TINUBU 2023
solitudine poate că tu știi mai bine *** mă simt. poate că nu vei știi vreodată. îmi rumegă creierul niște poze, niște intenții, niște gânduri o duceam mai bine fără. 12 ani de școală formativă care m-a îndrumat să devin o larvă. sunt doar un copil veșnic nemulțumit, o să treacă, nu ? mă gândesc la cuvântul "unrequited" de două săptămâni cred că ești tu. însemnătăți infinite și totuși o fi al iubirii o fi restul rămas de la magazin când dau 30 de lei pe țigări o fi creanga ruptă din cireș sau dud când îți venea uber-ul cam acru de n-aș avea atâta furie aș zice că nu te-am iubit aș zice că iubesc amarnic. n-aș mai zice nimic. mă ustură ochii m-au luat în brațe străinii.
0
Apr 16, 2022
Apr 16, 2022 at 4:39 AM UTC
scrisoare 8