Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
JISKI DHUN PAR DUNIA NAACHE ,DIL AISA EK TARA HAI
JO HUMKO BHI PYARA HAI AYR JO TUMKO BHI PYARA HAI
JHUM RAHI HAI SAARI DUNIA JABKI HUMARO GEETO PAR
TAB KAHTI ** PYAR HUA HAI  KYA EHSHAN TUMHARA HAI

JO  DHARTI SE MABAR JODE USKA NAAM MUHABBAT HAI
JO SEESHE SE PATTHAR TODE USKA NAAM MUHABBAT HAI
KTARA*2 SAGAR TAK ** JATI HAI HAR UMR MAGAR
BAHATA DARAIA WAPAS MODE USKA NAAM MUHABBAT HAI

PANAHO ME JO AAYA ** TO USPE WAR KYA KARNA ?
JO DIL HARA HUA ** USPE FIR ADHIKAR KYA KARNA ?
MUHABBAT KA MAZA TO DUBANE  KI KASHMKASH ME HAI
JAB ** MALUM GAHRAI TO DARIA PAAR KYA KARNA

BASTI BASTI GHOR UDASI  PARVAT PARVAT KHALIPAN
MAN HIRA BEMOL BIK GAYA GHIS GHIS REETA TAN CHANDAN
IS DHARTI SE US AMBAR TAK DO HI CHEEJ GAJAB KI HAI
EK TO TERA BHOLAPAN HAI EK MERA DEEWANAPAN

TUMHARE PAAS HU LEKIN JO DURI HAI SAMAJHTA HU
TUMHARE BIN MERI HASTI ADHURI MAI  SAMAJHTA HU
BAHUT BIKHARA BAHUT TUTA THAPEDE SAH NAHI PAYA
HAWAO KE ISHARO PAR MAGAR MAI BAH NAHI PAYA
ADHURA ANSUNA HI RAH GAYA YU PYAR KA KISSA
KABHITUM SUN NAHI PAYI KABHI MAI KAH NAHI PAYA...

WRITTEN BY  : SHASHANK KUMAR DWIVEDI
                                          1993shashank@gmail.com (FACEBOOK)
VENUS62  Jun 2014
Muhabbat_love
VENUS62 Jun 2014
Rus wa na ** tum hamse, meri jaan
Murjha na jaye kahin dil ka ye gulistaan

Juda hai sabse andaaz ye hamara
Saason se  humney cheda hai
dil ka saaz ye tumhara

Khwahish hai tum mein; ** jaye hum fanaa
Karte hai tumse toh
hum muhabbat  bepannah

Mil bhi lo aake hamse is tarah
Noor mil jaaye
Jahaalat se jis tarah

Khuda Ko paane ka;  yeh hai raasta nirala
Muhabbat bhi  hai bas
kudrat ka hi toh karishma

Rus wa na ** tum hamse, meri jaan
Murjha na jaye kahi dil ka ye gulistan
Hira  Feb 2015
Tm mere ho
Hira Feb 2015
Aj brri shiddat se toot k yad aya hae wo
chaha b to toot k tha main nay usay
wo pehli mulaqat..
mje acha lga tha wo
usko b shaed!
lgi achi thee main
wo b khamosh tha..
chup to main b thee..
uski ankhun nay kaha kch
suna main nay b tha buhat kch
suno!!
main tmen kch kahun!
mje tm say muhabbat hai
kash! mje tm mil he jao kbi
arzu to ye he hai abi
buhat khamosh muhabbat krti hn tmen
tm mere pas ajao na!
tm he say to kehna hae..
tm he say sb kehna hae
mje tm say muhabbat hae
sirf tm say muhabbat hae
aur yae b jan lo..
aur tm maan lo..
tm sirf..  mere **
Sirf mere **...
Hira  Feb 2015
Aansu
Hira Feb 2015
Meri zindgi
meri har khushi
meri chahten, tm he to thay
mje tm he say muhabbat thee
tm he to meri jan thay
koi bta day tm ko b
k tm ** ab tk na-ashna
tm nay mje tora hae
mera dil kahan tm nay chora hae
mje tm nay chorna he tha to!
q mje tm nae chaha tha!
q mje tm nay jana tha!
main aj kahay deti hn
tm ko main ab bhool jaon ge
tm ko kbi na staaon ge
kbi main yad na aon ge
tm thay meri zindgi
muhabbat ki thee tm say he
aj kahay deti hn main ab
tm say mjko ** gye nfrat
tm say muhabbat khtm hui
toot gaye sb naate rishte
dil say kahay deti hn main ab
lay li jga nfrat nay..
Muhabbat kho gye kahen..
Sharina Saad Jun 2013
Haqiqat hai yaqeen karlo,
Men usko bhool kar khush ***….

