Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Hilda Mar 2013
~~~~English~~~~

Such beauty takes away my breath
As the sunrays shine across the peaceful path
The trees of this forest sway and nod in the dancing breeze
Which caresses my cheeks

Pastel clouds in the watercolor sky
Makes the forest with its path beautiful
And birds sing and warble in the tall treetops
God alone creates this beauty

The bluebells bordering the path
Are kissed by sparkling dewdrops
And snowdrops have long come out of
Their veil of snow

Lacy green leaves from the blowing trees
Provide shade in the sweet summer
And the breezes provide coolness on a hot day
At this lovely place of beauty

~~~~French~~~~

Une telle beauté enlève mon souffle
Comme les rayons du soleil brille à travers la voie pacifique
Les arbres de cette forêt se balancent et hocher la tête dans la brise dansante
Qui caresse mes joues

Pastels nuages dans le ciel aquarelle
Rend la forêt avec son chemin belle
Et les oiseaux chantent et modulées dans les hautes cimes
Dieu seul crée cette beauté

Les jacinthes qui bordent le chemin
Sont caressées par les gouttes de rosée mousseux
Perce-neige viennent depuis longtemps de
Leur voile de neige

Dentelles feuilles vertes des arbres de soufflage
Fournir de l'ombre en été douce
Et les brises offrent fraîcheur par une chaude journée
À ce bel endroit d'une beauté

**~Hilda~
Ariana Solo Nov 2020
A scopiferous brush defining an aquarelle vanilla sky

Coating the canvas in lilac candy - floss clouds floating by

Painting the heavens with stardust and every pigment of the universe

Depicting celestial fluffery with deeper words than any poetic verse

🌌 🌌 🌌 🌌 🌌
💜💙💜💙💜💙
Scopiferous - Brushy; having a tuft or tufts of hair
💙💜💙💜💙💜
Aquarelle - technique of painting with thin, transparent watercolours

💜💙💜💙💜💙
chimaera Feb 2015
placid mirror
in the colding sun
reverberating yellow
in strokes of orange

a rusty dark floats
with a bluish touch
of an absence

the oarsman
is not there

the night cloak
roars nearby
7.2.2015

Aquarelle - French, for watercolour
...Van Gogh's paintings filling my mind...
Tu voudrais que j'improvise
Les chemins qui mènent au septième ciel
Pour notre prochain congrès
Que je vienne les mains vides
Sans notes ni croquis
Pour te couronner reine et courtisane.

Mais demanderais-tu au peintre de venir à toi
Sans son pinceau, ses fusains, ses tubes d'aquarelle et son papier canson

Ou au photographe sans son posemètre, son trépied et ses filtres, son appareil photo et ses objectifs

Et un auteur de théâtre pourrait-il officier sans donner des indications?

Des orientations, des pistes pour que les acteurs puissent mieux jouer leurs personnages

Eh bien moi je voudrais écrire de concert avec toi les didascalies de notre lune de miel.

Pense au Cantique des Cantiques
Pense à Salomon, à son épouse et aux jeunes filles ,
Penses-y bien, ma sans rivale,
Ma muse venue au monde sept fois
Et dont aucune galante n 'arrive aux chevilles
Comment veux-tu qu'on se retrouve dans la mare aux nénuphars
Deux canards mandarins batifolant
Sans didascalies...
Tu connais les soixante-quatre manières du kama
Tu sais la différence entre baratement et percement
Et tu veux goûter le chalumeau du miel
Lors du congrès de la corneille
Alors tandis que tu me provoques du regard et du geste
En dansant comme une bayadère accomplie
Souviens toi des didascalies.
Je suis ton vert-galant, ton esclave, ton cornac
Ton renifleur, ton cunnilingue, ton Sigisté
Si tu veux tu seras ma nymphe, mon myrte, ma lanterne, ma crête,
Ma landie, ma douceur, mon amour de Vénus
Mon gaude mihi, mon impudique
Organisons nos langues et nos boutons
Nos protubérances.
Pour qu'aucune partie ne soit honteuse
Pour que toutes soient honnêtes
Il faut des chapitres et des actes
Dans lesquels les morsures, les égratignures, les baisers
Les succions et les caresses s'emboîtent dans un naturel
Si joliment organisé que chaque posture génère
Une improvisation et que chaque improvisation génère une nouvelle posture.
Alternons les phases pudiques et impudiques
Sans tabou éperonnons-nous
Empalons-nous dans les postures de singe ou d'éléphant
Peu importe si la mentule précède le tentigo
Ou le contraire
Peu importe qui est dessus ou dessous
Qui lèche et qui est léché, qui est mordillé, qui est marqué,
Qui est baisé et pénétré
Si c'est simultanément ou séparément
Nous appartenons nous aussi au règne animal
Et que la verge soit masculine ou féminine
C 'est toujours l'aiguillon de la volupté qui guidera nos didascalies.
Nigel Morgan Jul 2014
He felt devoid of words, after being surrounded by them for the past 48 hours. As a writer there was this constant itch that one should be in thrall to the urge to write. It was what writers did, when they were not talking, or listening to others talk, as you do, sitting on the train, listening to the talk of others.

