Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
I slept on the bed
of a poet, Gibran
and there fell a poem
into my head
like a song…

“One day you will ask me
which is more important?
My life or yours?
I will say mine
and you will walk away
not knowing
that you are my life.”

I slept on the bed
of a poet, Gibran
and my dreams were filled
in my heart was a song
a longing so sweet
a desire too strong
till the museum guard came
and moved me along
https://m.youtube.com/watch?v=IE574Lqn6FM

Note: Kahlil Gibran pronounced Jibron in Arabic
her
When I met you
We clicked
We synced
Were were meant to be
You said you loved me
And only me
You were mine
I was yours
Until you stopped texting me good morning and goodnight
Until you cancelled our dates to stargaze on the roof
Until our late night deep talks turned into occasional small talk
Until you stopped saying “i love you”
Until you found “her”
The one who's puzzle piece fit yours just a little bit better than mine
We gradually turned into strangers
Because you found “her”
I used to be “her”
And so did the “her” before me
And so will the “her” after
But there is no “her”
Because none of them will be just right
 Mar 2021 musician-of-stars
Maja
Things don't
get done

Unless there's someone
doing them
“You have to move, get up.”
“I don’t want to.”
“This is sad you need to get over yourself.”
“I’m broken, and I don’t think I can be fixed.”
“Then fake it. Get up and put on a smile.”
“It hurts too much; I just want to cry.”
“No crying! It’s not worth it.”
“But I just can’t let go…”
“You have to move on. It’s the only way.”
“Please, all I want is five minutes to let it all out.”
“You’re pathetic. Fine. Five minutes.”
“Thank you,” said the heart.
“You’re welcome,” said the mind.
And the heart and mind cried together.
Just for five minutes.
LHB 2019
Llegará un día en que la raza humana
Se habrá secado como planta vana,
Y el viejo sol en el espacio sea
Carbón inútil de apagada tea.
Llegará un día en que el enfriado mundo
Será un silencio lúgubre y profundo:
Una gran sombra rodeará la esfera
Donde no volverá la primavera;
La tierra muerta, como un ojo ciego,
Seguirá andando siempre sin sosiego,
Pero en la sombra, a tientas, solitaria,
Sin un canto, ni un ¡ay!, ni una plegaria.
Sola, con sus criaturas preferidas
En el seno cansadas y dormidas.
(Madre que marcha aún con el veneno
de los hijos ya muertos en el seno.)
Ni una ciudad de pie... Ruinas y escombros
Soportará sobre los muertos hombros.
Desde allí arriba, negra la montaña
La mirará con expresión huraña.
Acaso el mar no será más que un duro
Bloque de hielo, como todo oscuro.
Y así, angustiado en su dureza, a solas
Soñará con sus buques y sus olas,
Y pasará los años en acecho
De un solo barco que le surque el pecho.
Y allá, donde la tierra se le aduna,
Ensoñará la playa con la luna,
Y ya nada tendrá más que el deseo,
Pues la luna será otro mausoleo.
En vano querrá el bloque mover bocas
Para tragar los hombres, y las rocas
Oír sobre ellas el horrendo grito
Del náufrago clamando al infinito:
Ya nada quedará; de polo a polo
Lo habrá barrido todo un viento solo:
Voluptuosas moradas de latinos
Y míseros refugios de beduinos;
Oscuras cuevas de los esquimales
Y finas y lujosas catedrales;
Y negros, y amarillos y cobrizos,
Y blancos y malayos y mestizos

Se mirarán entonces bajo tierra
Pidiéndose perdón por tanta guerra.
De las manos tomados, la redonda
Tierra, circundarán en una ronda.
Y gemirán en coro de lamentos:
¡Oh cuántos vanos, torpes sufrimientos!
-La tierra era un jardín lleno de rosas
Y lleno de ciudades primorosas;
-Se recostaban sobre ríos unas,
Otras sobre los bosques y lagunas.
-Entre ellas se tendían finos rieles,
Que eran a modo de esperanzas fieles,
-Y florecía el campo, y todo era
Risueño y fresco como una pradera;
-Y en vez de comprender, puñal en mano
Estábamos, hermano contra hermano;
-Calumniábanse entre ellas las mujeres
Y poblaban el mundo mercaderes;
-Íbamos todos contra el que era bueno
A cargarlo de lodo y de veneno...
-Y ahora, blancos huesos, la redonda
Tierra rodeamos en hermana ronda.
-Y de la humana, nuestra llamarada,
¡Sobre la tierra en pie no queda nada!

Pero quién sabe si una estatua muda
De pie no quede aún sola y desnuda.
Y así, surcando por las sombras, sea
El último refugio de la idea.
El último refugio de la forma
Que quiso definir de Dios la norma
Y que, aplastada por su sutileza,
Sin entenderla, dio con la belleza.
Y alguna dulce, cariñosa estrella,
Preguntará tal vez: ¿Quién es aquélla?
¿Quién es esa mujer que así se atreve,
Sola, en el mundo muerto que se mueve?
Y la amará por celestial instinto
Hasta que caiga al fin desde su plinto.
Y acaso un día, por piedad sin nombre
Hacia esta pobre tierra y hacia el hombre,
La luz de un sol que viaje pasajero
Vuelva a incendiarla en su fulgor primero,
Y le insinúe: Oh fatigada esfera:
¡Sueña un momento con la primavera!
-Absórbeme un instante: soy el alma
Universal que muda y no se calma...

¡Cómo se moverán bajo la tierra
Aquellos muertos que su seno encierra!

¡Cómo pujando hacia la luz divina
Querrán volar al que los ilumina!
Mas será en vano que los muertos ojos
Pretendan alcanzar los rayos rojos.
¡En vano! ¡En vano!... ¡Demasiado espesas
Serán las capas, ay, sobre sus huesas!...
Amontonados todos y vencidos,
Ya no podrán dejar los viejos nidos,
Y al llamado del astro pasajero,
Ningún hombre podrá gritar: ¡Yo quiero!...
Tell me a story
I want to fall in love with a character
And forget myself inside a sway of frightful emotions

Tell me a story
About sailors, lovers, monks, and businessmen. About the end of the world. About sleepless nights

Tell me about the poet
Who lived in the woods. The forgetful snow of Canadian Decembers. The lifecycle of a Grizzly Bear

Convince me
That life is but a dream
That if we only try hard enough
We could create a happy ending

Convince me
That life has a beginning and an end.
That every human being is unique
That all of us is worth remembering

Tell me a story
A story to be told in my deathbed
While I fight for an ounce of attention
To hear another human being
God
God is when
A child shares his food
With another
Filling both with joy

God is when
A poet rewrites
An old poem and
Shares it with others

God is when
Mushrooms grow
Red and white from
The corpse of a tree

God is when
Workers come
Together and fight
For one fallen

God is when
Comets crash
On a young planet
Filling it with water

God is when
Two atoms combine
To form a compound
Unique in its splendor

God is when
A monk comes
To help one
Close to death

God is when
Musicians perfect
A mozart symphony
In one breath
Next page