“Muhabbat marr chuki hai ab,
Men usko bhool kar khush ***….

“Badalti rut ki waja se tabyat,
Kuch hai bojhal see….

“Yun mera haal na pocho,
Men usko bhool kar khush ***….

“Tumhen kia weham hai kyn,
Raat bhar milne nahi aaty.???

“Aye mere nennd ki paryon
Men usko bhool kar khush ***….

“Udasi sary ghar men,
Pheeli jati hai ghum bankar….

“Tum har dewaar par likhdo,
Men usko bhool kar khush ***…!!

Translation to Malay Language

Aku gembira untuk melupakanya

Amanah ku ini adalah realitinya
Dan aku gembira untuk melupakannya

Cinta yang telah meningal dunia
Dan aku gembira untuk melupakanya

Translation to English:

I am happy I am not sad to forget
He is mine, that's reality
and I am glad to forget it all
The love has died
and I am happy to forget it all
perhaps the translations are not 100% accurate but the poem is about the death of love . Hope Atul Kaushal can help me with translation.
Shibu zs  Mar 2015
Hai Pyar Hame
Shibu zs Mar 2015
Chahay Mujreem Samjhay Ya Koi Gunah Gaar Humain,

Saaf Kehtay Hain K Ek Shakhs Se Hai Pyar Humain,

'Dil De Diya Hai Us Ko To Ab Mukkarna Kaesa?',

'Pyar Kiya Hai Hum Ne To Halaat Se Darna Kaesa?',

Apne Is Juram Ka Iqraar Hai Soo Bar Humain,

Saaf Kehtay Hain K Ek Shakhs Se Hai Pyar Humain,

'Hum Ne Mana K Humain Jaan Se Jana ** Ga',

'Jaan De K Bhi Humain Pyar Nibhana ** Ga',

Lo Suno 'Dost' Tark-e-Muhabbat Se Inkaar Humain,

Saaf Kehtay Hain K Ek Shakhs Se Hai Buhat Pyar Humain,..
.
.

.....zs......
JAMIL HUSSAIN Nov 2016
Khanjar Hain Teri Aankhein
Talwaar Hain Teri Aankhein
Zinda Na Rehne Dengi
Ae Yaar Teri Aankhein

Your eyes are like a dagger
Your eyes are like a sword
They will not let me live
O' beloved eyes of yours

Ae Nargis-e-Mastaana
Allah Tujhe Rakhe
Rehti Hain Tasavvur Mein
Har Baar Teri Aankhein

O' possessor of drunk eyes
God keep you in His preserve
Enduring within my imaginations
O’ forever are eyes of yours

Yeh Bolti Aankhein
Bhi Afsaane Sunaati Hain
Rakhti Hain Zuban Jaise
Ae Yar Teri Aankhein

These talkative eyes
Speak of many tales
As if, they have a voice of their own
O' beloved eyes of yours

Humne Teri Aankoon Mein
Allah Ko Dekha Hai
Iss Par Teri Aankein
Uss Par Teri Aankein