He was so easily seduced by the roll and pace of words spoken with intent. The voice reading on the radio, that book at bedtime, that well-scripted introduction. He felt this might be part of the reason he liked to start the public day by attending the Morning Office in his city’s cathedral, just a short walk from his studio; this elevation of the written to word to the spoken, deliberate utterance that lifted those yards of printed text in the book on the lectern he occasionally had the privilege to read out loud. It had been the book of Amos this week. Not a text he knew, and yet he had been surprised. He had meant to look up the chapters read when he returned to his desk – but hadn’t. Only now, early this morning as the streets below were swept in the city, and the night’s young revellers were returning home in the waiting white taxis, he read the words of Amos, of his 8th Century (BCE) vision and prophesy. It was dark stuff, warnings of doom, disaster couched in language that whilst poetic had a hard edge; not the poetry of the Psalms . . . but some verses had caught him:

Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves. Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:  Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.  And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.

He had walked away into the morning city, the city preparing itself for a weekday of shopping and business, and found himself saying under his breath the flight shall perish from the swift. It was such a powerful image: he saw in his mind’s eye the swifts quartering the field below his cottage on that Welsh mountain as they sought food for their young nested in a dark corner of the barn, their nest a marvel of nature’s engineering hanging high from the wall. He saw their flight perish, saw these miracle birds fall from the sky. He felt the silence of the empty field. He was suddenly overwhelmed by the thought of a silencing of birds, their flights stilled, perished in some Armageddon.

And later that week two hundred and fifty miles south under the lush greenness of the tree canopies on that Devon road to Buckfastleigh, these words had reappeared as though in some recurring litany. He had looked from the speeding car into the early morning, and, following the river running beside the road, had remembered a morning past. Beside that very river he had crouched close in wonder at it all, and that he had almost slept the night through in her arms, by her side, alive to her every movement and breath, and to wake, and find it all true and not dreamt.

He had had no poetry for that morning past. He was sure he had found something later, of their days together there. Her passionate kiss in the gardens at Hestercombe, the rub and touch of her leg under a restaurant table, her beauty a shining star beside him at that gallery opening, lying together amongst daisies in the garden he had recited the poetry of Alice Oswald, and the blue skies, and the distant moorland glimpsed, and his heart pounding with love and passion for this gentle figure who he couldn’t help himself touch and kiss, whose hand he would seek and hold at every turn . . .

How could he not be a poet when he had known such things he had only previously imagined? And now he had become a person whose words others listened to and read. Because? If pressed, he might say he had been woken into a world he had only previously glimpsed, occasional revelations had come fleetingly, but now they were ever present. It was as if when he looked into her face he would step into a place where she belonged, a place she was still fashioning for herself, where she dreamed herself to be, and he would be, possibly, and possibly always. It was always too much to think of when he was alone.

He missed her terribly as he walked the gardens he had once walked with her, had sat and sketched with her, had stood at slight distances from her to savour her still beauty. But there was no escaping the words, the needs of words, the talk, the idle talk he couldn’t do. And now, home at his desk and the backlit screen, the persistent noise of this city he inhabited reluctantly, he was devoid of words and yet, and yet. At five o’clock this morning he had filled his favourite china cup with his favoured blend of tea, his morning tea cup decorated with its traditional Chinese blue on white pattern of temples, bridges and trees and given himself time with book. It was Farwell Song by Rabindranath Tagore, that great Indian writer who he remembered had walked those gardens with Leonard and Dorothy, those Elmhirsts who had made the gardens what they are today. Tagore, a writer courted for his wisdom and passion for rural reconstruction, a friend of Gandhi, Einstein, W.B. Yeats. Such people, he thought, and I have walked amongst their ghosts, in this place that twenty five years earlier had laid its spell on him, and he had loved, and come to love with even more devotion because he could not think of the peace and loveliness of it all without her presence there. And yet they were apart, and she had her life, and he had his life, but through the poetry of their respective endeavors, their art making, their creative energy, they came together in what he felt was a similar spirit.

