a no, czym,
"niby" gadam?
to po co mi ta
kurwa flaga
i gzyms co (w) dół
mam patsyc (z):
o jakiś sentyment?
eksodus, kujwa:
w morde nadana...
lepi sie lepiej ki(e)dy:
bez...
i nieco nic
a w tym TRILL zapomnane...
koo'dz: V a(h)...
ahahaha!
ja nie polak,
ja... polską...
żyt: na nieustannej
nodze...
a propo:
tym te sz
żyd?
zależy zkąd, tym prawda
o to ż in anti-shamanic
"clarity" (i.e. also).
which includes
the matter to mind:
with...
albo zapomne albo przy- se...
to NN... w kwocie
nie-ustaNNej -
you can almost tell apart a dutch
tourist from a french tourist,
and... you can tell they have
inherited an idiosyncracy,
along with an ethinicty...
***** england ought to know,
the language has mingled with
so many deviations
that, it became apparent,
the scots and the irish became
neglected...
unfathomable,
or at least the fathomed: last.
n'eh n'eh ej...
no, not edge via: jee'p...
it's really stretching it,
"thinking" there are nouns associated
with the roman alphabet...
which are, pure phonetic
simplicity...
hey, the Jew god tetragrammaton
is a vowel catcher: e.g. ah
as a minor expression of awe...
and hardly the sigh of oh...
latin letters have no names,
to begin with...
O is no -micron or -mega...
V is closer to the definite
article via v'eh "point"
than it is to a greek cheese....
which morphs,
"magically" from feet to theta...
what's V'eh point?
precisely:
latin letters do not, and never had
possession of a noun status.
there are actually only
three nouns in the polish
alphabet:
igrek (y),
jot (j),
zet (z)
ziet (ź)
rzet (ż)
although i'd debate this claim
(really, only igrek,
the slavic gamma qualifies
to be given a noun status) -
the greek isn't exactly pristine
either...
considering that
of the 24 letters:
α, β, γ, δ, ε,
ζ, θ, ι, κ, λ,
o, σ, υ and
ω could be considered as nouns,
syllable cound:
1 syllable doesn't allow
an encoding a noun status...
meaning:
the inability to lip-read...
sure, you can tell apart
a π from ρ from τ from φ...
(luckily this observation,
is not,
a rigidity celebrating
orthodoxy... namely because of
the noun:
ταo)...
then again, if certain letters were
to be ascribed a noun status,
they'd become siamese gemini,
e.g. μ-μ....
mu-mu...
ψ-psu!
yet a noun would probably require
an editorial "interlude" -
a prefix and suffix,
a(h)-l-pha...
ω requires: o + μ + ε + γ + α...
greek joke concerning diacritical
application:
i guess it depends on
a variant off a fashion statement,
given that it might as well have been
composed with the η-variant.
tongue numbing gymnastics,
i admit...
but then is the loss
of the R-with-a-trill in english
a numbing...
never could fathom
the french harking of the letter either...
but at least i allowed
a tarantula to sit on my tongue
and numb it when i could
have had a rattle-snake with it...
funny... whenever my history teacher
spoke Latin in my catholic
highschool, she actually revived
the trill of the R...
most of the time?
a bit like cold liver in the mouth
of the english...
tongue-tied-numb...
oh, i can analyse the english,
but i am unable to give them a psychology,
the technicality of the language
received me to peer into,
and i know that my observations
will not receive an implementation...
but that's the prune you pick
off a tree,
where you're more a:
******,
than an, active
ingredient of ascription to a concept
of memorable time...
history...
nie ma sprawy:
posprzątam po sobie,
tak jak teraz:
shoo shoo shoo...
worded broom;
and off the clustered buds of
urban congestion
that are pigeons, skim, flew off,
like heads off a guillotine,
into a reiteration opposed
to: a conventionality of
the literate exploring nothing,
but verb and narrative.
can you seriously read books,
and no paint?!
seems a waste of time,
to read and subsequently
reintegrate a reading style,
within a modem of: ditto verbatim...
which is: that ****** variant
of plagiarism...
considering the anti-phonetic
sctucture of the englosh tongue...
i.e. says one thing,
gives it a variant "arithmetic"...
dyslexia...
i can hardly begin to
comprehend
a need to replicate my reading
habit...
given that i only speak only
two organic examples,
i can already point that:
english, as a lingua?
doesn't exactly have syllable
clarity.