Within your eyes
I have seen the Lord
In every direction
O’ are eyes of yours

Chehre Pe To Ghussa Hai
Aankhoon Mein Muhabbat Hai
Karti Hain Mere Dilbar
Iqraar Teri Aankhein*

On the face anger is exposed
But love is within the eyes of yours
Revealing O’ sweetheart
Unity, are eyes of yours

— Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
Hira malik  Sep 2019
Sakoot!
Hira malik Sep 2019
Muhabbat chaiay, lazim hai kay
Saans aay aur jay
Jahan muhabbat chalay, hawa ki manind
Kay buhat tapash hai
Aur dil ki zameen mun kholay haanp rahi hai
Aur nazar kaheen poshida hai
Dil aur bahar
Har taraf
Ikk hi hawa hai
Loo ki manind
Larazti, sansanati ***
Jaisay haddion ko murjha day
Aur thara day saans ki simt ko!!

Kaheen bhe nhn, kuch bhe nhn
Jahan jaon, jahan tharon
Wahan kuch bhe nhn, kabhi bhe nhn.
Ehsaas kahan hai? Yay dil tou ab ikk pinjra hai
Jahan ka makeen bolay tou maut, saans bhe maut, harkat bhe kafan, lafz bhe khatam!

Kuch hai, in dinon, kay shaam ka ilhaam
Meray dil kay darwazon pay
Khafeef ahat say bhe
Maut paida karta hai
Aur iska paida hona
Meray wajood main
Ikk Ah ban kar raqs karta hai.
Kuch hai
Kuch tou hai
Iss shaam main , aaj kal!

Rung-o- boo ki nami, uss ehsaas ka sarood
Kaheen ab samandar paar sakoot ki chadar orhay baitha hai
Aur idhar mera wajood
Bass akhri saans ikk umeed ki aas pay laita thahar sa gya hai...
Tum bin
Mein kohre ki Dhoop dhoondta
Ek shikhar aashiqui sapne liye
Mann hi Mann ghumta
Wajeeb noor e rooshwayi
Dhoobta mein jalta khud hi khud me
Ek bebasi
ek dariyaan
Ek muhabbat e muskurahat
Teri woh jhilmil si jheel si Nazar
Aur nazaro nazaro me dhoondta dil pyaar ke sukun ke woh Lamhe!!!
...
..
.
Hira malik  Jan 2018
Hijrat!
Hira malik Jan 2018
Guzar gay kaey din , kiay gham-e-jaanaan main hijrat
Aik wohi tou umeed thee apni, ikk wohi thee muhabbat!!

Tmhain maaloom hai meray ghar kay darwazay muqaffal hain paray
Jahan ikk arsay hawa chalti thee, jahan bastii thee chahat!!

Ab tou yun kharay hain shahrahon pay, kay faqeer ka sa gumaan hota hai
Jiss rastay say khusboo aati thee, tere gul-e-rafaqat!!

Aur phir yun hoa kay raat ki parchai gahri say gahri hoti chali ***
Aur hum dobtay chalay gay, madham saanson say taraf, tere rughbat!!
Dheere dheere
Ek taraf tera muskurana...
Phir dheere dheere
Ek taraf se dusre taraf tera Jana
Yunhi tum ek tarafa ...
Muhabbat ki jaag me jalti Rahi
Khuch keh deti toh baat ban jaati...
...
..
.
Hira malik Feb 2019
Tameer-ay ulfat say bahter tameer-ay amarat
Aay baa-zoq sajda kar tou dekh kay kar,
Meray pahlo say liptii tere yaad-e-gah
Jumbash-e nam-tar, bay-wuqqat,bay-talab,
Bass ab har taraf niklay jo saaz-gar,
Naan muhabbat talab,naan lutf bar,
Sirf ikk adab,sirf ikk talab,
Iss zamana-e-nasaz ki sirf ikk hawas,
Taamer-ay amarat!!

— The End —