In the hour before his train had left for the South West a letter had arrived with two cards. On one card, sewn into the card, a eucalyptus leaf, sewn with eucalyptus-dyed thread, and with it a blank card for ‘something in return; something personal, gentle, tentative, appropriate to our lives’.

He had carried both cards with him, these cards of papier aquarelle (300gsm) that had graced her touch, been held by her deft fingers. He had placed them between the leaves of his poetry book, a book he used exclusively for his written words. He had placed the card with the leaf resting against a vase of Lathyrsu odoratus. Vase and card placed on the pine desk in a guest room in a friend’s house they had remained in place, together, those two nights, and he recalled holding the leafed card briefly before he turned out the light to lay down to sleep, thinking only of her as he waited for sleep to embrace him.
brooke Dec 2012
My hair was once all aquarelle
and peony, I wondered who

painted me
(c) Brooke Otto
Legs tangled together, clammy skin on skin, and the sun
rising behind pointed rooftops, painting the sky
an aquarelle of budding peonies and candied orange peel.
Bruised lips taste of chocolate and blueberries, and the
white wine from last night. My arms feel heavy and
my soul is featherlight, soaring into the sunshine.
The morning air is crisp in a way that announces
summer heat for the coming day, and a discarded blouse
moves with the breeze. Life is eminent yet strangely
far away from this corner of the earth that we have
burrowed ourselves into, hidden from the universe.
The city hums with life and wisdom and love, and we
have watched it burst into song and whisper quietly
but it has never seemed as beautiful as now.
Fingers link together like souls have, and lips brush
in a greeting, in recognition, and then smile.
chimaera Sep 2014
Ode
[for Pradip]

Poet, you wish for a sunshine poem...
Rainbows, you know, are the ones you bring.
All hearted, in loneliness, you walk your path
Disclosing unexpected beauty, words painting
Infinite music in aquarelle lights,
Picturing, for us, love for worldly mankind.

Consider, thus, Poet, that your
Humming song, of sweet tones,
Across the skies draws the
Tangible alliance of
Tolerance
Oh, and understanding,
Poet!
Awaken in our hearts,
Driven by good will,
Hence on empathy,
Yauld is our looking
Ahead and around, with
You.
yauld: adjective, chiefly Scottish
: vigorous
Origin: origin unknown.
First use: 1786
In Merriam-Webster dictionnary
chimaera Jan 2019
Early light in gold,
fresh hay in the dew gloss:
teardrop aquarelle,
outlining our hands' depart
as, still, i watch your sleep, quiet.
25.06.2015
Tanka [poets.org].
Quelqu'un qui jamais ne se trompe,
M'appelle juif... Moi, juif ? Pourquoi ?
Je suis chrétien, sans que je rompe
Le pain bénit à son de trompe,
Bien qu'en mon trou... je reste coi.

Je sais juif, ah ! c'est bien possible !
Je n'ai le nez spirituel
Ni l'air résigné d'une cible ;
Je ne montre un cœur insensible.
Tout juif est-il en Israël ?

Mais si juif signifie avare
Économisant sur le suif,
Sur l'eau qui pourtant n'est pas rare
Sur une corde de guitare,
Je me fais honneur d'être juif.

Je prends pour moi seul cette injure,
Quoique je ne possède rien ;
Je me l'écris sur la figure
En trois mots, sans une rature ;
Voyez : je suis juif. Lisez bien.

Regardez-moi : ma barbe est sale
Comme en chaire un prédicateur
Qui vide une fosse nasale,
Et j'ai l'aspect froid d'une stalle,
Dans le temple où prêche un pasteur.

Moi, juif, je mens, je calomnie,
Comme un misérable chrétien,
Lorsqu'à tort il affirme ou nie,
Ou qu'il dispute, ô vilenie !
En parlant du mien et du tien ;

J'adore un veau d'or... dans ma bague,
Le veau qu'on débite en bijoux ;
Au seul mot d'argent, je divague,
Comme le catholique vague
Qui ne se passe de joujoux ;

Moi, fils de ceux qui portaient l'Arche,
Je ris, et je laisse périr,
Je perds la foi du patriarche,
Comme tout un peuple qui marche
Vers l'ombre où le corps doit pourrir.

Moi, juif, je doute de mon âme,
Moi, juif, je doute de l'Amour,
Je ne suis sûr que de ma femme,
(N'est-ce pas étrange, Madame ?)
Comme bien des... maris du jour.

