Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Shrivastva MK Jul 2015
Dar lagne laga hai mujhe ab har khawab se
Ki kahin chhut na jaye tera sath,
Kab aayengi laut ke wo khubsurat pal Jab pakad ke chalenge hum ek dusare ka hath,
Na aane denge gum kabhi tere jeevan me
Bna denge tere har dard ko khushiyo ki raat,


Koi nahin mere zindagi me siwaye tere bina
Jaan lo tum,
Ye dil dharakta hai to sirf tumhare liye
Ese maan lo tum,
chhodenge na sath tumhara saton-janam o humsafar
Kyoki meri pahchan ** tum,
Kyun nahi Kah deti ik bar mujhse ki
Sirf tere hain hum,
sirf tere hain hum .....

Kash! tum hoti mere samne
Karte ek dusare se baat,
Har pal rahta hai mere aankhon ko
teri hi talash,
Bujhake pyaas mere dil ki
pakad lo mera hath,
varshon se baithe hain hum esi intezar me ki
Kab milega mujhe tere sath
ye tera sath
TRUE LOVE
I LOVE TOO MUCH FRD.
Himanshu rajput Dec 2015
Tanha yuhi kat jata safar agar tum sath na hote.....
manzil yuhi rhe jaati agar tum sath na hote....

dekhu to duniya mai saari magar....
ye rang dekh na pau....
jee kar bhi is duniya me....
adhoora bin tere rhe jau....

ye baarish yuhi tham jaati ager tum sath na hote....
ye duniya meri tham jaati agar tum sath na hote....

me jaanu to duniya ko kaeyi naam se.....
me jaanu mujhe bs tere naam se....
ye duniya na jaan paati mujhe....
jo ye lafz meri phechaan na hote....

ye naam yu he bikhar jata ager jo tum sath na hote....
hasti meri mar jaati ager tum phechaan na hote....

By : HR COLLECTION
Shrivastva MK Jun 2015
Jab se sath tohar chhut gail,
Hamar zindagi hamre se ruth gail,
tu t'h waada kailu sath nibhawe ke zindagi bhar,
Lekin tohar waada ek pal me kahen tut gail,

Naikhin sah sakat judai tohra pyar me,
mar jaib bhale tohre intejar me,
Dekh'na tohar deewana ke dil shisha jaise tut gail,
Jab se sath tohar chhut gail,
jab se sath tohar chhut gail,
TRANSLATION OF FIRST PRASE :-
Ever since you have been left with,
my life have taken offence with me,
You have promised to get on with life time,
but why have you broken your promise at a time,

THIS POEM IS IN MY NATIVE LANGUAGE (BHOJPURI).
Geetanjali dogra May 2020
Maa teri meri yadein boht achi thi
Tu jo bhi kehti thi boht sachi thi,

Yaad hai mujhe aaj bhi wo pal maa
Bimaar mai hoti thi taklif tujhe hua karti thi,

Tu kabhi na bhuli mere khane ka samey maa...
Qki maa tu hi toh khane ki plate mere aggey piche ghumaya karti thi,

Wo teri aloo, pyaz wali khaniya maa
Jisko sunn k sach mai maan liya karti thi,

Kya khub sundarta thi tere bhole se chehre pay maa...
Jo meri saheliya bhi gunn tera hi gaya karti thi,
Maa ...qki teri meri yadein boht achi thi
Tu jo bhi kehti thi boht sachi thi,

Jab pehli baar un chote se hathon se chai bnayi thi maine
Yaad hai , tu sab rishtedaro mai yahi gaya karti thi,

Har baat k liye zidd bht ki Maine tujhse
Par aakhir mai meri khushi k liye haa tu hi bharrti thi,

Bht ladai ki sabne mere liye tujhse maa
Lekin har pal sath khadi tu hi mila karti thi,

