"aahista" poems
Dhalegi Raat Aayegi Sahar Aahista Aahista
Piyo Un Ankhdiyon Ke Naam Par Aahista Aahista
Night will end and the morning will arise, slowly, O’ slowly
Sip in the name of her eyes, slowly, O’ slowly
Dikha Dena Usse Zakhm-e-Jigar Aahista Aahista
Samajh Kar Soch Kar Pehchaan Kar Aahista Aahsita
Show her the wounds of your heart but slowly, O’ slowly
With thoughts, understanding and accuracy, slowly, O’ slowly
Abhi Taaron Se Khelo Chandni Se Dil Ko Behlao
Milegi Uske Chehre Ki Sahar Aahista Aahista
Play with the stars and appease yourself with the moons light
You will meet the morning of her face, slowly, O’ slowly
Yakayak Aise Jal Bhujhne Mein Lutf-e-Jaan Kuni Kab Tha
Jale Ik Shamma Par Ham Bhi Magar Aahista Aahista
What is the pleasure of life in burning so suddenly?
Burnt too I was on a flame but slowly, O’ slowly
— Translated by Jamil Hussain, Sung by Nusrat Fateh Ali Khan
Nov 18, 2016
Nov 18, 2016 at 12:10 PM UTC
Chehre pe gira jo woh boond uske
Jhalak ke aayi meri muskan aise
Ke Bikhri hui zindagi mein baras baithe
Khoyi hui aashaon ki baarish jaise
Bhul na paunga woh din
Pehli baarish jo bitayi thi saath mein
Chaatha tha mere paas bhi
Par ghus gaya tumhaare sang mein
Ek choti chathri aur hum do uske neeche
Bheeg rahe the hum aadhe aadhe
Par aise bheegne ka mazaa he hai kuch aur
Jab Aaghosh ke woh pal mile na kabhi aur
Chalte rahe hum aahista apne bus ki or
Kya batau kaise bitaye woh 5 minute
Unke Bheege zulfein jo karr rahe the shor
Chodke use apne bus mein
Bheegta raha uss pal ki yaadon mein
Aaj bhi Barsat jab bhi kare
Chaatha lene ko majboor
Yaad tumhari he karta hu Ke kaash tum hoti
Ghus jaata tumhare he chatri ki chaav mein
Pehli baarish ki un boondon ko chakhne
Ke kya swad aaj bhi wahi hai
Jo uss din chakha tha saath mein humne
May 19, 2020
May 19, 2020 at 12:17 PM UTC