Car elle se fout de la vogue
Qu'a tout argument inventé
Par notre science un peu rogne ;
Elle aime mieux la synagogue
Si fraîche, dès l'aube, en été.

Elle est blanche, elle a sur les tempes
Une perruque où rit sa fleur ;
Faite à souhait pour les estampes ;
Quand elle adore sous les lampes
Dans ses voiles d'une couleur ;

Elle se consume en prières,
Conservant, sans en rien verser,
L'eau de ses croyances entières,
Car... une douzaine de pierres
Ça suffit pour recommencer.

Jérusalem les garde encore,
Salomon les reçut du Ciel
Qu'avec des larmes elle implore ;
Comme une juive que j'adore,
L'épouse de Nathaniel.

Ce qu'on admire fort sur elle,
C'est l'honneur de faire de l'art
Par une pente naturelle,
Pas pour vendre son aquarelle,
Ni pour manger un peu de lard.

J'ai pu contempler sa peinture,
Dans une salle au Luxembourg :
C'est très bien peint d'après nature ;
C'est avec l'eau, sous la toiture,
Ça me semble, un coin de faubourg.

Sur la cimaise elle est sous verre,
Je puis donc y mettre un baiser
**** des yeux du gardien sévère ;
Bref, l'art charmant qu'elle sait faire,
C'est, comme il sied, pour s'amuser.

Cela ne fait l'ombre d'un doute
Pour tous, dans la société ;
Oui, ma belle Mignonne, écoute,
Elle pourrait épater toute
La pâle catholicité.

Tiens ! En veux-tu rien qu'un exemple ?
Que le sultan soit décavé,
Et trouve sa poche bien ample :
« Vends-les-nous, ces pierres du Temple »,
Et Notre-Seigneur a rêvé !

Je suis juif ! ah ! ce nom m'inonde
De sa plus sainte émotion !
Souffre que pour eux je réponde :
La plus noble race du monde,
Ce sont les juifs de nation.

Eux, au moins, ont du caractère ;
Ils sont, oui, par les traits de feu
Du Décalogue salutaire,
Le plus grand peuple de la Terre !
N'est-ce pas vrai, ça, nom de Dieu !

Sotte habitude, oui, sur mon âme,
Bonne au plus pour les ateliers ;
Excusez moi, si je m'en blâme.
Et si vous m'entendez, Madame,
Que je me prosterne à vos pieds.
Anita Alig Feb 2019
With my soft pencil,
sharpened but round-tipped,
I traced the words of your letter
until they merged with the grooves on my skin.

I traced the words of your letter with colouring pencils
red, blue, yellow, black, white, brown, orange, pink
fattening the paper into a blooming meadow
spanning my traced horizon.

Watercolour brush in hand,
clear water spilt,
I traced the words of your letter
until I drowned in the aquarelle.
Oui, l'oeuvre sort plus belle
D'une forme au travail
Rebelle,
Vers, marbre, onyx, émail.

Point de contraintes fausses !
Mais que pour marcher droit
Tu chausses,
Muse, un cothurne étroit.

Fi du rythme commode,
Comme un soulier trop grand,
Du mode
Que tout pied quitte et prend !

Statuaire, repousse
L'argile que pétrit
Le pouce
Quand flotte ailleurs l'esprit :

Lutte avec le carrare,
Avec le paros dur
Et rare,
Gardiens du contour pur ;

Emprunte à Syracuse
Son bronze où fermement
S'accuse
Le trait fier et charmant ;

D'une main délicate
Poursuis dans un filon
D'agate
Le profil d'Apollon.

Peintre, fuis l'aquarelle,
Et fixe la couleur
Trop frêle
Au four de l'émailleur.

Fais les sirènes bleues,
Tordant de cent façons
Leurs queues,
Les monstres des blasons ;

Dans son nimbe trilobe
La Vierge et son Jésus,
Le globe
Avec la croix dessus.

Tout passe. - L'art robuste
Seul a l'éternité.
Le buste
Survit à la cité.

Et la médaille austère
Que trouve un laboureur
Sous terre
Révèle un empereur.

Les dieux eux-mêmes meurent,
Mais les vers souverains
Demeurent
Plus forts que les airains.