Maa teri meri yadein boht achi thi
Tu jo bhi kehti thi boht sachi thi,

Bht si horror movies bhi dekhi tere sath maa aur tu kahani ka pehlu phele hi bta diya karti thi,

Bht hase bhi sath mai roye bhi sath mai
Aaj jab dekhti hu toh ansu apne aap nikal k beh jate hai,
Bachpana samjho ya nadaniya samjho
Par tere hi aggey hua karti thi,

Tu Maa thi ya meri dost thi
Qki tu bhi toh bacho jaise harketin kiya karti thi,

Aaj bhi wahi tera chehra dikhta hai mujhe maa , teri wahi awaaz sunayi deti hai,
Lekin bevas tu hai ya mai hu aisa mnn mera kehta hai maa,

Qki maa teri meri yadein bht achi thi
Sach mai Tu jo bhi kehti thi bht sachi thi.

Wapas se wahi samhe jeena chahti hu tere sath maa..
Par sochti hu tu yaha ayegi ya mai waha au maa,

Sach Drr lagta hai duniya se maa ab
Jee paungi ya tut jaungi mai ab,

Kitni bholi thi maa tu humesha se
Qki jhuti ya sachi sab maan liya karti thi,

Yaad hai mujhe aaj bhi jab scooty meri band hoti thi
Toh kick tu hi mara karti thi,

Wah kya paranthe aur rajma banati thi maa tu
Jo saheliya hi sabse phele khaya karti thi,

Itni sachi aur achi maa thi tu
Warna mujh jaise nalayak bache ko tu hi sambhala karti thi,

Maa dubara se wo maa sabd tere aggey tujhe bolna chahti hu fir se
Kya tu dubara janam legi milne k liye mujhse,

Ek baar toh ake gale lga le maa mujhko
Fir se wahi pyara bacha bnke dikhaungi tujhko,

Yaad hai maa mumma's lil girl ka tattoo maine bnwaya tha tere liye
Lekin jab ghar pauchi toh dekhte hi dil baith gya tha mere liye
Maa tu sda zinda rahegi dil mai mere
Qki Sach keh rahi hu mera wajood hi hai tere liye,

Maa bharosa kar mera
bharosa nahi todungi tera
Ab aa hi jana maa bacha hu tera.
Vineeta rai Nov 2018
Humsafar wo hai jo dukh sukh me sath de....
Humsafar wo hai jo har safar me apke sath **...
Humsafar wo hai jo apke sath kadam se kadam mila ke chale...
Humsafar wo hai jo apki khusiyo ko apke takleef ko apna samjhe....
Humsafar wo hai jo apki kamiyo k sath apko accept kre...
Humsafar wo hai jo apse pyar kre..
Humsafar to hum safar hai...thats mean
Hum- mai+tum
Safar-rasta
To duniya k har raste pr hr situation me sath chalne wala humsafar hai...
My own definition of life partner...
Shrivastva MK Feb 2017
Wo Zindagi kis Kam ki
Jisme tumhara sath na **,
Wo hoth kis Kam ki
Jisme Tumhari muskan na **,
Taare bhi tut Kar gir jate ek din
Jab Chand ka sath na **,

Wo aankhey kis Kam ki
Jisme tumhara chehra na **,
Wo dil kis Kam ki
Jisme tumhara pyaar na **,
tut Kar bikhar jate akshar wo
Pyaar jisme viswas na **,

Zindagi ek paheli Hai
Kab Kaise aur kiska Kab tak sath **,
Kab kadi dhup ** ya Kab
Jhamajham barsat **,
Muskura ke ye Zindagi bhi unke naam kardu
Jab mere hath me unka hath **....
Feelings about love
Shrivastva MK Jun 2015
Meri zindagi mujhse ruth ***
ek  anjaan  bankar,
Chhod kahan chali ***
mera  dil  torkar,

Tut gaye mere sapne sare
ek  shisha  bankar,
Rah gaye wo purane pal ab
bas  ek  yaad  bankar,

Aai mere jeevan me dard
teri  judai  bankar,
Tor diye sare rishtey mujhse
meri  jahan  bankar,

Rah jayenge ab hum tumhare bina
bas  ek  gumnaam  bankar,
Kyon de gye ** dard mujhe
mere  hi  zajbaat  bankar,

meri zindagi mujhse ruth ***
ek  anjaan  bankar,
ghabra jata hai dil kabhi kabhi
yahi  baat  sunkar,

Kab laut aayega wo pal
ek  naya  sabera  bankar,
Badh jayegi meri khusi
Tumhare  sath  chalkar,
tumhare  sath  chalkar.­....
TRANSLATION OF POEM :-MY LIFE LEFT ME
Shrivastva MK Jul 2015
Mere sapne kyon tut gaye,
Wo humse kyon ruth gaye,
Dekar shila mohabbat ka mujhe,
Wo meri hasti kyon lut gaye,

Kyon aaye wo meri zindagi me
Jab mujhe chhod ke jana hi tha,
Karke waadein pyaar ke
Jab sath nibhana hi na tha,
Do pal ki khushi unke sath,
najane kahan chhut gaye,
Wo humse kyon ruth gaye,

Tor late tare bhi hum unke liye
us nile aasman se,
Mit jate hain nafrat bhi
es dhai akshar ke naam se,
Aashiyana hamare pyaar ka
najane kis samundar me dub gaye,
Wo humse kyon ruth gaye,

Ro diye hum bhi use yaad karke,
Kahan chale gaye wo mujhe barbaad karke,
Chale jayenge es suni duniya ko chhod
Rah jayenge tere liye hum bas ek khwab banke,
Pyaar ke kacche dhage aaj tut gaye,
Wo humse kyon ruth gaye,
wo humse kyon ruth gaye.......
Shrivastva MK Jun 2015
Pyar ke deep jalayenge hum,
Mil kar sath sabhi
Desh ki takat ko badhayenge hum,
Es desh ki mitti hamari hain,
Yahi par janam liya hain
yahi par mar jayenge hum,
Pyar ke deep jalayenge hum,

Mita ke nafrat logon me
phir se bhaichara layenge hum,
Auraton ka samman karenge
Use vishav me devi ka darja dilayenge hum,
Mil kar sath sabhi
pyar ke deep jalayenge hum,

Banenge hum besaharon ka sahara
Apne aap ko itna takatwar banayenge hum,
Na koi bada na koi chhota hoga es desh me,
Ese hi puri duniya ko batayenge hum,
mil kar sath sabhi
pyar ke deep jalayenge hum...
INDIA
Shrivastva MK Jul 2015
Mujhe kuchh kahna hai,
mujhe tere dil me rahna hai,
Na ruth jana kabhi mujhse,
Kyoki tera banke jina hai
Mujhe tera banke hi mar jana hai,

Mujhe kuchh kahna hai,
Mujhe tera aansoo banke bahna hai,
na bna sako mohabbat mujhe to
gam hi bna lo,
Kyoki tere dard me bhi
mujhe tere sath hi rahna hai,
Mujhe tere sath hi rahna hai,

Mujhe kuchh kahna hai,
Mujhe teri muskurahat banke
tere labon pe rahna hai,
banke kajal teri aankhon ka
mujhe har waqt teri aankhon me hi rahna hai,
Teri aankhon me hi rahna hai,

Mujhe kuchh kahna hai,
mujhe tera khwab banke rahna hai,
Jab gahari nind se band ** jaye ye palaken teri,
teri un mitthe khwabo me apne dil ki baat kahna hai,
mujhe apne dil ki baat hi kahna hai,
TRANSLATION OF POEM:-FIRST PHRASE
     I HAVE TO SAY SOMETHING...
I have to say something,
I have to live in your heart,
Plz don't to sulk with me
becoz i have to live
& i have to die with you,

— The End —