Sculpte, lime, cisèle ;
Que ton rêve flottant
Se scelle
Dans le bloc résistant !
Ma muse est un esprit inclassable,
Grouillant et bigarré, une matrone
Sans trône et sans couronne,
Provocante et tumultueuse
Hors académie
Hors norme
Haute en couleur
Sempiternellement décalée
Elle danse sa rumba folle
Et distille ses petites gâteries
Contre vents et marées
A contre-courant
Des us et des coutumes .
Et quand je dis "Moteur !"
Ma Dame ne joue pas, elle ne feint pas
Elle ne pose pas :
Mon étoile s'endort en tremblant
Lumineuse et transparente,
Et j 'essaie de la peindre telle quelle,
Imparfaite et mortelle en aquarelle
Je joue avec la quantité de l 'eau et les pigments
Mais l 'esprit fantasque de ma muse
Fait souffler le chaud et le froid.
Et pour me figurer sur ma palette
Toute sa verve satirique et pamphlétaire
J 'ai beau essayer le bleu Winsor et le rouge indien
Alterner le sienne naturel et brûlé,
L'auréoline avec un peu de garance rose,
Le bleu de cobalt avec un brun Van Dyck,
Le rouge cadmium, l 'auréoline et le vert Winsor,
L 'auréoline, le bleu de cobalt et le rouge indien,
L 'auréoline, le cramoisi d'alizarine et le vert émeraude,
Aucun de ces mélanges de base orange ne m'inonde de la transe
De la couleur chair de son esprit brut,
Métamorphose ambulante
Libre et éruptive, enragée,
Diverse et multiple, engagée
Aux limites de la bienséance et de la bien-pensance.
Et à défaut de portrait politiquement correct
Je me délecte de sa cape bleu-majorelle
Grinçante et jubilatoire
Cousue de joie, morgue et amour.
Chair est la couleur de l 'esprit brut de ma muse apatride
Quand elle dort, elle est aux anges
Et les rêves funambules forment sa cour et entonnent
En jouissant doucement leur ballet équestre.
J'ai dans ma chambre une aquarelle
Bizarre, et d'un peintre avec qui
Mètre et rime sont en querelle,
- Théophile Kniatowski.

Sur l'écume blanche qui frange
Le manteau glauque de la mer
Se groupent en bouquet étrange
Trois nymphes, fleurs du gouffre amer.

Comme des lis noyés, la houle
Fait dans sa volute d'argent
Danser leurs beaux corps qu'elle roule,
Les élevant, les submergeant.

Sur leurs têtes blondes, coiffées
De pétoncles et de roseaux,
Elles mêlent, coquettes fées,
L'écrin et la flore des eaux.

Vidant sa nacre, l'huître à perle
Constelle de son blanc trésor
Leur gorge, où le flot qui déferle
Suspend d'autres perles encor.

Et, jusqu'aux hanches soulevées
Par le bras des Tritons nerveux,
Elles luisent, d'azur lavées,
Sous l'or vert de leurs longs cheveux.

Plus bas, leur blancheur sous l'eau bleue
Se glace d'un visqueux frisson,
Et le torse finit en queue,
Moitié femme, moitié poisson.

Mais qui regarde la nageoire
Et les reins aux squameux replis,
En voyant les bustes d'ivoire
Par le baiser des mers polis ?

A l'horizon, - piquant mélange
De fable et de réalité, -
Paraît un vaisseau qui dérange
Le choeur marin épouvanté.

Son pavillon est tricolore ;
Son tuyau ***** la vapeur ;
Ses aubes fouettent l'eau sonore,
Et les nymphes plongent de peur.

Sans crainte elles suivaient par troupes
Les trirèmes de l'Archipel,
Et les dauphins, arquant leurs croupes,
D'Arion attendaient l'appel.

Mais le steam-boat avec ses roues,
Comme Vulcain battant Vénus,
Souffletterait leurs belles joues
Et meurtrirait leurs membres nus.

Adieu, fraîche mythologie !
Le paquebot passe et, de ****,
Croit voir sur la vague élargie
Une culbute de marsouin.
Abandoned childhood home
Was still filled with corn bread scent
And ethereal steps of heartless motherhood.

The music box, found in the corner of the room, laid
Full of Mozart and scars,
Old cabinet
With drawers for storing
Always freshly harvested frost,

All of that,
And rare watermark of father's eye
In invisible aquarelle,
Forced her to freeze the heart
And clenched the fist,
Preventing memories to spill over the soul
Like the endless field
On a cracked palm of the hand.
Ryan O'Leary Sep 13
On memories lake
mind reflection is
in progress

An aquarelle of
blue, but cloud
shadows

Yin-Yang
See-Saw
Yo-Yo

— The End —